Инструкция для Bombardier CAN-AM GTX 155 (2011), SEA-DOO GTX LIMITED iS 260 (2011), CAN-AM GTX iS 215 (2011), CAN-AM WAKE PRO 215 (2011), CAN-AM RXT-X 260 (2011), CAN-AM RXT 260 (2011), CAN-AM GTX 215 (2011), CAN-AM RXT-X aS 260 (2011), CAN-AM RXT iS 260 (2011), GTX 155 2011, GTX 215 2011, GTX iS 215 2011, GTX LIMITED iS 260 2011, RXT 260 2011, RXT iS 260 2011, RXT X 260 2011, RXT X aS 260 2011, WAKE PRO 215 2011

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

55

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не

 

выполняйте

 

настройки

 

информационного

 

центра

 

во

 

время

 

движе

-

ния

 — 

это

 

может

 

привести

 

к

 

потере

 

контроля

 

над

 

гидроциклом

.

Описание

 

многофункционального

 

информационного

 

центра

ВСЕ

 

МОДЕЛИ

КРОМЕ

 GTX 155

МОДЕЛЬ

 GTX 155

МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ

 

ИНФОРМАЦИОННЫЙ

 

ЦЕНТР

RXT.indb   55

RXT.indb   55

21.04.2011   18:46:29

21.04.2011   18:46:29

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 182
    RXT.indb 1 21.04.2011 18:46:27
  • Страница 2 из 182
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, в ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и в табличках на корпусе гидроцикла, может привести к трагическим последствиям, не исключая травм, увечий и гибели людей. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Страница 3 из 182
    ПРЕДИСЛОВИЕ Поздравляем Вас с приобретением нового гидроцикла Sea-Doo®. На данный продукт распространяются гарантийные обязательства компании BRP, его обслуживание осуществляется сетью авторизованных дилеров, готовых обеспечить запасными частями и аксессуарами, а также произвести необходимое
  • Страница 4 из 182
    ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ .............................................................................................................. 3 Прежде чем приступить к эксплуатации .................................................................................3 Предупреждения
  • Страница 5 из 182
    ОГЛАВЛЕНИЕ 6) Кнопка управления VTS (система регулирования дифферента) ..................................53 7) Кнопка управления системы iS (подвеска) .......................................................................53 8) Кнопки переключения режимов (MODE) и изменения настроек (SET)
  • Страница 6 из 182
    ОГЛАВЛЕНИЕ Как включить режим переднего хода ....................................................................................95 Как включить и использовать режим заднего хода (реверс)..............................................95 Порядок использования системы торможения
  • Страница 7 из 182
    ОГЛАВЛЕНИЕ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................................................ 154 СИСТЕМА МОНИТОРИНГА ....................................................................................... 158 Коды неисправностей
  • Страница 8 из 182
    RXT.indb 8 21.04.2011 18:46:28
  • Страница 9 из 182
    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ RXT.indb 9 21.04.2011 18:46:28
  • Страница 10 из 182
    ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который в определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения,
  • Страница 11 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Безопасная эксплуатация Динамические характеристики этого гидроцикла могут значительно превосходить мощность других плавсредств, которыми Вы могли управлять ранее. Прочитайте информацию, приведённую в Руководстве по эксплуатации, и осознайте её, ознакомьтесь со всеми
  • Страница 12 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Не прыгайте на гидроцикле по волнам и спутным следам других судов. Избегайте движения в условиях сильного волнения на воде или выполнения экстремальных маневров, таких как прыжки по волнам и спутным следам других судов. Тормозная система (одна из функций системы iBR) не
  • Страница 13 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Гидроцикл не предназначен для использования в тёмное время суток. Некоторые модели гидроциклов оснащены интеллектуальной подвеской. Хотя система и гасит часть действующих сил и тем самым уменьшает ударную нагрузку на тело, но она не может полностью исключить действие этой
  • Страница 14 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ Не поворачивайте руль, если кто-либо находится позади гидроцикла. Держитесь в стороне от движущихся деталей гидроцикла (сопла водомёта, отражателя системы iBR, тяг и т. д.) Запрещается запускать двигатель гидроцикла, если кто-либо находится рядом в воде или позади
  • Страница 15 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Алкоголь и вож дение гидроцикла несовместимы! Управление гидроцик лом в нетрезвом состоянии угрожает Вашей жизни, жизни пассажиров и окружающих людей. Федеральные законы запрещают управление водно моторными суд ами лиц ам, нахо д ящ имс я по д во з д ейс
  • Страница 16 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ – Используйте буксировочный фал соответствующей длины и размера, убедитесь, что он надёжно закреплён на гидроцикле. Хотя некоторые гидроциклы оборудуются, или могут быть оборудованы специальным буксировочным устройством, избегайте устанавливать на гидроцикл буксировочную
  • Страница 17 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СООБЩЕНИЯ ИСЖ благодаря своим теплоизоляционным свойствам оставляет время на спасение. Если вода тёплая, то особой теплоизоляции не требуется. Но при температуре воды ниже 4 °С необходимо позаботиться о спасательном жилете, прикрывающем значительную часть тела. О гипотермии следует
  • Страница 18 из 182
    НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (ICONTROL) Предисловие ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые свойства или функции, описанные в данном разделе, могут отсутствовать на некоторых гидроциклах или могут быть доступны только в качестве дополнительного оборудования. iCONTROLTM (интеллектуальная система управления) позволяет водителю
  • Страница 19 из 182
    НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) Для движения с постоянной скоростью, установленной на круиз-контроле, и концентрации внимания на окружающей обстановке полностью нажмите и удерживайте рычаг дроссельной заслонки. Для получения дополнительной информации см. главу «КРУИЗ-КОНТРОЛЬ» в разделе «РЕЖИМЫ
  • Страница 20 из 182
    НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) В идеальных условиях под управлением опытных водителей сокращение тормозного пути составляет приблизительно 33% при торможении с 80 км/ч. Ограничения Даже при наличии системы iBR гидроцикл не обладает возможностями наземных транспортных средств. Длина тормозного пути в
  • Страница 21 из 182
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Необходимые средства обеспечения безопасности Водитель и пассажир (-ы) должны надевать индивидуальные спасательные жилеты (ИСЖ) установленного образца. Водителю и пассажиру (-ам) рекомендуется иметь защитные безосколочные очки, пользоваться которыми можно по
  • Страница 22 из 182
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ИСЖ помогает держать голову над водой и удерживает тело человека на плаву. При выборе ИСЖ необходимо учитывать вес и возраст. При выборе ИСЖ необходимо учитывать массу тела потенциального пользователя. Индивидуальный спасательный жилет должен быть соответствующего
  • Страница 23 из 182
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТИП IV — НОСИМЫЙ ИСЖ Шлемы Некоторые важные замечания Шлем предназначен для защиты головы от ударов. Во многих видах водно-моторного спорта преимущества использования шлема многократно превышают его недостатки. Что касается катания на гидроцикле, то это не всегда
  • Страница 24 из 182
    ПРАКТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ Прежде чем отправиться в поездку, очень полезно в ходе выполнения практических упражнений знакомиться со всеми органами управления, функциями и характеристиками управляемости Вашего гидроцикла. Всегда устанавливайте колпачок шнура безопасности на выключатель, а свободный
  • Страница 25 из 182
    ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Правила эксплуатации Вождение гидроцикла можно сравнить с вождением автомобиля по скоростному шоссе без дорожной разметки. Для того чтобы избежать столкновений с другими судами, необходимо знать и соблюдать целую систему правил. Это уже не только здравый смысл — это уже закон!
  • Страница 26 из 182
    ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Система навигации С помощью средств навигации, таких как знаки и бакены, обозначается безопасный проход для судов. Бакены показывают, каким бортом следует пройти бакен (левым или правым) и каким фарватером следовать дальше. Кроме того, они могут обозначать вход в какую либо
  • Страница 27 из 182
    ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ Заправка топливом ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При определённых условиях топливо является легковоспламеняемым и взрывоопасным. Всегда производите заправку топливом в месте, где обеспечивается хорошая вентиляция. Не курите и не пользуйтесь источниками открытого огня или искр около гидроцикла.
  • Страница 28 из 182
    ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ МИНИМАЛЬНО ДОПУСТИМОЕ ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО 95 RON 98 RON ▼ ▼ ДВИГАТЕЛИ 98 95 155 л.с. (без нагнетателя) — X 215 и 260 л.с. (с нагнетателем) X X (1) (1) для достижения оптимальных характеристик двигателя. 28 RXT.indb 28 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 21.04.2011 18:46:28
  • Страница 29 из 182
    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ ВНИМАНИЕ Расстояние между деревянными ложементами прицепа (включая ширину самих ложементов) должно рег улироваться для обеспечения надёжной опоры корпуса гидроцикла по всей её длине. Деревянные ложементы не должны устанавливаться под ст упенчатую часть корпуса.
  • Страница 30 из 182
    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При отсое динении растяну тых эластичных шнуров будьте осторож ны, они мог у т спру жинить и кого - нибудь ударить. Будьте осторожны. ПРИМЕЧАНИЕ: При транспортировке двух гидроциклов может потребоваться снять держатель для транспортировки вейкборда. 30
  • Страница 31 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Предупреждающие таблички Таблички, изображённые на следующих страницах, располагаются на Вашем гидроцикле. Если таблички повреждены или утеряны, их следует заменить. Обращайтесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Прежде чем приступить к эксплуатации гидроцикла, пожалуйста,
  • Страница 32 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ WAKE PRO RXT 260 RXT-X 32 RXT.indb 32 ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 21.04.2011 18:46:28
  • Страница 33 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ RXT-X aS ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • После заправки всегда поднимайте сиденье и вентиляционный короб (если есть), чтобы убедиться в отсутствии запаха бензина в моторном отсеке. • Пары бензина могут вызвать пожар или взрыв. • Не переполняйте топливный бак. • Держите гидроцикл вдали от
  • Страница 34 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ОСТОРОЖНО МОТОРНОЕ МАСЛО И НЕКОТОРЫЕ ДЕТАЛИ В МОТОРНОМ ОТСЕКЕ МОГУТ БЫТЬ ОЧЕНЬ ГОРЯЧИМИ. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ — ИЗБЕГАЙТЕ КОНТАКТА С ГОРЯЧИМИ ДЕТАЛЯМИ. ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА: • Убедитесь, что двигатель имеет рабочую температуру. (Никогда не позволяйте двигателю
  • Страница 35 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПР ЕД ОС ТЕ РЕ ● Есл и пил его в он для ф исход ала но вод ● Не нол дер е поло фала житесь жение. ыжник за з ан водн ад еи ол ●Вр спо абоч ыжник ний по льз а ем п руч долж ует ол о . ень ен ся , , ко зафи быть п жении гда уб олн ксир пил ер о о уби стью он ●
  • Страница 36 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ СИСТЕМА iBR ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ФУНКЦИИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ ТОРМОЖЕНИЯ И РЕВЕРСА iBR: Столкновение — наиболее опасный вид аварии гидроцикла, так как чаще всего приводит К ТРАВМАМ И ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ. ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СТОЛКНОВЕНИЯ: Как задействовать тормоз • Нажмите рычаг тормоза
  • Страница 37 из 182
    Столкновение — наиболее опасный вид аварии гидроцикла, так как чаще всего приводит К ТРАВМАМ И ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ. ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СТОЛКНОВЕНИЯ: СЛЕДИТЕ ЗА ПЕРЕМЕЩЕНИЕМ ЛЮДЕЙ, судов и других объектов. Будьте внимательны и готовы действовать даже при плохой видимости. БУДЬТЕ БДИТЕЛЬНЫ, ВЫБИРАЙТЕ БЕЗОПАСНУЮ
  • Страница 38 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Чтобы уменьшить риск СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ ИЛИ ГИБЕЛИ: НАДЕВАЙТЕ ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СПАСАТЕЛЬНЫЙ ЖИЛЕТ (ИСЖ). Все находящиеся на борту гидроцикла должны иметь спасательные жилеты, разрешённые к применению Береговой охраной. НАДЕВАЙТЕ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ. Вода, с силой
  • Страница 39 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Таблички соответствия 1. Табличка соответствия 2. Вентиляционный короб 3. Стенка ТАБЛИЧКА 18 СВЕДЕНИЯ О СИСТЕМЕ КОНТРОЛЯ ВЫХЛОПА ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ НА НЕЭТИЛИРОВАННОМ БЕНЗИНЕ И СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ ХХХ US EPA И ШТАТА КАЛИФОРНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫМ К
  • Страница 40 из 182
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ГИДРОЦИКЛЫ ДЛЯ РЫНКА СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ ТАБЛИЧКА 21 — ГИДРОЦИКЛЫ ДЛЯ РЫНКА СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ ГИДРОЦИКЛЫ, РЕАЛИЗУЕМЫЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ sm o20 09-0 02-112 _a ТАБЛИЧКА 21 — ГИДРОЦИКЛЫ, РЕАЛИЗУЕМЫЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ 40 RXT.indb 40 ИНФОРМАЦИЯ ПО
  • Страница 41 из 182
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Проводите контрольный осмотр перед каж дой поездкой, чтобы выявить потенциальные проблемы, которые мог ут возникнуть в ходе эксплуатации. Контрольный осмотр позволяет выявить износ или другие проблемы, которые могут привести к
  • Страница 42 из 182
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Корпус Осмотреть корпус на наличие трещин и других повреждений Входное отверстие водомёта Удалите водоросли, ракушки, деревянные щепки и прочий мусор, который может препятствовать прохождению воды и повредить контур охлаждения системы выпуска и водомёт.
  • Страница 43 из 182
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем запустить двигатель, убедитесь, что сопло водомёта перемещается в соответствии с перемещением руля. Не поворачивайте руль, если к то - нибудь на хо дится рядом с за д н ей ч а стью гидроцик ла. Держитесь в стороне от движущихся
  • Страница 44 из 182
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Убедитесь, что крышки переносного контейнера, носового багажного отсека, перчаточного ящика, посадочной платформы, а также сервисные панели и сиденье надёжно закрыты и заперты. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Проверьте, что сиденье, посадочна я платформа, сервисные
  • Страница 45 из 182
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ После спуска гидроцикла на воду После спуска гидроцикла на воду, прежде чем отправиться в поездку, выполните контрольные операции, перечисленные в расположенной ниже таблице. УЗЕЛ/СИСТЕМА ОПЕРАЦИЯ Информационный центр Проверить функционирование
  • Страница 46 из 182
    RXT.indb 46 21.04.2011 18:46:29
  • Страница 47 из 182
    ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ RXT.indb 47 21.04.2011 18:46:29
  • Страница 48 из 182
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ВСЕ МОДЕЛИ, КРОМЕ GTX 155 GTX 155 48 RXT.indb 48 21.04.2011 18:46:29
  • Страница 49 из 182
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые сигнальные лампы/индикаторы, свойства или функции, описанные в данном разделе, могут отсутствовать на некоторых гидроциклах или могут быть доступны только в качестве дополнительного оборудования. 1) Руль С помощью руля изменяется направление движения
  • Страница 50 из 182
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Для получения дополнительной информации см. раздел «ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ». 4) Выключатель двигателя (DESS) Чтобы обеспечить возможность запуска двигателя, необходимо установить колпачок шнура безопасности на выключатель двигателя. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Всегда закрепляйте свободный
  • Страница 51 из 182
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ТИП КЛЮЧА ЦВЕТ ПОПЛАВКА Обычный Жёлтый или чёрный Ключ новичка Зелёный Ключ для проката Оранжевый РАСПОЗНАН КЛЮЧ НОВИЧКА ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ШНУР БЕЗОПАСНОСТИ 1. Ключ новичка — зелёный поплавок 2. Ключ для проката — оранжевый поплавок Тип используемого ключа DESS отображается на
  • Страница 52 из 182
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ РАСПОЗНАН КЛЮЧ НОВИЧКА ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ШНУР БЕЗОПАСНОСТИ 1. Ключ новичка — зелёный поплавок 2. Ключ для проката — оранжевый поплавок Если ключ установлен на выключатель двигателя, при нажатии кнопки запуска/остановки двигателя, информационный центр осуществляет самодиагностику и
  • Страница 53 из 182
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Электрооборудование будет оставаться под напряжением приблизительно в течение 3 минут после нажатия кнопки запуска/остановки двигателя. Эта функция позволяет активировать подвеску (если установлена), не запуская двигатель. ПРИМЕЧАНИЕ: Если кнопка запуска/остановки двигателя
  • Страница 54 из 182
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Избегайте движения в условиях сильного волнения на воде или выполнения экстремальных маневров, таких как прыжки по волнам и спутным следам от других судов. Для получения дополнительной информации об эксплуатации подвески см. раздел «iS (ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ПОДВЕСКА)»
  • Страница 55 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не выполняйте настройки информационного центра во время движения — это может привести к потере контроля над гидроциклом. Описание многофункционального информационного центра ВСЕ МОДЕЛИ, КРОМЕ GTX 155 МОДЕЛЬ GTX 155 55 RXT.indb 55 21.04.2011
  • Страница 56 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 1) Спидометр Аналоговый спидометр, расположенный в левой части информационного центра, отображает скорость движения гидроцикла в км/ч (km/h) или в милях в час (MPH). Показания прибора основаны на информации, получаемой от модуля глобальной системы навигации
  • Страница 57 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 3) Многофункциональный цифровой дисплей Цифровой дисплей располагается в центральной части информационного центра и способен одновременно отображать несколько различных параметров. СВОЙСТВА МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОГО ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ Цифровой и
  • Страница 58 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (ВКЛ.) СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ MAINTENANCE REMINDER ОПИСАНИЕ Необходимо техническое обслуживание. Предоставьте гидроцикл авторизованному дилеру Sea-Doo для выполнения технического обслуживания и для сброса соответствующего индикатора. LOW-FUEL
  • Страница 59 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 5) Указатель уровня топлива Сегментный индикатор, расположенный в правой нижней части многофункционального цифрового дисплея, во время движения постоянно отображает остаток топлива в баке. ТОЛЬКО GTX 155 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ УРОВНЕ ТОПЛИВА Два последних
  • Страница 60 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 7) Индикатор положения системы iS GTX LTD IS, GTX IS И RXT IS Дисплей системы интеллектуальной подвески iS отображает визуальную индикацию относительной высоты подвески. Он также информирует о включении АВТОМАТИЧЕСКОГО режима работы подвески. ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
  • Страница 61 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Доступность отображаемых на дисплее показаний зависит от модели гидроцикла или установленного дополнительного оборудования ДОСТУПНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ GTX LTD iS GTX iS, RXT iS 1) Скорость движения гидроцикла 2) Частота вращения коленчатого вала
  • Страница 62 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 9) Многофункциональный дисплей Многофункциональный дисплей используется для: – отображения сообщения WELCOME при включении питания; – отображение сообщения о распознавании ключа; – отображение различных показаний, выбранных водителем; – включение и настройка
  • Страница 63 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР ВСЕ МОДЕЛИ, КРОМЕ GTX 155 Это подтверждается тем, что на цифровом дисплее отображается соответствующий индикатор. СЧЁТЧИК МОТОЧАСОВ 13) Индикатор положения системы iBR Отображает положение отражателя системы iBR. – N (нейтраль). – F (вперёд). – R (реверс).
  • Страница 64 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 16) Индикатор спортивного режима тривать коды активных неисправностей и времени прохождения круга. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Выбор различных режимов работы цифрового дисплея и систем или изменение настроек должно выполн ятьс я только когд а г идроцикл не двигается.
  • Страница 65 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Нажмите кнопку SET для выбора соответствующей функции. ПРИМЕЧАНИЕ: Вывод кодов неисправностей осуществляется, только когда существует действующая неисправность. Функция настройки доступна, только если двигатель остановлен. Описание функции Время прохождения
  • Страница 66 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР FUEL CONSUMPTION (расход топлива) 1. Время прохождения круга (второй круг) 2. Счётчик кругов 2 Для отображения времени прохождения каждого из кругов, используйте кнопку UP (вверх) или DOWN (вниз). Счётчик кругов показывает номер круга, время прохождения
  • Страница 67 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Settings Функция SETTINGS используется для: – Настройки часов. См. главу «НАСТРОЙКА МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОГО ЦИФРОВОГО ДИСПЛЕЯ» – Настройки режима причаливания. См. главу «IS (ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ПОДВЕСКА)» в разделе «ПОДВЕСКА». – Использование ручного режима
  • Страница 68 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР – AVG RPM (RXT-X) (средняя частота вращения коленчатого вала); – CLOCK (часы). ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор глубины акватории (DEPTH) отображается только в том случае, если глубиномер установлен и подключён. Для сброса показаний дважды нажмите кнопку SET. На
  • Страница 69 из 182
    МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — CHANGE CLOCK OFFSET 4. Нажимайте кнопки ВВЕРХ или ВНИЗ, чтобы установить текущее время. 5. Нажмите кнопку SET, чтобы сохранить настройки и вернуться в основной режим работы дисплея. ПРИМЕЧАНИЕ: Часы используют сигнал GPS для установки
  • Страница 70 из 182
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторое оборудование, описанное в данном разделе, может отсутствовать на некоторых гидроциклах или может быть доступно только в качестве дополнительного оборудования. Иллюстрации носят справочный характер и могут не соответствовать всем возможным моделям. ТИПОВОЙ ВАРИАНТ
  • Страница 71 из 182
    ОБОРУДОВАНИЕ ВНУТРЕННЯЯ СУМКА ПЕРЧАТОЧНОГО ЯЩИКА 2) Контейнер носового багажного отделения Этот герметичный контейнер, расположенный под крышкой носового багажного отделения, используется для переноски больших предметов личного пользования. Багажный контейнер является съёмным элементом. ТИПОВОЙ
  • Страница 72 из 182
    ОБОРУДОВАНИЕ Поднимите фиксаторы, удерживающие багажный контейнер, переведя их в открытое положение. Возьмитесь за ручку и, поднимая контейнер, сдвиньте его вперёд, по направлению к носовой части гидроцикла, для вывода его из зацепления с передними фиксаторами. Извлеките контейнер из гидроцикла.
  • Страница 73 из 182
    ОБОРУДОВАНИЕ Контейнер кормового багажного отделения, расположенный справа, сконструирован специально для хранения одобренного к применению огнетушителя (приобретается отдельно). ВНИМАНИЕ Не эксплуатируйте гидроцикл с неустановленными контейнерами кормового багажного отделения. Убедитесь, что
  • Страница 74 из 182
    ОБОРУДОВАНИЕ ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ЗАЩЁЛКА СИДЕНЬЯ 1. Рычаг защёлки сиденья 2. Палец фиксатора 3. Отверстие под палец фиксатора ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РЕМЕНЬ И ПОРУЧЕНЬ 1. Ремень 2. Формованный поручень Чтобы зафиксировать сиденье, закройте его и сильно надавите заднюю часть. 7) Посадочная подножка
  • Страница 75 из 182
    ОБОРУДОВАНИЕ ется при поднятой посадочной платформе. Посадочная платформа, закреплённая на петлях в кормовой части, удерживается в закрытом положении двумя фиксаторами, расположенными в носовых углах платформы. Для открытия посадочной платформы потяните за обе ручки фиксаторов и поднимите платформу
  • Страница 76 из 182
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Швартов является изнашиваемым элементом и на него не распространяются гарантия завода-изготовителя. Процедура очистки системы вытяжных швартовов описана в разделе «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ». Швартовка гидроцикла с использованием вытяжных швартовов 1. Кормовой вытяжной
  • Страница 77 из 182
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Процедура швартовки гидроцикла, при нахождении пассажиров на борту, в общих чертах, не отличается от вышеприведенной процедуры. Тем не менее, водитель должен попросить пассажиров не двигаться и продолжать занимать центральное положение на сиденье при швартовке. Только после
  • Страница 78 из 182
    ОБОРУДОВАНИЕ Кормовые буксирные петли ВНИМАНИЕ Не используйте швартовные петли д ля вытягивания, буксировки или подъёма гидроцикла. 12) Трюмные сливные пробки Выверните сливные пробки, когда гидроцикл находиться на прицепе. Это поможет стечь воде, скопившейся внутри корпуса, и поможет предотвратить
  • Страница 79 из 182
    ОБОРУДОВАНИЕ ВНИМАНИЕ Пилон фала сконструи р о в а н д л я букс и р ов к и во д н о лыжника или вейкбордиста, масса которого не превышает 114 кг. При буксировке воднолыжника, вейкбордиста или надувного плавсредства, на борту должен находиться наблюдатель. ПРИМЕЧАНИЕ: Наблюдателю следует держаться
  • Страница 80 из 182
    ОБОРУДОВАНИЕ 5. После установки убедитесь, что вейкборд надёжно закреплён на держателе. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 1. Место для установки крюков на нижнем кронштейне 2. Поверните держатель вверх и нажмите его верхнюю часть внутрь, чтобы рукоятка зафиксировалась в верхнем крепёжном кронштейне. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Страница 81 из 182
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При транспортировке гидроцикла на прицепе НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ вейкборд на держателе. В противном случае киль (-и) вейкборда может травмировать окружающих или вейкборд может упасть на дорог у. Эластичные шнуры, на ход ящиеся в растяну том со с т о я н и и , м о г у т с п ру ж
  • Страница 82 из 182
    ОБОРУДОВАНИЕ РУЛЕВАЯ КОЛОНКА ЗАФИКСИРОВАНА 1. Фиксатор вошёл в зацепление с выборкой на рулевой колонке 2. Рукоятка в крайнем переднем положение 16) Эргономические регулировки МОДЕЛЬ RXT-X Ширина руля и угловое положение органов управления могут изменяться в соответствии с пожеланиями водителя,
  • Страница 83 из 182
    ПОДВЕСКА Интеллектуальная подвеска (iS) МОДЕЛИ GTX IS 215, GTX IS 260 И RXT IS Подвеска гидроцикла разработана таким образом, что водитель и пассажир (-ы) сидят на так называемой подвижной палубе. Сиденье, консоль, руль, передняя крышка и подножки конструктивно объединены и формируют ПОДВИЖНУЮ
  • Страница 84 из 182
    ПОДВЕСКА 1. Сообщение AUTOMATIC SUSPENSION 2. Включён индикатор AUTO 3. Отображаются все сегменты индикатора положения подвески Ручной режим работы подвески Ручной режим работы подвески (MANUAL SUSPENSION) позволяет производить точную регулировку подвески в соответствии с предпочтениями водителя.
  • Страница 85 из 182
    ПОДВЕСКА Режим Dock Mode AUTO В режиме DOCK MODE AUTO подвеска опускается в положение DOCK для снижения центра тяжести в следующих ситуациях: – при остановке двигателя после нормальной эксплуатации (всегда); – при активации системы OTAS; – если после работы двигателя в течение определённого периода
  • Страница 86 из 182
    ПОДВЕСКА 5. Нажмите кнопку SET для отображения DOCK MODE AUTO. ВЫБРАН РЕЖИМ DOCK MODE AUTO 6. Нажмите кнопку ВВЕРХ или ВНИЗ для отображения DOCK MODE OFF. РЕЖИМ ОТКЛЮЧЁН — DOCK MODE OFF 7. Нажмите кнопку SET или подождите некоторое время для сохранения настроек и перехода в нормальный режим работы
  • Страница 87 из 182
    ПОДВЕСКА Регулировка демпфирующей способности выполняется с помощью выносного резервуара, расположенного в перчаточном ящике. Рукоятка синего цвета, расположенная в перчаточном ящике, предназначена для регулировки демпфирующей способности. 1. Рукоятка синего цвета 2. Выносной резервуар с азотом
  • Страница 88 из 182
    ЭКСПЛУАТАЦИЯ В ПЕРИОД ОБКАТКИ Эксплуатация в период обкатки ВНИМАНИЕ Неукоснительно следуйте рекомендациям, приведённым в настоящей главе. Несоблюдение данных указаний может стать причиной сокращения срока службы двигателя и/или ухудшения его эксплуатационных характеристик. Двигатель гидроцикла
  • Страница 89 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пере д пое з д кой вс егд а производите КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР гидроцикла. Ознакомьтесь с разделами «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ» и «ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ», а также полностью ознакомьтесь с технологией iControl. Если у Вас возникает недопонимание по какому-либо
  • Страница 90 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Гидроцикл с системой iBR: – Изучите поведение отражателя сис темы iBR при запуске/ остановке двигателя или при использовании рычага управления системы iBR. Автоматическое перемещение отра жателя может привести к захвату п а л ьц е в ру к и л и н о г л ю д
  • Страница 91 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ – Стойте в центре подножки. – Одновременно только один человек может находиться на посадочной подножке. Пассажир садится на гидроцикл после водителя. Водитель должен максимально сдвинуться вперёд, чтобы поддержать равновесие гидроцикла. Ухватитесь за ремень для
  • Страница 92 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При запуске или во время движения всегда закрепляйте шнур безопасности на спасательном жилете. Запуск двигателя ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед запуском двигателя, водитель и пассажир (-ы) должны: – всегда занимать правильное положение на сиденье гидроцикла; –
  • Страница 93 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Остановка двигателя ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для сохранения курсовой устойчивости гидроцик ла двигатель должен работать до полной остановки гидроцикла. Чтобы остановить двигатель, нажмите кнопку запуска/остановки двигателя или снимите колпачок шнура безопасности с выключателя
  • Страница 94 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Если входные отверстия системы впуска воздуха оказываются погруженными под воду, при выполнении маневров, таких как длительное движения по круг у, прохож дение носа гидроцик ла сквозь волны или опрокидывании гидроцикла, то вода может попасть внутрь трюма гидроцик
  • Страница 95 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Как включить режим переднего хода Для переключения из нейтрали в режим переднего хода нажмите на рычаг дроссельной заслонки. Отражатель системы iBR переместиться в положение переднего хода и гидроцикл начнёт набирать скорость. Для переключения из режима заднего хода в
  • Страница 96 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОСТОРОЖНО Направление поворота руля, при движении задним ходом, противоположно направлению поворот а руля при движении передним ходом. Чтобы при движении назад повернуть корму влево, поверните руль вправо. Чтобы при движении назад повернуть корму вправо, поверните руль в
  • Страница 97 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если после отпускания рычага управления системы iBR нет необходимости начинать движение вперёд, так же отпустите и рычаг управления дроссельной заслонкой. Когда во время движения впервые задействуется тормоз, позади гидроцикла, вверх, в воздух,
  • Страница 98 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Система позволяет вручную регулировать дифферент, выбирать одну из двух предварительных установок, а также изменять настройки предварительных установок. ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР — УКАЗАТЕЛЬ ДИФФЕРЕНТА 1. Нос вверх 2. Нос вниз Методы настройки VTS ДОСТУПНЫЕ МЕТОДЫ НАСТРОЙКИ
  • Страница 99 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Настройка системы VTS с помощью соответствующих кнопок Доступно девять положений. Во время движения гидроцикла вперёд выполните следующее: ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель не работает в режиме движения вперёд, изменение дифферента гидроцикла приведёт только к изменению
  • Страница 100 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. Кнопка MODE (режим) 2. Кнопка SET (установка) 3. Кнопки UP (вверх) /DOWN (вниз) ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — PRESET 1 1. Режим изменения предустановки 1 2. Выбрано значение дифферента 1 3. Индикатор выбранного положения дифферента (дифферент на нос) 6. Нажмите кнопку SET для
  • Страница 101 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Если обе предварительные установки одинаковые, обеим кнопкам будет соответствовать одна настройка. Настройка дифферента через информационный центр 1. При работе двигателя в режиме движения вперёд, нажимайте кнопку MODE, пока на многофункциональном дисплее не отобразиться
  • Страница 102 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Необходимо проинформировать водителя гидроцик ла, следующего за Вами в колонне, о тормозных возможностях и маневренности Вашего гидроцик ла, а также о том, что означает выбрасываемый шлейф воды, кроме этого укажите ему на необходимос ть под держивать
  • Страница 103 из 182
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Движение на гидроцикле по мелководью может привести к повреждению компонентов системы iBR, импеллера и прочих компонентов водомётного движителя. Всегда останавливайте двигатель, прежде чем глубина уменьшиться до 90 см, не включайте реверс или торможение на такой
  • Страница 104 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ДОСТУПНЫЕ РЕЖИМЫ GTX LTD iS GTX iS, RXT iS RXT-X aS, RXT-X WAKE PRO GTX 215 RXT GTX 155 Прогулочный режим X X X X X X X Спортивный режим X X X X X X X НД НД НД НД НД НД X Круиз-контроль Режим экономии топлива X X Опция X X X X Режим движения с низкой скоростью X X Опция X X X X
  • Страница 105 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. Индикатор спортивного режима Спортивный режим будет оставаться включённым, пока не будет отключён водителем или двигатель гидроцикла не будет остановлен. После остановки двигателя вновь активируется прогулочный режим. Включение спортивного режима (быстрый способ) Для быстрого
  • Страница 106 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. Индикатор спортивного режима ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор спортивного режима будет гореть, пока включён спортивный режим. Отключение спортивного режима (быстрый способ) Для быстрого отключения спортивного режима во время движения выполните следующее: СООБЩЕНИЕ — SPORT MODE
  • Страница 107 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Включение спортивного режима пу тём изменения нас троек информационного центра следует выполнять только когда гидроцикл не находится в движении, а двигатель работает в режиме холостого хода. Водитель должен внимательно следить за другими гидроциклами,
  • Страница 108 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. Нажмите кнопку SET, чтобы перейти в режим DRIVING MODE. ПРИМЕЧАНИЕ: На информационном центре отобразится следующее важное предупреждающее сообщение: SPORT MODE ACTIVE - PRESS_SET_TO_DISENGAGE (ВКЛЮЧЁН СПОРТИВНЫЙ РЕЖИМ — ДЛЯ ВЫХОДА НАЖМИТЕ КНОПКУ SET). 1. Индикатор спортивного
  • Страница 109 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Отключение режима экономии топлива 1. Нажимайте кнопку MODE, пока на многофункциональном дисплее не отобразится следующее сообщение: СООБЩЕНИЯ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ИНФОРМАЦИОННОМ ЦЕНТРЕ FUEL ECONOMY MODE (РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ТОПЛИВА) 2. Нажмите кнопку SET, чтобы выбрать функцию;
  • Страница 110 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Двигаясь в режиме CRUISE с максимальной скоростью, будьте внимательны и сохраняйте контроль над ситуацией. Снизить скорость можно, отпустив рычаг дроссельной заслонки или нажав рычаг iBR. Если для торможения нажимается рычаг управления системы iBR, система выключает режим
  • Страница 111 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ СООБЩЕНИЯ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ИНФОРМАЦИОННОМ ЦЕНТРЕ CRUISE MODE _ SELECT SPEED _ PRESS SET TO ACCEPT OR MODE TO EXIT (КРУИЗКОНТРОЛЬ _ ЗАДАЙТЕ СКОРОСТЬ _ НАЖМИТЕ SET, ЧТОБЫ ПРИНЯТЬ ИЛИ MODE, ЧТОБЫ ВЫЙТИ) 2. Нажимайте кнопку ВВЕРХ, пока на цифровом дисплее не отобразится необходимая
  • Страница 112 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. Нажмите и отпустите рычаг управления системы iBR, чтобы перейти на нейтраль. 3. Нажмите и удерживайте кнопку включения круиз-контроля приблизительно в течение 1 секунды. ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Кнопка включения круиз-контроля ВСЕ МОДЕЛИ, КРОМЕ GTX 155 В качестве подтверждения
  • Страница 113 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ СООБЩЕНИЯ, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ИНФОРМАЦИОННОМ ЦЕНТРЕ SLOW SPEED MODE _ SPEED ADJUSTING (РЕЖИМ ДВИЖЕНИЯ С НИЗКОЙ СКОРОСТЬЮ _ РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ) Цифровой дисплей перейдет к отображению изменений настроек скорости в режиме движения с низкой скоростью. ПОВТОРЯЮЩЕЕСЯ СООБЩЕНИЕ — SLOW
  • Страница 114 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ Установка функции RAMP, выбираемая по умолчанию при переходе в режим SKI MODE, может быть изменена. Функция TARGET SPEED Функция TARGET SPEED (заданная скорость) позволяет ограничивать максимальную скорость буксировки. После выбора установки функции RAMP, средняя заданная
  • Страница 115 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 4. Чтобы применить выбранную установку RAMP нажмите кнопку SET, многофункциональный дисплей перейдёт в режим настройки заданной скорости (TARGET SPEED). ВТОРАЯ НАСТРОЙКА — TARGET SPEED 1. Установка заданной скорости (TARGET SPEED) 5. Для увеличения или уменьшения заданной
  • Страница 116 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ 9. Для увеличения или уменьшения заданной скорости (TARGET SPEED) во время буксировочного прохода, не отпуская рычаг дроссельной заслонки, нажимайте кнопку UP (вверх) или DOWN (вниз). Для завершения буксировочного прохода и полного отключения режима SKI MODE, отпустите рычаг
  • Страница 117 из 182
    РЕЖИМЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — KEY MODE 4. Нажмите кнопку SET для перехода в режим изменения настроек ключа для новичка. На дисплее отобразиться сообщение L-Key. 5. Нажимая кнопки UP (вверх) или DOWN (вниз), выберите одну из пяти настроек ключа. Ограничения скорости для каждой настройки
  • Страница 118 из 182
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Очистка входного отверстия водомёта и импеллера ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не приближайтесь к решётке водозаборника пр и работ ающ ем двигателе. Вращающиеся детали могут затянуть длинные волосы, свобо д ны е ч ас ти о д еж д ы или шнурки спасательного жилета. Трава, ракушки и прочий
  • Страница 119 из 182
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ВНИМАНИЕ Осмотрите решётку водозаборного устройства на наличие повреждений. Если необходим ремонт, обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. Чтобы облегчит доступ к водомётному движителю, переместите отражатель iBR в положение, соответствующее движению вперёд, более
  • Страница 120 из 182
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ 5. Нажимайте кнопку UP/DOWN (правая рукоятка руля) пока на дисплее не появится надпись IBR OVR. ВТОРАЯ ДОСТУПНАЯ ФУНКЦИЯ — iBR OVR MODE 6. Нажмите кнопку SET, для входа в режим IBR-OVR и появления надписи OVR OFF. 8. Нажмите кнопку SET для подтверждения выбора OVR ON
  • Страница 121 из 182
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При перемещении отражателя в ручном режиме убедитесь, что никто не находится вблизи кормовой части гидроцик ла. При движении отражатель может захватить пальцы рук или ног. Опрокидывание гидроцикла Гидроцикл обладает высокой поперечной остойчивостью, его нелегко
  • Страница 122 из 182
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Затопление двигателя ВНИМАНИЕ Не пре дпринимайте попыток провернуть коленчатый в а л и л и з а п ус т и т ь д в и г а т е л ь . Вода, попавшая во впускной коллек тор, может протечь в двиг атель и с ерьё з но повре д ить его ответственные детали. Немедленно обратитесь к
  • Страница 123 из 182
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ RXT.indb 123 21.04.2011 18:46:31
  • Страница 124 из 182
    ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Настоятельно рекомендуем после обкатки (первые 10 моточасов эксплуатации) выполнить контрольный осмотр гидроцикла у авторизованного дилера Sea-Doo . Выполнение контрольного осмотра очень важно — не следует пренебрегать им. ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр после обкатки
  • Страница 125 из 182
    ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ ЗАМЕНА РЕГУЛИРОВКА ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ СМАЗКА ЧИСТКА ОСМОТР СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА Крышка топливного бака, заливная горловина, крепления топливного бака, топливопроводы и соединения X Проверка системы подачи топлива на отсутствие утечек X Корпус
  • Страница 126 из 182
    ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ ЗАМЕНА РЕГУЛИРОВКА ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПОСЛЕ ОБКАТКИ СМАЗКА ЧИСТКА ОСМОТР IBR (ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СИСТЕМА ТОРМОЖЕНИЯ И РЕВЕРСА) Люфт отражателя iBR X Крепёжные пластины iBR X Фрикционные пластины iBR X Соединительные рычаги, муфты и втулки системы iBR X U-образный рычаг
  • Страница 127 из 182
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Техническое обслуживание очень важно для поддержания вашего гидроцикла в безопасном для эксплуатации состоянии. Должное обслуживание — это обязанность владельца. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отказ от должного ухода за гидроциклом в соответствии с регламентом и процедурами
  • Страница 128 из 182
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА O: ВОДИТЕЛЬ D: ДИЛЕР ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ СИСТЕМА ВПУСКА ВОЗДУХА Глушитель системы впуска воздуха I,C D
  • Страница 129 из 182
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ A: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА 25 ЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА 50 ЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ 100 ЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД 200 ЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА O: ВОДИТЕЛЬ D: ДИЛЕР ВЫПОЛНЯЕТСЯ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ iBR (интеллектуальная система торможения и реверса) I,L O/D I
  • Страница 130 из 182
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к дилеру
  • Страница 131 из 182
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ОСТОРОЖНО Работа двигателя извлечённого из воды гидроцикла приводит к сильному разогреву теплообменника (плиты водомёта). Избегайте контактов с теплообменником плиты водомёта — это может стать причиной ожога. 5. Дайте двигателю в нормальных условиях эксплуатации,
  • Страница 132 из 182
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Использование смеси (40% антифриза с 60% дистиллированной воды) повышает эффективность ох лаж дения двигателя при использовании гидроцикла в очень жарких погодных и/или водных условиях. Пользуйтесь всегда одной и той же маркой охлаждающей жидкости. Не
  • Страница 133 из 182
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ БАЧОК 1. На холодном двигателе уровень охлаждающей жидкости должен находиться между метками ПРИМЕЧАНИЕ: Когда акватория спокойна, можно считать, что гидроцикл занимает горизонтальное положение. Если гидроцикл поставлен на трейлер,
  • Страница 134 из 182
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Свечи зажигания Снятие свечи зажигания 1. Поднимите сиденье. 2. Снимите задний вентиляционный короб (если предусмотрен). 3. Отсоедините электрический разъём катушки зажигания. 4. Снимите катушку зажигания. См. параграф «СНЯТИЕ КАТУШКИ ЗАЖИГАНИЯ». ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Страница 135 из 182
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ет удалению песка, ракушек, отложений и других загрязнений из контура охлаждения и шлангов. Следует выполнять промывку, если не планируется использование гидроцикла в ближайшие несколько дней или в случае его выведения из эксплуатации на достаточно
  • Страница 136 из 182
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Убедитесь, что вода вытекает из выходного отверстия водомёта. В противном случае обратитесь за помощью к дилеру Sea-Doo. ВНИМАНИЕ Не запускайте двига- тель более чем на 2 минуты. Это может привести к перегреву уплотнения привода, поскольк у уплотнение не
  • Страница 137 из 182
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Проверка предохранителей В случае неисправности электрооборудования проверьте состояние предохранителей. Перегоревший предохранитель замените исправным, рассчитанным на такую же величину номинального тока. ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРОВЕРЬТЕ ДАННЫЕ ОБЛАСТИ 1. Водозабор
  • Страница 138 из 182
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Блок предохранителей 2. Держатель аккумуляторной батареи 3. Переносной контейнер Для того чтобы открыть крышку блока предохранителей, сожмите фиксаторы и, удерживая их, снимите крышку. ПРИМЕЧАНИЕ: Номиналы и расположение предохранителей указаны
  • Страница 139 из 182
    УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ Ежедневно поднимайте гидроцикл из воды. Техническое обслуживание после поездки Промывка контура охлаждения системы выпуска Необходимо ежедневно промывать контур системы выпуска, при эксплуатации гидроцикла в загрязнённой или морской воде. Смотрите раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ
  • Страница 140 из 182
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Хранение ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Топливо и масло являются легко воспламеняющимися продуктами. Обратитесь к авторизованному д ил еру Sea- Doo с ц е лью проверки состояния топливной системы. Перед постановкой гидроцикла на хранение рекомендуем
  • Страница 141 из 182
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Осушение интеркулера МОДЕЛИ RXT-IS, RXT-X И GTX LIMITED IS Очень важно удалить всю воду, возможно образовавшуюся из-за конденсации, из интеркулера. Выполните следующие действия: 1. Откройте посадочную платформу и извлеките из неё правый
  • Страница 142 из 182
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Снимите специальные приспособления. Смазка деталей двигателя 1. Поднимите сиденье. Снимите вентиляционный короб с двигателя (если предусмотрен). 2. Снимите катушки зажигания, см. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ». 3. Выверните свечи
  • Страница 143 из 182
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА пластиковые и внешние декоративные детали от воздействия солнечных лучей, пыли и грязи. ВНИМАНИЕ Запрещается остав- лять гид роцик л на хранение на воде. Никогда не оставляйте гидроцик л под прямыми лучами солнца. Не оставляйте гидроцикл на
  • Страница 144 из 182
    RXT.indb 144 21.04.2011 18:46:32
  • Страница 145 из 182
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ RXT.indb 145 21.04.2011 18:46:32
  • Страница 146 из 182
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА Основные сборочные единицы гидроцикла (двигатель и корпус) имеют свои индивидуальные идентификационные номера. Эти номера могут потребоваться при оформлении заявки на гарантийный ремонт или при розыске пропавшего гидроцикла Идентификационный номер корпуса Табличка с
  • Страница 147 из 182
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ GTX LIMITED iS 260 ГИДРОЦИКЛ GTX iS 215 GTX 215 GTX 155 ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 4-TEC. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип 179 кВт 152 кВт Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Количество клапанов Рабочий
  • Страница 148 из 182
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ GTX LIMITED iS 260 ГИДРОЦИКЛ GTX iS 215 GTX 215 GTX 155 РАЗМЕРЫ Длина 354 см Ширина 122 см Высота 111,4 см 116,6 см МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса 446 кг 435 кг Количество мест (учитывая допустимую нагрузку) Объём багажного отделения, л Предельная нагрузка
  • Страница 149 из 182
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ RXT iS 260 ГИДРОЦИКЛ RXT-X 260 RXT-X aS 260 RXT 260 ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 4-TEC. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип 179 кВт Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Количество клапанов Рабочий объём 1 494 см³
  • Страница 150 из 182
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ RXT iS 260 ГИДРОЦИКЛ RXT-X 260 RXT-X aS 260 RXT 260 РАЗМЕРЫ Длина 354 см Ширина 122 см Высота 111,4 см 118,1 см 116,6 см МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса 441 кг Количество мест (учитывая допустимую нагрузку) Объём багажного отделения Предельная нагрузка (пассажиры +
  • Страница 151 из 182
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ WAKE PRO 215 ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 4-TEC. Один распределительный вал верхнего расположения (SOHC) Тип 152 кВт Количество цилиндров 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Количество клапанов Рабочий объём 1 494 см³ Механический нагнетатель с
  • Страница 152 из 182
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ WAKE PRO 215 РАЗМЕРЫ Длина 354 см Ширина 122 см Высота 116,6 см МАССА И ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса 388 кг Количество мест (учитывая допустимую нагрузку) Объём багажного отделения, л 1, 2 или 3 52 л Предельная нагрузка (пассажиры + багаж), кг 272 кг
  • Страница 153 из 182
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ RXT.indb 153 21.04.2011 18:46:32
  • Страница 154 из 182
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ 1. Отсоединён шнур безопасности (колпачок снят с выключателя). – Нажмите кнопку запуска/остановки двигателя. – Установите колпачок шнура безопасности на выключатель в течение 5 секунд после нажатия кнопки запуска/остановки двигателя. –
  • Страница 155 из 182
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВАЛ ДВИГАТЕЛЯ ВРАЩАЕТСЯ НОРМАЛЬНО, НО ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) 3. Перегорел предохранитель. – Проверьте проводку, замените предохранитель (-и). 4. Двигатель залит водой. – См. главу «ЗАТОПЛЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ» в разделе «СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ». 5. Системой
  • Страница 156 из 182
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПЛОХАЯ ПРИЕМИСТОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ, ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАЗВИВАЕТ ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ 1. Засорено входное отверстие водомёта. – Очистить. См. «ОЧИСТКА ВХОДНОГО ОТВЕРСТИЯ ВОДОМЁТА И ИМПЕЛЛЕРА» в разделе «СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ». 2. Повреждён импеллер, изношено сменное кольцо. –
  • Страница 157 из 182
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОТРАЖАТЕЛЬ СИСТЕМЫ IBR НЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ В НЕЙТРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ (ГОРИТ ЛАМПА IBR) 1. Отражатель системы iBR заклинен инородными предметами. – Очистите и проверьте отражатель iBR и сопло на наличие повреждений. 2. Неисправность системы iBR. – Снимите ключ DESS,
  • Страница 158 из 182
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Система мониторинга наблюдает за работой электронных компонентов системы управления двигателем EMS, систем iBR, iS и других компонентов электрооборудования. При возникновении неисправности система выводит на дисплей информационного центра соответствующее сообщение и/или подаёт
  • Страница 159 из 182
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРИМЕР ОТОБРАЖЕНИЯ КОДА НЕИСПРАВНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ Сигнальные лампы и сообщения информационного центра Сигнальные лампы и сообщения информационного центра известят вас о состоянии систем или возникновении неполадок. Для более подробной информации смотрите раздел
  • Страница 160 из 182
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ RIGHT KEYPAD ERROR Неисправность правой кнопки дисплея LOW OIL PRESSURE Низкое давление моторного масла HIGH EXHAUST TEMPERATURE Высокая температура отработавших газов HIGH TEMPERATURE Высокая температура двигателя CHECK ENGINE Неисправность систем двигателя
  • Страница 161 из 182
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Коды звуковых сигналов ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОПИСАНИЕ Плохой контакт с системой DESS Заново присоедините колпачок шнура безопасности к выключателю. Неправильный ключ DESS Используйте ключ DESS запрограммированный для данного судна. Один длинный сигнал (при подключении шнура
  • Страница 162 из 182
    RXT.indb 162 21.04.2011 18:46:32
  • Страница 163 из 182
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА RXT.indb 163 21.04.2011 18:46:32
  • Страница 164 из 182
    ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP: 2011 НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO® 1. ОБЪЕМ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Bombardier Recreational Products Inc. (далее BRP)* гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в гидроциклах Sea-Doo 2011 года, проданных авторизованным
  • Страница 165 из 182
    ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP – повреждения, возникшие в результате неправильного ремонта, изменений в конструкции, использования не рекомендованных деталей и ремонта, выполненного не дистрибьютором/ дилером BRP, а иным лицом или организацией; – повреждения, возникшие в результате
  • Страница 166 из 182
    ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP – Гидроцикл 2011 Sea-Doo приобретён в стране (или содружестве стран) проживания покупателя. – Гидроцикл 2011 Sea-Doo регулярно и своевременно проходит технический осмотр и обслуживание в порядке, установленном данным Руководством по эксплуатации. Компания BRP
  • Страница 167 из 182
    ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP 9. СОДЕЙСТВИЕ ПОТРЕБИТЕЛЯМ В РАЗРЕШЕНИИ СПОРОВ 1. Споры и разногласия, возникшие в связи с применением данных ограниченных гарантийных обязательств, BRP предлагает разрешать на уровне уполномоченного дилера. Рекомендуем обсудить проблему с менеджером или
  • Страница 168 из 182
    RXT.indb 168 21.04.2011 18:46:32
  • Страница 169 из 182
    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА RXT.indb 169 21.04.2011 18:46:32
  • Страница 170 из 182
    КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы с целью обеспечения Вашей безопасности и для того, чтобы компания BRP могла выполнить свои гарантийные обязательства. Однако компания BRP и её филиалы могут использовать данные о покупателях для
  • Страница 171 из 182
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА/ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса владельца или, если Вы являетесь новым владельцем гидроцикла, заполните приведённую ниже карту и отправьте авторизованному дилеру Sea-Doo. В случае перепродажи гидроцикла приложите также к карте доказательство того, что прежний
  • Страница 172 из 182
    RXT.indb 172 21.04.2011 18:46:32
  • Страница 173 из 182
    СЕРВИСНАЯ КНИЖКА RXT.indb 173 21.04.2011 18:46:32
  • Страница 174 из 182
    Место для вклейки Гарантийного талона Ц Е З А Р Б О Ц Е З А Р Б О Ц Е З А Р Б О RXT.indb 174 21.04.2011 18:46:32
  • Страница 175 из 182
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Проведение регулярного и квалифицированного технического обслуживания транспортного средства является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Периодически проверяйте техническое состояние
  • Страница 176 из 182
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 177 из 182
    ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации:    км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
  • Страница 178 из 182
    RXT.indb 178 21.04.2011 18:46:33
  • Страница 179 из 182
    RXT.indb 179 21.04.2011 18:46:33
  • Страница 180 из 182
    RXT.indb 180 21.04.2011 18:46:33
  • Страница 181 из 182
    RXT.indb 181 21.04.2011 18:46:33
  • Страница 182 из 182