Инструкция для BEST K 7856

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

34

ro

!

 Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, 

numai de persoane calificate.

!

Utilizaţi mănuşi pe parcursul operaţiunilor de insta

-

lare şi întreţinere.

eVacUarea aerUlUI

(Pentru versiunile cu aspirare)

!

  Pregătiţi orificiul şi conducta de evacuare a aerului 

(diametrul 150mm).

!

  Utilizaţi o conductă cu lungimea minimă necesară.

!

  Utilizaţi o conductă cu cât mai puţine coturi posibile 

(unghi maxim al cotului: 90°).

!

  Evitaţi schimbarea drastică a secţiunii conductei.

!

  Utilizaţi o conductă cu interiorul cât mai neted posibil.

!

  Materialul conductei trebuie să fie aprobat 

corespunzător.

!

  Nu legaţi hota la conductele de evacuare a fumului 

produs în urma combustiei (centrale, cămine, sobe 

etc).

!

  Pentru evacuarea aerului respectaţi indicaţiile stabilite 

de autorităţile competente. 

  De asemenea, aerul nu trebuie evacuat printr-un 

orificiu al peretelui decât dacă acesta a fost construit 

special în acest scop.

!

  Dotaţi spaţiul cu prize de aer pentru a evita ca hota 

să creeze o presiune negativă în cameră (care nu 

trebuie să depăşească 0,04 mbari); de fapt, dacă 

hota se utilizează concomitent cu alte aparate care 

nu sunt electrice (sobe cu gaz, ulei sau cărbune etc.)  

pot apărea vârtejuri de gaze degajate de sursa de 

căldură. 

FILTRANTĂ SAU ASPIRANTĂ ?

Hota poate fi utilizată atât în versiune filtrantă cât şi în 

versiune aspirantă. Decideţi de la început versiunea de 

instalare.

Pentru o mai bună eficienţă, vă recomandăm să 

instalaţi hota în versiunea aspirantă (dacă este posibil).

 Versiune aspirantă

Hota filtrează aerul şi-l împinge în exterior printr-o 

conductă de evacuare (diametrul 150 mm).

 Versiune filtrantă

Hota filtrează aerul şi-l reintroduce curat în cameră. 

Pentru utilizarea acestei versiuni sunt necesare: 

Cumpără Setul de Filtre.

coMeNZI

Buton a:

 întrerupător pentru aprinderea iluminatului. 

Buton B:

 Întrerupător ON/OFF pentru pornirea motoru

-

lui în viteza I.

Buton c:

 întrerupător pentru pornirea motorului în 

viteza a II-a. 

Buton d:

 întrerupător pentru pornirea motorului în 

viteza a III-a. 

A

B

C

D

ÎNTREŢINERE

!

  Înainte de a curăţa sau efectua întreţinerea decuplaţi 

tensiunea.

Curăţarea hotei

CÂND TREBUIE CURĂŢATĂ: curăţaţi cel puţin o dată 

la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu.

CURĂŢARE EXTERNĂ: utilizaţi o lavetă umezită în 

apă călduţă şi detergent neutru (pentru hote vopsite); 

utilizaţi produse speciale pentru hotele din oţel, aramă 

sau cupru.

CURĂŢARE INTERNĂ: utilizaţi o lavetă (sau o cârpă) 

îmbibată cu alcool etilic diluat.

CE NU TREBUIE FĂCUT: nu utilizaţi produse abrazive 

sau corozive (de exemplu bureţi metalici, perii foarte 

dure, detergenţi foarte agresivi etc.)

Curăţarea filtrelor anti-grăsime

CÂND TREBUIE CURĂŢATE: curăţaţi cel puţin o dată 

la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu.

CUM SE SCOT FILTRELE:

 cu mânerul corespunzător 

împingeţi dispozitivul de prindere în spate şi trageţi 

filtrul în jos.

CUM SE CURĂŢĂ FILTRELE: spălaţi-le cu un deter

-

gent neutru, manual sau cu maşina de spălat vase. 

În cazul în care le spălaţi cu maşina de spălat vase, 

dacă se decolorează nu înseamnă că este afectată şi 

funcţionarea acestora.

Înlocuire filtru carbon (P)

(Doar pentru hote filtrante)

CÂND TREBUIE ÎNLOCUIT:

 cel puţin o dată la 6 luni.

CUM SE SCOATE:

 Împingeţi butonul către interior şi 

nlăturaţi filtrul de cărbune din cadrul n care este fixat.

Română

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    Italiano, 10 English, 12 Deutsch, 14 Français, 16 Español, 17 Português, 20 Nederlands, 22 Русский, 24 Dansk, 26 Suomi, 28 Svenska, 30 Ελληνικά, 32 Română, 34 Čeština, 36 Slovensky, 38 Istruzioni per l’uso Instructions for use Betriebsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções de uso
  • Страница 2 из 41
    1x ø 15cm 2x 3.9x6mm 1x 1x 1x 2x 14x 3.9x9.5mm 1x 8x 8x 6x 4.8x38mm 3.9x6mm 1x 2x 1x 1x 2 1x 1x
  • Страница 3 из 41
    ! ! L = 65 cm min. 1A Ø150mm Ø150mm 1B 3
  • Страница 4 из 41
    2 5 3 6 194 mm 8 mm 1 1 mm 44 mm mm 2 m mm 4 4 7 3.9x6mm 249 4 mm
  • Страница 5 из 41
    11 8 = = 9 12 10 13A Ø 8 mm 5
  • Страница 6 из 41
    14A 17 15 18 3.9 x 9,5 mm 16 19 3.9 x 9.5 mm 4.8 x 38 mm 6
  • Страница 7 из 41
    20 22B 3.9 x 6 mm 21 3.9x9.5mm 13B 3.9 x 6 mm 7
  • Страница 8 из 41
    8
  • Страница 9 из 41
    9
  • Страница 10 из 41
    Italiano IT ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. ! Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzione. COMANDI Tasto A: interruttore accensione luce. Tasto B: Interruttore accensione ON/OFF motore alla I
  • Страница 11 из 41
    Sostituzione del filtro carbone (P) (Solo per la cappa filtrante) QUANDO SOSTITUIRE: sostituire almeno ogni 6 mesi. COME TOGLIERLO: spingere il fermo verso l’interno e rimuovere il filtro carbone dalle apposite sedi. Sostituzione delle lampade - Per sostituire le lampade alogene, aprire il
  • Страница 12 из 41
    English EN ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. ! Wear gloves when carrying out installation and maintenance operations. CONTROLS Key A: light switch. Key B: first speed motor ON/OFF switch. Key C: second speed switch. Key D: third
  • Страница 13 из 41
    Replacing the lamps - To change the halogen lamps open the cover levering from the proper slots. Replace it with a lamp of the same type. S1 A2 PU EN WARNING: Do not touch the new lamp with bare hands. Wiring Diagram (For the type of model refer to the technical data plate located inside the hood).
  • Страница 14 из 41
    Deutsch DE ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der
  • Страница 15 из 41
    Austausch des Kohlefilters (P) (Nur bei Umlufthauben) WIE OFT MUSS ER AUSGETAUSCHT WERDEN: Mindestens alle 6 Monate. WIE WIRD ER ENTFERNT: Die Klemme nach innen drücken und den Kohlefilter aus seinen Aufnahmen herausziehen. Austausch der Lampen - Die Halogelampen können durch das Stützen auf die
  • Страница 16 из 41
    Français FR ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. ! Faire usage de gants lors des opérations d’installation et d’entretien. COMMANDES Touche A = Interrupteur d’éclairage. Touche B = Interrupteur ON/OFF moteur 1e vitesse.
  • Страница 17 из 41
    Changement des ampoules - Pour remplacez les lampes halogènes, ouvrez le couvercle en faisant levier grâce aux fissures prévues à cet effet. Remplacez-les par des lampes ayant les mêmes caractéristiques. S1 A2 PU FR ATTENTION: ne pas toucher les ampoules neuves à mains nues. Schéma Électrique (Pour
  • Страница 18 из 41
    Español ES ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. ! Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. MANDOS Botón A = interruptor encendido luz. Botón B = interruptor encendido ON/OFF motor en la Ia
  • Страница 19 из 41
    Sustitución de las bombillas - Para cambiar las lámparas halógenas,abra la tapa haciendo palanca sobre las hendiduras apropiadas. Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo. S1 A2 PU ES ATENCIÓN: No tocar la bombilla nueva directamente con las manos. Esquema Eléctrico ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
  • Страница 20 из 41
    Português PT ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. ! Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. COMANDOS Botão A = interruptor da luz. Botão B = interruptor ON/OFF motor primeira velocidade. Botão C = interruptor segunda
  • Страница 21 из 41
    S1 A2 PU PT Substituição das lâmpadas - Para substituir as lâmpadas halogénias abrir a tampa fazendo alavanca nas fendas apropriadas. Substituir com lâmpadas do mesmo género. ATENÇÃO: não tocar na nova lâmpada directamente com as mãos. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Se algo parece não funcionar, antes
  • Страница 22 из 41
    Nederlands NL ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. ! Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatieen onderhoudswerkzaamheden. LUCHTAFVOER (Voor afvoer afzuigkappen) ! Opening en afvoerbuis (doorsnede 150mm)
  • Страница 23 из 41
    Vervanging van de lampen: - Voor vervanging van de halogeen lampen de deksel openen door het op te lichten in de daarvoor bestemde opening. Vervangen door lampen van hetzelfde type. S1 A2 PU NL OPGELET: raak de nieuwe lamp niet met uw blote handen aan. Schakelschema (Zie voor het model het
  • Страница 24 из 41
    РУССКИЙ RU ! Монтаж производится в соответствии с настоящими инструкциями профессионально квалифицированными специалистами. ! Использовать перчатки во время установки и техобслуживания. ОТВОД ВОЗДУХА (Для всасывающих моделей) ! Предусмотреть отверстие и трубу для отвода воздуха (диаметр 150 мм). !
  • Страница 25 из 41
    Замена ламп - Чтобы заменять галогенные лампы, откройте крышку, упревшись в соответствующие щели. - Заменить лампой того же типа. S1 A2 PU RU ВНИМАНИЕ: не трогайте лампы голыми руками. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА (Тип модели см. на табличке с техническими данными внутри вытяжки). S1 L2 PU НЕИСПРАВНОСТИ В
  • Страница 26 из 41
    Dansk DK ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. ! se. Anvend handsker ved montering og vedligeholdel- BETJENING Tast A: lyskontakt. Tast B: ON/OFF-afbryderkontakt til motoren ved I hastighed. Tast C: afbryderkontakt til II hastighed.
  • Страница 27 из 41
    Udskiftning af pærerne - For at udskifte halogenpærerne, skal låget åbnes ved at trykke med en aflang genstand i revnerne. Udskift med pærer af samme type. S1 A2 PU DK ADVARSEL: rør ikke ved den nye pære med bare hænder. ELEKTRISK SKEMA (Man skal for hver modeltype holde sig til det tekniske skilt
  • Страница 28 из 41
    Suomi FI ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. ! na. Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden aika- OHJAIMET Painike A: valokytkin. Painike B: nopeus 1; moottorin virtakytkin. Painike C: nopeus 2. Painike D: nopeus 3. ILMANPOISTO (Imuversiot) !
  • Страница 29 из 41
    Lamppujen vaihtaminen - Halogeenilamppujen vaihtamiseksi avaa kansi nostamalla asianmukaisista koloista. Vaihda lamput samanlaisiin lamppuihin. S1 A2 PU FI MUISTUTUS: Älä koske uuden lampun paljain käsin. SÄHKÖKAAVIO (katso mallitiedot kuvun sisäpuolella olevasta tyyppikilvestä). S1 L2 PU
  • Страница 30 из 41
    Svenska SV ! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. ! Använd handskar vid åtgärder för installation och underhåll. KOMMANDON Knapp A: belysningsknapp. Knapp B: strömbrytare ON/OFF på motorn med första hastighet. Knapp C: knapp för andra hastigheten. Knapp D: knapp
  • Страница 31 из 41
    Byte av lamporna - För att byta ut halogenlamporna öppna locket genom att bända upp vid lockets springor. Byt ut lamporna med lampor av samma typ. S1 A2 PU SV OBS: rör inte den nya lampan med händerna. KOPPLINGSSCHEMA (För modelltypen hänvisar vi till den tekniska skylten som är placerad inuti
  • Страница 32 из 41
    Ελληνικά GR ! Η εγκατάσταση διενεργείται σύμφωνα με τις οδηγίες αυτές και από προσωπικό επαγγελματικά ειδικευμένο. ! Χρησιμοποιείτε γάντια στις εργασίες εγκατάστασης και συντήρησης. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Κουμπί A: διακόπτης φωτός. Κουμπί B: Διακόπτης ON/OFF κινητήρα στην I ταχύτητα. Κουμπί C: Διακόπτης II
  • Страница 33 из 41
    Αντικατάσταση των λυχνιών - Για την αντικατάσταση των λυχνιών αλογόνου, ανοίξτε το καπάκι κάνοντας κόντρα στις σχετικές εσοχές. Αντικαταστήστε με λυχνίες του ίδιου τύπου. S1 A2 PU GR ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αγγίζετε τη νέα λαμπίτσα με γυμνά χέρια. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ (Για τον τύπο μοντέλου ανατρέξτε στην τεχνική
  • Страница 34 из 41
    Română RO ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, numai de persoane calificate. ! Utilizaţi mănuşi pe parcursul operaţiunilor de instalare şi întreţinere. Evacuarea aerului (Pentru versiunile cu aspirare) ! Pregătiţi orificiul şi conducta de evacuare a aerului (diametrul 150mm). !
  • Страница 35 из 41
    Înlocuirea lămpilor - Pentru înlocuirea lămpilor cu halogen deschideţi capacul şi acţionaţi cutele respective. Înlocuiţi-le cu lămpi de acelaşi tip. S1 A2 PU RO ATENŢIE: nu atingeţi becul nou cu mâna. INSTALAŢIA ELECTRICĂ (Pentru a cunoaşte tipul de model consultaţi plăcuţa tehnică din interiorul
  • Страница 36 из 41
    Čeština CZ ! Instalace musí být provedena podle uvedených pokynů odborně kvalifikovaným personálem. ! Při provádění operací instalace a údržby používejte rukavice. příkazy Tlačítko A: vypínač na rozsvícení světla. Tlačítko B: Spínač ON/OFF spouštění motoru na rychlost I. Tlačítko C: spínač
  • Страница 37 из 41
    Výměna žárovek. - K výměně halogenových žárovek otevřete kryt zatlačenímna příslušné štěrbiny. Vyměňte žárovky za žárovky stejného typu. S1 A2 PU CZ UPOZORNĚNÍ: Nové halogenové žárovky se nedotýkejte holýma rukama. ELEKTRICKÉ SCHÉMA (Typ příslušného modelu naleznete na registrační značce na vnitřní
  • Страница 38 из 41
    Slovensky SK ! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo usposobljeno osebje. ! Pri vykonávaní inštalácie a údržby používajte rukavice. OVLÁDAČE Tlačidlo A: vypínač svetla. Tlačidlo B: vypínač ON/OFF motora pri rýchlosti 1. Tlačidlo C: vypínač rýchlosť 2. Tlačidlo D: vypínač rýchlosť 3.
  • Страница 39 из 41
    Výmena žiaroviek - Aby ste mohli vymeniť halogénové žiarovky, otvorte kryt vypáčením v mieste príslušných štrbín. Žiarovky vymeňte za nové rovnakého typu. S1 A2 PU SK POZOR: nedotýkajte sa novej žiarovky holými rukami. SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENIA (Typ príslušného modelu nájdete na registračnej
  • Страница 40 из 41
    04308174/2
  • Страница 41 из 41