Инструкция для Bentley FLYING B CHRONOGRAPH

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

11

tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque

année  à  un  contrôle  d’étanchéité,  qui  ne  prend  que  quelques  minutes,

auprès de votre concessionnaire agréé B

reItLIng

.

Les modèles B

reItLIng

sont étanches à différents degrés. Le niveau d’étan-

chéité, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur

absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas

être  actionnés  sous  l’eau  ou  lorsque  la  montre  est  mouillée.  Le  tableau  ci-

dessous indique les conditions dans lesquelles votre montre peut raisonna-

blement être utilisée en fonction de son degré d’étanchéité:

CONSEILS UTILES

Les  bracelets  B

reItLIng

en  cuir  véritable  sont  manufacturés  avec  les  maté-

riaux  les  plus  raffinés  et  constituent  un  produit  de  haute  qualité.  Comme

 

P

ACTIVITÉS       DEGRÉ D’ÉTANCHÉITÉ

3bars/30M/100FT

5bars/50M/165FT

10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+

Eclaboussements
Douche, natation, sports nautiques de surface
Ski nautique, plongeons, snorkeling
Plongée sous-marine

tous  les  objets  en  peau  naturelle  (souliers,  gants,  etc.),  leur  durée  de  vie

varie  sensiblement  en  fonction  des  conditions  du  porter.  en  particulier,

l’eau, les cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillis-

sement.  Un  bracelet  B

reItLIng

métallique  ou  synthétique  est  donc  mieux

adapté aux activités impliquant un contact fréquent avec l’eau ou l’humidité.

Les boîtiers et bracelets métalliques B

reItLIng

sont conçus à partir des meil -

leurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage

régulier par rinçage et brossage à l’eau claire permet de conserver la brillance

de votre montre. Cette opération est vivement recommandée après chaque

immersion dans l’eau salée ou chlorée. Pour les montres munies d’un brace let

en cuir, procéder de la même façon, mais en évitant de mouiller celui-ci.

À ÉVITER

Comme  tout  objet  de  valeur,  les  chronomètres  B

reItLIng

méritent  un  soin

particulier. Ainsi, il convient de les protéger des chocs et coups à des objets

durs, de ne pas les exposer à des produits chimiques, solvants ou gaz dange-

reux ni aux champs magnétiques. en outre, votre chronomètre B

reItLIng

est

conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température comprise

entre 0°C et 50°C.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 43
    BENTLEY FLYING B CHRONOGRAPH
  • Страница 2 из 43
    BENTLEY FLYING B CHRONOGRAPH
  • Страница 3 из 43
    1 Compteur des heures du chronographe Chronograph’s hours totalizer Chronograph-Stundenzähler Totalizzatore delle ore del cronografo Contador de horas del cronógrafo Contador das horas do cronógrafo Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas
  • Страница 4 из 43
    FRANÇAIS MESSA IN FUNZIONE ................................................................................ Pag. 29 PARTICOLARITÀ ........................................................................................ Pag. 32 USO E MANUTENZIONE
  • Страница 5 из 43
    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste individuellement chaque mouvement selon la
  • Страница 6 из 43
    UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. MESURE D’UN I. MESURE D’UN 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes. TEMPS COURT UNIQUE 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
  • Страница 7 из 43
    PARTICULARITÉ MAINTENANCE BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre BreItLIng peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre. S
  • Страница 8 из 43
    tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque année à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes, auprès de votre concessionnaire agréé BreItLIng. Les modèles BreItLIng sont étanches à différents degrés. Le niveau d’étanchéité, exprimé en mètres, est
  • Страница 9 из 43
    YOUR BREITLING CHRONOMETER PREPARING THE WATCH FOR USE A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer testing Institute), a neutral and independent body which individually tests each movement
  • Страница 10 из 43
    USING THE CHRONOGRAPH II. MEASURING I. MEASURING 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 allows you to follow the measurement in seconds. A SINGLE SHORT TIME AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the measurement in seconds. 2. Stop the
  • Страница 11 из 43
    SPECIAL CHARACTERISTIC MAINTENANCE SUN COMPASS Your BreItLIng chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine the northerly-Southerly direction. For regions that have instated daylight saving time, subtract one hour when directing the watch. S In the Northern hemisphere
  • Страница 12 из 43
    water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes and can be performed by your authorized BreItLIng dealer. BreItLIng models are water-resistant to varying degrees. the extent of the water-resistance, expressed in meters (M) is a standard value and does not indicate an
  • Страница 13 из 43
    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen tests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organisation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach
  • Страница 14 из 43
    BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN II. KURZZEITMESSUNG I. EINFACHE KURZZEITMESSUNG 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronographen in gang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen
  • Страница 15 из 43
    BESONDERHEIT WARTUNG SONNENKOMPASS Für nord/Süd-Bestimmungen kann Ihr BreItLIng Chronometer als Sonnenkompass verwendet werden. In regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen. Benutzung in der Nordhemisphäre Den Stundenzeiger
  • Страница 16 из 43
    Uhr jedes Jahr vom BreItLIng Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kontrollieren. Dieser test dauert nur einige Minuten. Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu Modell. Dabei handelt es sich um richtwerte und nicht um absolute tauchtiefen. Die Krone sowie die Drücker
  • Страница 17 из 43
    IL SUO CRONOMETRO BREITLING MESSA IN FUNZIONE Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test individuali ogni movimento in base
  • Страница 18 из 43
    COME SI USA IL CRONOGRAFO II. MISURA I. MISURA 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura in secondi. DI UN UNICO TEMPO BREVE 1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La lancetta 3 permette di seguire la misurazione in
  • Страница 19 из 43
    PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro BreItLIng può essere usato come bussola solare, permettendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adottato l’ora estiva è consigliabile sottrarre un’ora quando si orienta l’orologio. Come si usa nell’emisfero
  • Страница 20 из 43
    inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa operazione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario BreItLIng. gli orologi BreItLIng presentano gradi diversi d’impermeabilità. Il grado d’impermeabilità, indicato in metri, è una indicazione di massima, che
  • Страница 21 из 43
    SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronómetros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada mecanismo individualmente según las normas
  • Страница 22 из 43
    INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. MEDIDA I. MEDIDA 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cronógrafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Accionar el pulsador A para activar el cronógrafo. La aguja 3
  • Страница 23 из 43
    PARTICULARIDAD MANTENIMIENTO BRÚJULA SOLAR Su cronómetro BreItLIng puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se orienta el reloj. Utilización en el
  • Страница 24 из 43
    podrá efectuarse cada dos años. Asimismo, se recomienda proceder cada año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autorizado BreItLIng. el proceso de deterioración. en ciertas actividades que implican un contacto frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de
  • Страница 25 из 43
    O SEU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e independente que controla individualmente cada movimento conforme a prescrição
  • Страница 26 из 43
    UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. MEDIÇÃO I. MEDIÇÃO 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos. DE UM ÚNICO TEMPO CURTO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1. Pressionar no pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos.
  • Страница 27 из 43
    PARTICULARIDAD MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro BreItLIng pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determinação da direcção norte-sul. Para todas as zonas que adoptaram a hora de verão, convém eliminar uma hora quando se orienta o relógio. Utilização no hemisfério norte Orientar
  • Страница 28 из 43
    Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente autorizado BreItLIng. este teste demora apenas alguns minutos. Os modelos BreItLIng são estanques a diversos níveis. O nível de estanquecidade, em metros, é uma norma. não indica uma profundidade de imersão absoluta. A coroa e os
  • Страница 29 из 43
    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестированию хронометров). Эта независимая и нейтральная организация испытывает каждый механизм отдельно в
  • Страница 30 из 43
    ОБСЛУЖИВАНИЕ ХРОНОГРАФА II. изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи c octahobkoй I. Пpoctoe изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи 1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку А. Стрелка 3 начинает двигаться и отсчитывает секунды. 1. Нажатием на кнопку А хронограф приводится в движение. Стрелка 3 позволяет
  • Страница 31 из 43
    ОСОБЕННОСТИ БРАСЛЕТ SPEED Браслет SPeeD оснащен механизмом для удобной установки его размера. Этот механизм встроен в застежку / пряжку. Это приспособление вы оцените во время жары или в ходе длительного путешествия. СОЛНЕЧНЫЙ КОМРАС Хронометр BreItlIng можно также использовать в качестве
  • Страница 32 из 43
    쩸 쩺 РЕМОНТ Ваш хронометр BreItlIng – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком пространстве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функциями. Механические процессы неизбежно ведут к
  • Страница 33 из 43
    Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что приводимая величина является ориентировочным, а не абсолютным показателем глубины для погружения. Запрещено манипулировать головкой завода и
  • Страница 34 из 43
    62 63
  • Страница 35 из 43
    64 65
  • Страница 36 из 43
    S N 66 67
  • Страница 37 из 43
    ✔ . ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 68 69
  • Страница 38 из 43
    70 71
  • Страница 39 из 43
    72 73
  • Страница 40 из 43
    S N 74 75
  • Страница 41 из 43
    ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ P ✔ ✔ 76 77
  • Страница 42 из 43
    Printed in Switzerland B394.0703.3,6
  • Страница 43 из 43