Инструкция для Bentley FLYING B CHRONOGRAPH

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

37

36

SU CRONÓMETRO BREITLING

Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado

todos  los  tests  impuestos  por  el  COSC  (Control  Oficial  Suizo  de  Cronó -

metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada

mecanismo individualmente según las normas vigentes en la materia.

La prueba de certificación según la norma ISO 3159 a que son sometidos los

cronómetros de pulsera dotados de un oscilador con volante espiral consiste

en observar cada mecanismo durante 15 días y 15 noches, en 5 posiciones

y a 3 grados de temperatura diferentes (8ºC, 23ºC, 38ºC). Para que un meca -

 nismo  pueda  acceder  al  título  de  cronómetro  debe  cumplir  siete  criterios

muy  estrictos,  entre  ellos  no  sobrepasar  una  diferencia  de  marcha  diaria

entre –4 y +6 segundos.

no debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». este

último es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que per-

mite  medir  la  duración  de  un  determinado  fenómeno.  Un  cronógrafo  no

implica  forzosamente  la  obtención  del  certificado  de  cronómetro,  pero

todos los cronógrafos B

reItLIng

ostentan el codiciado título de cronómetro

PUESTA EN MARCHA

OPERACIÓN DE DAR CUERDA – PUESTA EN HORA

Importante: 

los  relojes  mecánicos  con  indicador  de  fecha,  día,

mes o fases de la luna llevan integrado un complejo mecanismo

que se activa entre 20h00 y 03h00. Durante este periodo de tiem-

po, no deberá en ningún caso accionarse el calendario ni despla-

zar hacia atrás la aguja de las horas.
1. Desatornillar la corona con sistema de hermeticidad 

girán dola  en  el  sentido  contrario  a  las  agujas.  Dar

cuerda al reloj girando la corona unas 40 veces en el

sentido de rotación horaria.

2. tirar  de  la  corona  hasta  su  posición  2  y  girarla  en  el

sentido inverso de rotación horaria hasta posicionar el

calendario en el día anterior a la fecha de corrección.

3. tirar de la corona hasta su posición 3. girar las agujas

hasta que salte una vez el calendario al llegar a media -

 noche. A continuación, ajustar la hora y el minuto.

4. Apretar la corona hasta su posición 1. efectuando una

ligera  presión,  girarla  suavemente  en  el  sentido  de

las  agujas  y  seguidamente  atornillarla  hasta  que  se

produzca una pequeña resistencia. ¡No forzar!

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 43
    BENTLEY FLYING B CHRONOGRAPH
  • Страница 2 из 43
    BENTLEY FLYING B CHRONOGRAPH
  • Страница 3 из 43
    1 Compteur des heures du chronographe Chronograph’s hours totalizer Chronograph-Stundenzähler Totalizzatore delle ore del cronografo Contador de horas del cronógrafo Contador das horas do cronógrafo Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas
  • Страница 4 из 43
    FRANÇAIS MESSA IN FUNZIONE ................................................................................ Pag. 29 PARTICOLARITÀ ........................................................................................ Pag. 32 USO E MANUTENZIONE
  • Страница 5 из 43
    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste individuellement chaque mouvement selon la
  • Страница 6 из 43
    UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. MESURE D’UN I. MESURE D’UN 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes. TEMPS COURT UNIQUE 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
  • Страница 7 из 43
    PARTICULARITÉ MAINTENANCE BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre BreItLIng peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre. S
  • Страница 8 из 43
    tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque année à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes, auprès de votre concessionnaire agréé BreItLIng. Les modèles BreItLIng sont étanches à différents degrés. Le niveau d’étanchéité, exprimé en mètres, est
  • Страница 9 из 43
    YOUR BREITLING CHRONOMETER PREPARING THE WATCH FOR USE A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer testing Institute), a neutral and independent body which individually tests each movement
  • Страница 10 из 43
    USING THE CHRONOGRAPH II. MEASURING I. MEASURING 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 allows you to follow the measurement in seconds. A SINGLE SHORT TIME AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the measurement in seconds. 2. Stop the
  • Страница 11 из 43
    SPECIAL CHARACTERISTIC MAINTENANCE SUN COMPASS Your BreItLIng chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine the northerly-Southerly direction. For regions that have instated daylight saving time, subtract one hour when directing the watch. S In the Northern hemisphere
  • Страница 12 из 43
    water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes and can be performed by your authorized BreItLIng dealer. BreItLIng models are water-resistant to varying degrees. the extent of the water-resistance, expressed in meters (M) is a standard value and does not indicate an
  • Страница 13 из 43
    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen tests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organisation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach
  • Страница 14 из 43
    BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN II. KURZZEITMESSUNG I. EINFACHE KURZZEITMESSUNG 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronographen in gang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen
  • Страница 15 из 43
    BESONDERHEIT WARTUNG SONNENKOMPASS Für nord/Süd-Bestimmungen kann Ihr BreItLIng Chronometer als Sonnenkompass verwendet werden. In regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen. Benutzung in der Nordhemisphäre Den Stundenzeiger
  • Страница 16 из 43
    Uhr jedes Jahr vom BreItLIng Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kontrollieren. Dieser test dauert nur einige Minuten. Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu Modell. Dabei handelt es sich um richtwerte und nicht um absolute tauchtiefen. Die Krone sowie die Drücker
  • Страница 17 из 43
    IL SUO CRONOMETRO BREITLING MESSA IN FUNZIONE Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test individuali ogni movimento in base
  • Страница 18 из 43
    COME SI USA IL CRONOGRAFO II. MISURA I. MISURA 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura in secondi. DI UN UNICO TEMPO BREVE 1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La lancetta 3 permette di seguire la misurazione in
  • Страница 19 из 43
    PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro BreItLIng può essere usato come bussola solare, permettendo così di determinare la direzione nord-sud. Per le aree che hanno adottato l’ora estiva è consigliabile sottrarre un’ora quando si orienta l’orologio. Come si usa nell’emisfero
  • Страница 20 из 43
    inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa operazione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario BreItLIng. gli orologi BreItLIng presentano gradi diversi d’impermeabilità. Il grado d’impermeabilità, indicato in metri, è una indicazione di massima, che
  • Страница 21 из 43
    SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronómetros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada mecanismo individualmente según las normas
  • Страница 22 из 43
    INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. MEDIDA I. MEDIDA 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cronógrafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Accionar el pulsador A para activar el cronógrafo. La aguja 3
  • Страница 23 из 43
    PARTICULARIDAD MANTENIMIENTO BRÚJULA SOLAR Su cronómetro BreItLIng puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, será necesario restar una hora cuando se orienta el reloj. Utilización en el
  • Страница 24 из 43
    podrá efectuarse cada dos años. Asimismo, se recomienda proceder cada año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autorizado BreItLIng. el proceso de deterioración. en ciertas actividades que implican un contacto frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de
  • Страница 25 из 43
    O SEU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e independente que controla individualmente cada movimento conforme a prescrição
  • Страница 26 из 43
    UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. MEDIÇÃO I. MEDIÇÃO 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos. DE UM ÚNICO TEMPO CURTO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1. Pressionar no pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos.
  • Страница 27 из 43
    PARTICULARIDAD MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro BreItLIng pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determinação da direcção norte-sul. Para todas as zonas que adoptaram a hora de verão, convém eliminar uma hora quando se orienta o relógio. Utilização no hemisfério norte Orientar
  • Страница 28 из 43
    Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente autorizado BreItLIng. este teste demora apenas alguns minutos. Os modelos BreItLIng são estanques a diversos níveis. O nível de estanquecidade, em metros, é uma norma. não indica uma profundidade de imersão absoluta. A coroa e os
  • Страница 29 из 43
    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестированию хронометров). Эта независимая и нейтральная организация испытывает каждый механизм отдельно в
  • Страница 30 из 43
    ОБСЛУЖИВАНИЕ ХРОНОГРАФА II. изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи c octahobkoй I. Пpoctoe изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи 1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку А. Стрелка 3 начинает двигаться и отсчитывает секунды. 1. Нажатием на кнопку А хронограф приводится в движение. Стрелка 3 позволяет
  • Страница 31 из 43
    ОСОБЕННОСТИ БРАСЛЕТ SPEED Браслет SPeeD оснащен механизмом для удобной установки его размера. Этот механизм встроен в застежку / пряжку. Это приспособление вы оцените во время жары или в ходе длительного путешествия. СОЛНЕЧНЫЙ КОМРАС Хронометр BreItlIng можно также использовать в качестве
  • Страница 32 из 43
    쩸 쩺 РЕМОНТ Ваш хронометр BreItlIng – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком пространстве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функциями. Механические процессы неизбежно ведут к
  • Страница 33 из 43
    Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что приводимая величина является ориентировочным, а не абсолютным показателем глубины для погружения. Запрещено манипулировать головкой завода и
  • Страница 34 из 43
    62 63
  • Страница 35 из 43
    64 65
  • Страница 36 из 43
    S N 66 67
  • Страница 37 из 43
    ✔ . ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 68 69
  • Страница 38 из 43
    70 71
  • Страница 39 из 43
    72 73
  • Страница 40 из 43
    S N 74 75
  • Страница 41 из 43
    ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ P ✔ ✔ 76 77
  • Страница 42 из 43
    Printed in Switzerland B394.0703.3,6
  • Страница 43 из 43