Инструкция для BEST KB 700 W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

28

FI

!

 Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti 

pätevän henkilöstön avulla.

!

 Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden aika-

na.

IlMaNPoISTo

(Imuversiot)

!

  Valmistele aukko ja ilmanpoistoputki (halkaisija 150 

mm).

!

  Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea.

!

  Käytä mahdollisimman suoraa putkea (mutkan maksi-

mikulma: 90°).

!

  Vältä leikkaamasta putkea.

!

  Käytä putkea, jonka sisäpinta on mahdollisimman 

tasainen. 

!

  Putken valmistusmateriaalin on oltava normien 

mukainen.

!

  Älä liitä liesituulettimeen poistoputkea, jotka on tarkoi-

tettu palamisesta aiheutuvan savun poistoon (lämmit-

timet, takat, uunit jne.).

!

  Ilmanpoistossa on noudatettava toimivaltaisten vira-

nomaisten määräyksiä. Ilmaa ei saa poistaa seinässä 

sijaitsevan kanavan kautta, ellei kyseinen kanava ole 

tarkoitettu nimenomaan siihen tarkoitukseen.

!

  Varusta tila ilma-aukoilla, ettei liesituuletin luo huone-

eseen negatiivista painetta (joka ei saa ylittää 0,04 

mbaria). Jos liesituuletinta käytetään väliaikaisesti 

muissa kuin sähkölaitteissa (kaasu-, öljy- ja hiililäm-

mittimet jne.), saattaa se aiheuttaa poistokaasun 

kierron lämmönlähteestä. 

SUodaTIN- VaI IMUVerSIo?

Liesituuletin on saatavilla sekä suodatin- että imuversio-

na. Päätä heti alussa, kumman version haluat asentaa.

Tehon maksimoimiseksi suosittelemme asentamaan 

imuversion (jos se on mahdollista).

 muversio

Liesituuletin puhdistaa ilman ja ohjaa sen poistoletkun 

(halkaisija 150 mm) kautta ulos.

  Suodatinversio

Liesituuletin puhdistaa ilman ja puhaltaa puhtaan ilman 

takaisin huoneeseen. 

Tähän versioon tarvitaan seuraavat osat: 1 ilmanohjain, 

1 moniliitos, 1 hiilisuodatin. Ylemmän putken yläosassa 

on oltava ilmanpoistoaukot.

oHJaIMeT

a)

  Kytkee valot pois päältä

B)

  Kytkee valot päälle

c)

  Vähentää moottorin tehoa maksimitehosta. Paina-

malla painiketta 2 sekunnin ajan moottori kytkeytyy 

pois päältä.

d)

  Kytkee moottorin päälle viimeksi käytetyllä nopeu-

della ja kasvattaa nopeuden maksimiin.

e)

  Suodatinhälytys/tuntilaskurin nollaus: Hälytysva-

lon palaessa painamalla painiketta (moottori pois 

kytkettynä) tuntilaskuri nollautuu. Moottorin ollessa 

käynnissä ajastin menee päälle ja tuuletin kytkeyt-

yy automaattisesti pois päältä 5 minuutin kuluttua.

l1:

  4 vihreää valoa osoittavat käytettävän tehon.

l2:

  Punainen valo ( moottori pois kytkettynä) osoittaa 

suodatinhälytystä. Vilkkuva vihreä valo osoittaa 

ajastuksen aktivoinnin painikkeella E.

Suodatinhälytys:

30 tunnin käytön jälkeen L2 –valo muuttuu punaiseksi 

merkkinä rasvasuodattimien puhdistustarpeesta. 120 

tunnin käytön jälkeen L2- valo muuttuu punaiseksi ja 

vilkkuu merkkinä rasvasuodattimien puhdistustarpeesta 

sekä aktiivihiilisuodattimien vaihdon tarpeesta. Rasva-

suodattimien puhdistuksen (ja/tai aktiivihiilisuodattimien 

vaihdon) jälkeen, käynnistä tuntilaskuri uudelleen paini-

kkeella E suodattimen hälytysvalon palaessa.

HUolTo

!

  Ennen puhdistus- tai huoltotöitä poista jännite.

liesituulettimen puhdistus

KOSKA PUHDISTAA: puhdista vähintään kahden kuu-

kauden välein tulipalovaaran ehkäisemiseksi.

ULKO-OSAN PUHDISTUS: käytä haalealla vedellä ja 

miedolla pesuaineella (maalatut liesituulettimet) kostu-

tettua rättiä. Teräs-, kupari- ja messinkiliesituuletinten 

puhdistamiseen käytä niille tarkoitettuja erikoistuotteita.

SISÄ-OSAN PUHDISTUS: käytä denaturoidulla etyylial-

koholilla kostutettua rättiä (tai sivellintä). 

ÄLÄ: käytä hankaavia ja syövyttäviä tuotteita (esimer-

kiksi metallisieniä, kovia harjoja, voimakkaita pesuainei-

ta jne.)

Suomi

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    Italiano, 10 English, 12 Deutsch, 14 Français, 16 Español, 18 Português, 20 Nederlands, 22 Ðóññêèé, 24 Dansk, 26 Suomi, 28 Svenska, 30 ÅëëçíéêÜ, 32 Română, 34 Čeština, 36 Slovensky, 38 Istruzioni per l’uso Instructions for use Betriebsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções de uso
  • Страница 2 из 41
    6x 6x 4.8x38mm 1x 2x 4x 3.9x9.5mm 1x 2x 4.8x38mm 2x 2x 4.8x38mm 4x 3.9x9.5mm 1x ø 15cm 2 1x 1x 1x 2x 2x ø 12.5cm 1x 1x 1x 1x
  • Страница 3 из 41
    ! ! L = 65 cm min. 1 2A 2B 3
  • Страница 4 из 41
    2 5 4.8 x 38 mm 3 6 160 mm 160 mm mm 11 mm mm 6 900 mm 4 4 7
  • Страница 5 из 41
    11 8 195 3.8 x 38 mm 9 12 = 10 mm = 13 5
  • Страница 6 из 41
    14 17 Ø 8 mm 18 15 16 6 4.8 x 38 mm 19
  • Страница 7 из 41
    20 20 18 21 19 22 7
  • Страница 8 из 41
    23 mm mm mm 898 mm 24 MIN 330 mm MAX 370 mm 8 mm
  • Страница 9 из 41
    9
  • Страница 10 из 41
    Italiano IT ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. ! Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione e di manutenzione. Scarico dell’aria (Per le versioni aspiranti) ! Predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria
  • Страница 11 из 41
    Pulizia dei filtri antigrasso QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di incendio. COME TOGLIERE I FILTRI: in corrispondenza della maniglia spingere il fermo verso il retro e tirare il filtro verso il basso. COME PULIRE I FILTRI: lavare con detersivo neutro a mano o in
  • Страница 12 из 41
    English EN ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. ! Wear gloves when carrying out installation and maintenance operations. AIR VENT (for ducting versions) ! Prepare the hole and the air vent duct (150 mm diameter). ! Use a duct of the
  • Страница 13 из 41
    Cleaning the grease filters WHEN TO CLEAN IT: clean it at least every 2 months to prevent the risk of fire. HOW TO REMOVE THE FILTERS: push the catch near the handle towards the rear of the hood and pull the filter downwards HOW TO CLEAN THE FILTERS: hand wash or in the dishwasher using a neutral
  • Страница 14 из 41
    Deutsch DE ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Monteurhinweis Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss die Geräteoberfläche auf ästhetische Mängel bzw. Beschädigungen der
  • Страница 15 из 41
    Austausch der Lampen - Klappe am Kasten der Halogenlampen öffnen, indem auf die eine Seite (mit der Aufschrift “PUSH”) gedrückt und dann losgelassen wird. - Durch Lampen desselben Typs ersetzen. WARTUNG ! Vor dem Reinigen oder Warten die Spannungszufuhr ausschalten. Reinigung der Abzugshaube WIE
  • Страница 16 из 41
    Français FR ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. ! Faire usage de gants lors des opérations d’installation et d’entretien. ÉVACUATION DE L’AIR (pour les versions aspirantes) ! Réaliser le trou et installer la conduite
  • Страница 17 из 41
    Nettoyage des filtres à graisse QUAND NETTOYER LA HOTTE? la nettoyer au moins une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque d’incendie. DÉMONTAGE DES FILTRES: Pousser le blocage à hauteur de la poignée, vers l’intérieur et tirer le filtre vers le bas. NETTOYAGE DES FILTRES: laver les filtres
  • Страница 18 из 41
    Español ES ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. ! Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. EXTRACCIÓN DE AIRE (Para las versiones aspiradoras) ! Prepare el agujero y el conducto de extracción de
  • Страница 19 из 41
    Limpieza de los filtros antigrasa CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses para evitar los riesgos de incendio. CÓMO QUITAR LOS FILTROS: en correspondencia con el tirador, tire del retén hacia la parte posterior de la campana y tire del filtro hacia abajo. CÓMO LIMPIAR LOS FILTROS: lave con
  • Страница 20 из 41
    Português PT ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. ! Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção. SAÍDA DO AR (Para as versões aspirantes) ! Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar (diâmetro 150mm). ! Utilizar uma
  • Страница 21 из 41
    da pega, empurrar o bloqueador para o interior e puxar o filtro para baixo; COMO LIMPAR OS FILTROS: lavar com detergente neutro à mão ou na maquina de lavar loiça. Caso a lavagem seja efectuada na máquina de lavar loiça, uma eventual perda de cor não compromete de forma alguma o funcionamento dos
  • Страница 22 из 41
    Nederlands NL ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. ! Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatieen onderhoudswerkzaamheden. LUCHTAFVOER (Voor afvoer afzuigkappen) ! Opening en afvoerbuis (doorsnede 150mm)
  • Страница 23 из 41
    Reiniging van de vetfilters WANNEER: minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te vermijden. AFNEMEN VAN DE FILTERS: ter hoogte van de handgreep, de grendel naar achteren duwen en de filter naar beneden trekken. REINIGING VAN DE FILTERS: Was de filters met de hand of in de vaatwasser
  • Страница 24 из 41
    ÐÓÑÑÊÈÉ RU ! Ìîíòàæ ïðîèçâîäèòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ íàñòîÿùèìè èíñòðóêöèÿìè ïðîôåññèîíàëüíî êâàëèôèöèðîâàííûìè ñïåöèàëèñòàìè. ! Èñïîëüçîâàòü ïåð÷àòêè âî âðåìÿ óñòàíîâêè è òåõîáñëóæèâàíèÿ. ÎÒÂÎÄ ÂÎÇÄÓÕÀ (Äëÿ âñàñûâàþùèõ ìîäåëåé) ! Ïðåäóñìîòðåòü îòâåðñòèå è òðóáó äëÿ îòâîäà âîçäóõà (äèàìåòð 150 ìì). !
  • Страница 25 из 41
    ìîþùèì ñðåäñòâîì (äëÿ îêðàøåííûõ âûòÿæåê); èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâà äëÿ âûòÿæåê èç ñòàëè, ìåäè èëè ëàòóíè. ÂÍÓÒÐÅÍÍßß ×ÈÑÒÊÀ: èñïîëüçîâàòü òðÿïêó (èëè êèñòî÷êó), ñìî÷åííóþ â äåíàòóðèðîâàííîì ýòèëîâîì ñïèðòå. ×ÒÎ ÍÅËÜÇß ÄÅËÀÒÜ: íå èñïîëüçîâàòü àáðàçèâíûå èëè êîððîçèéíûå ñðåäñòâà (íàïðèìåð,
  • Страница 26 из 41
    Dansk DK ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. ! se. Anvend handsker ved montering og vedligeholdel- UDLUFTNING AF LUFTEN (til modellerne med udluftning) ! Lav et hul til udluftningsrøret (diameter 150mm). ! Anvend ikke et længere
  • Страница 27 из 41
    Rengøring af fedtfiltret HVORNÅR SKAL DET RENGØRES: rengør mindst hver anden måned for at undgå brandfare. SÅDAN TAGES FILTRENE UD: tryk fastgøringsmekanismen der sidder ud for håndtaget bagud, og træk samtidig filteret nedad. SÅDAN RENGØRES FILTRENE: vask med et neutralt rengøringsmiddel i hånden
  • Страница 28 из 41
    Suomi FI ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. ! na. Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden aika- ILMANPOISTO (Imuversiot) ! Valmistele aukko ja ilmanpoistoputki (halkaisija 150 mm). ! Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea. ! Käytä mahdollisimman
  • Страница 29 из 41
    Rasvasuodatinten puhdistus KOSKA PUHDISTAA: puhdista vähintään kahden kuukauden välein tulipalovaaran ehkäisemiseksi. IRROTA SUODATTIMET SEURAAVASTI: paina salpaa kahvansuuntaisesti taaksepäin ja vedä suodatin pois alakautta. SUODATINTEN PUHDISTUS: puhdista käsin tai astianpesukoneessa miedolla
  • Страница 30 из 41
    Svenska SV ! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. ! Använd handskar vid åtgärder för installation och underhåll. LUFTUTLOPP (För de insugande versionerna) ! Förbered hålet och ledningen för ett luftutlopp (diameter 150mm). ! Använd en ledning som är så kort som
  • Страница 31 из 41
    Rengöring av fettfilter NÄR SKA DE RENGÖRAS: rengör åtminstone en gång varannan månad för att undvika brandrisk. HUR KAN MAN TA BORT FILTREN: tryck spärren bakåt i anslutning till handtaget och dra filtret nedåt. HUR SKA MAN RENGÖRA FILTREN: tvätta för hand eller i diskmaskin med milt
  • Страница 32 из 41
    ÅëëçíéêÜ GR ! Ç åãêáôÜóôáóç äéåíåñãåßôáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò áõôÝò êáé áðü ðñïóùðéêü åðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï. ! ×ñçóéìïðïéåßôå ãÜíôéá óôéò åñãáóßåò åãêáôÜóôáóçò êáé óõíôÞñçóçò. ÅÊÊÅÍÙÓÇ ÔÏÕ ÁÅÑÁ (Ãéá ôéò åêäüóåéò áðïññüöçóçò) ! ÐñïåôïéìÜóôå ôçí ïðÞ êáé ôïí áãùãü åêêÝíùóçò ôïõ áÝñá (äéÜìåôñïò
  • Страница 33 из 41
    Êáèáñéóìüò ôùí ößëôñùí óõãêñÜôçóçò ëßðïõò ÐÏÔÅ ÊÁÈÁÑÉÆÅÔÁÉ: ôï êáèáñßæåôå ôïõëÜ÷éóôïí êÜèå 2 ìÞíåò ãéá íá áðïóïâçèïýí êßíäõíïé ðõñêáãéÜò. ÐÙÓ ÁÖÁÉÑÏÕÍÔÁÉ ÔÁ ÖÉËÔÑÁ: áðÝíáíôé áðü ôç ëáâÞ óðñþîôå ôï óôïð ðñïò ôá ðßóù êáé ôñáâÞîôå ôï ößëôñï ðñïò ôá êÜôù. ÐÙÓ ÊÁÈÁÑÉÆÏÍÔÁÉ ÔÁ ÖÉËÔÑÁ: ðëýíåôå ìå ïõäÝôåñï
  • Страница 34 из 41
    Română RO ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, numai de persoane calificate. ! Utilizaţi mănuşi pe parcursul operaţiunilor de instalare şi întreţinere. Evacuarea aerului (Pentru versiunile cu aspirare) ! Pregătiţi orificiul şi conducta de evacuare a aerului (diametrul 150mm). !
  • Страница 35 из 41
    Curăţarea filtrelor anti-grăsime CÂND TREBUIE CURĂŢATE: curăţaţi cel puţin o dată la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu. CUM SE SCOT FILTRELE: cu mânerul corespunzător împingeţi dispozitivul de prindere în spate şi trageţi filtrul în jos. CUM SE CURĂŢĂ FILTRELE: spălaţi-le cu un detergent
  • Страница 36 из 41
    Čeština CZ ! Instalace musí být provedena podle uvedených pokynů odborně kvalifikovaným personálem. ! Při provádění operací instalace a údržby používejte rukavice. odtah vzduchu (pro sací verze) ! Připravte otvor a trubici odtahu vzduchu (průměr 150 mm). ! Použijte trubici o nejkratší možné délce.
  • Страница 37 из 41
    Čištění tukových filtrů KDY ČISTIT: Čistit alespoň každé 2 měsíce, abyste zabránili riziku vzniku požáru. JAK VYJMOUT FILTRY: Stlačte zarážku v místě držadla směrem dozadu a vytáhněte filtr směrem dolů. JAK ČISTIT FILTRY: Omýt ručně neutrálním čisticím prostředkem nebo v myčce. V případě mytí v
  • Страница 38 из 41
    Slovensky SK ! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo usposobljeno osebje. ! Pri vykonávaní inštalácie a údržby používajte rukavice. ODVOD VZDUCHU (Pri verziách s odvodom vzduchu) ! Pripravte otvor a rúrku na odvod vzduchu (priemer 150mm). ! Použite rúrku s minimálnou použiteľnou
  • Страница 39 из 41
    Čistenie filtrov na zachytávanie tukov KEDY ČISTIŤ: aby sa predišlo riziku požiaru, čistite odsávač aspoň každé 2 mesiace. AKO VYBRAŤ FILTRE: treba zatlačiť dozadu úchytku nachádzajúcu sa vedľa rukoväte a potiahnuť filter smerom dolu. AKO ČISTIŤ FILTRE: umyte ich neutrálnym čistiacim prostriedkom
  • Страница 40 из 41
    04308187/2
  • Страница 41 из 41