Инструкция для Bombardier CAN-AM RXT 215 (2010), CAN-AM GTX 155 (2010), CAN-AM WAKE PRO 215 (2010), CAN-AM GTX LIMITED iS 260 (2010), CAN-AM RXT-X 260 (2010), CAN-AM RXT iS 260 (2010), CAN-AM GTX iS 215 (2010), GTX 155 2010, GTX iS 215 2010, GTX LIMITED iS 260 2010, RXT 215 2010, RXT iS 260 2010, RXT X 260 2010, WAKE PRO 215 2010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ГИДРОЦИКЛ 

МОДЕЛЬ №

КОРПУС

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (HIN)

ДВИГАТЕЛЬ

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN)

Владелец:

ФИО

СТРАНА   

        ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС                                           ГОРОД

УЛИЦА                                      № ДОМА                                            № КВАРТИРЫ

Дата продажи:

ГОД      МЕСЯЦ     ДЕНЬ

Дата истечения гарантийного срока:

Заполняется дилером при продаже

ШТАМП ДИЛЕРА

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 167
    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, в ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и в табличках на корпусе гидроцикла, может привести к трагическим последствиям, не исключая травм, увечий и гибели людей. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
  • Страница 2 из 167
    ПРЕДИСЛОВИЕ Поздравляем Вас с приобретением нового гидроцикла Sea-Doo ®. На данный продукт распространяются гарантийные обязательства компании BRP, его обслуживание осуществляется сетью авторизованных дилеров, готовых обеспечить запасными частями и аксессуарами, а также произвести необходимое
  • Страница 3 из 167
    ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ .............................................................................................................. 1 Прежде чем приступить к эксплуатации .................................................................................1 Предупреждения
  • Страница 4 из 167
    ОГЛАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР .................................................................................... 59 1) Спидометр ............................................................................................................................. 61 2) Тахометр
  • Страница 5 из 167
    ОГЛАВЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ................................................ 110 ПОСЛЕ ПРОБЕГА 10 МОТОЧАСОВ ..........................................................................114 ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
  • Страница 6 из 167
    ОГЛАВЛЕНИЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ИНФОРМАЦИЯ СОВЕТОВ ШТ. КАЛИФОРНИЯ И НЬЮ-ЙОРК ПО ОХРАНЕ ВОЗДУШНОЙ СРЕДЫ О МАРКИРОВКЕ ГИДРОЦИКЛОВ 2010 SEA-DOO ® С ДВИГАТЕЛЯМИ 4-TEC® ............................................................. 150 ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO®
  • Страница 7 из 167
  • Страница 8 из 167
    ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 7
  • Страница 9 из 167
    ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который в определённых условиях может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения,
  • Страница 10 из 167
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Безопасная эксплуатация – – – Динамические характеристики этого гидроцикла могут значительно превосходить мощность других плавсредств, которыми вы пользовались ранее. Прочитайте информацию, приведённую в Руководстве по эксплуатации, и осознайте её, ознакомьтесь со всеми
  • Страница 11 из 167
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Не отпускайте рычаг дроссельной заслонки при объезде препятствий без использования торможения. Использование мощности двигателя и струи водомёта необходимо для управления гидроциклом. – – – – – – 10 Тормозная система (одна из функций системы iBR) не
  • Страница 12 из 167
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – – Шнур безопасности должен быть всегда пристегнут к ИСЖ водителя. Следите, чтобы шнур не опутал руль гидроцикла, иначе он не сможет сработать в критической ситуации. Во избежание несанкционированного пуска двигателя детьми или посторонними лицами отсоединяйте шнур
  • Страница 13 из 167
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – – – Ознакомьтесь с прогнозом погоды на ближайшее время. Будьте готовы к внезапным изменениям погодных условий. Запаситесь картами акватории; узнайте, каково состояние акватории в районе предполагаемого плавания. Убедитесь, что в топливном баке достаточное количество
  • Страница 14 из 167
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – – – – Перед запуском двигателя и в течение всей поездки водитель и пассажир (-ы) должны сохранять правильное положение в течение всей поездки, а также держаться за соответствующие рукоятки. Пассажиру (-ам) необходимо показать, как правильно держаться за поручни и
  • Страница 15 из 167
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Алкоголь и вождение гидроцикла несовместимы! Управление гидроциклом в нетрезвом состоянии угрожает Вашей жизни, жизни Ваших пассажиров и окружающих людей. Федеральные законы запрещают управление водно-моторными судами лицам, находящимся под воздействием
  • Страница 16 из 167
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – – – – – – Используйте буксировочный фал соответствующей длины и размера, убедитесь, что фал надёжно закреплён на гидроцикле. Хотя некоторые гидроциклы оборудуются, или могут быть оборудованы специальным буксировочным устройством, избегайте устанавливать на гидроцикл
  • Страница 17 из 167
    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Гипотермия Гипотермия, или понижение температуры тела, — частая причина смерти потерпевших бедствие на воде. При переохлаждении человек теряет сознание и тонет. ИСЖ благодаря своим теплоизоляционным свойствам оставляет время на спасение. Если вода тёплая, то особой
  • Страница 18 из 167
    НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) Предисловие ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые свойства или функции, описанные в данном разделе, могут отсутствовать на некоторых гидроциклах или могут быть доступны только в качестве дополнительного оборудования. iCONTROLTM (интеллектуальная система управления) позволяет водителю
  • Страница 19 из 167
    НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) Режим низкой скорости (SLOW SPEED) Данный режим является одной из функций круиз-контроля, которая позволяет водителю регулировать и устанавливать скорость холостого хода, соответствующую скорости движения гидроцикла от 1,6 до 8 км/ч. При движении в этом режиме нажимать
  • Страница 20 из 167
    НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ (iCONTROL) iS (интеллектуальная подвеска) Подвеска гидроцикла разработана таким образом, что водитель и пассажир (-ы) сидят на так называемой подвижной палубе. Когда система подвески активирована, подвижная палуба обычно поднимается в верхнее положение. Это означает, что подвижная
  • Страница 21 из 167
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Необходимые средства обеспечения безопасности Водитель и пассажир (-ы) должны надевать индивидуальные спасательные жилеты (ИСЖ) установленного образца. Водителю и пассажиру (-ам) рекомендуется иметь защитные безосколочные очки, пользоваться которыми можно по
  • Страница 22 из 167
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ИСЖ помогает держать голову над водой и удерживает тело человека на плаву. При выборе ИСЖ необходимо учитывать возраст и массу тела потенциального пользователя. Плавучесть ИСЖ и его размер подбираются индивидуально по объёму груди и весу тела человека — это
  • Страница 23 из 167
    СРЕДСТВА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТИП IV — НАДУВНОЙ ИСЖ Шлемы Некоторые важные замечания Шлем предназначен для защиты головы от ударов. Во многих видах водно-моторного спорта преимущества использования шлема многократно превышают его недостатки. Что касается катания на гидроцикле, то это не всегда
  • Страница 24 из 167
    ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Вождение гидроцикла можно сравнить с вождением автомобиля по скоростному шоссе без дорожной разметки. Для того чтобы избежать столкновений с другими судами, необходимо знать и соблюдать целую систему правил. Это уже не только здравый смысл — это уже закон! В общем случае:
  • Страница 25 из 167
    ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ Система навигации С помощью средств навигации, таких, как знаки и бакены, обозначается безопасный проход для судов. Бакены показывают, каким бортом следует пройти бакен (левым или правым) и каким фарватером следовать дальше. Кроме того, они могут обозначать вход в какую либо
  • Страница 26 из 167
    ПРАВИЛА СУДОВОЖДЕНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Тормозной путь гидроцик ла зав и с и т о т н ач а л ьн о й с ко р о с т и д в и ж е н и я, н а г руз к и н а г и д р о цикл, ветра и водных условий. – Поддержание или увеличение скорости движения может быть необходимо для избегания столкновения. ИНФОРМАЦИЯ ПО
  • Страница 27 из 167
    ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При определённых условиях топливо является легковоспламеняемым и взрывоопасным. Всегда производите заправку топливом в месте, где обеспечивается хорошая вентиляция. Не курите и не пользуйтесь источниками открытого огня или искр около гидроцикла. Заглушите
  • Страница 28 из 167
    ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО 95 RON 98 RON ▼ ▼ Двигатель 98 95 155 л.с. (без нагнетателя) — Х 215 и 260 л.с. (с нагнетателем) Х(1) Х (1) для достижения оптимальных характеристик двигателя. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 27
  • Страница 29 из 167
    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ ВНИМАНИЕ Расстояние между деревянными ложементами прицепа (включая ширину самих ложементов) должно рег улироваться для обеспечения надёжной опоры корпуса гидроцик ла по всей её длине. Деревянные ложементы не должны устанавливаться под ступенчатую часть корпуса.
  • Страница 30 из 167
    ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При отсое динении растяну тых эластичных шнуров будьте осторожны, они мог ут спружинить и кого-нибудь ударить. ПРИМЕЧАНИЕ: При транспортировке 2 гидроциклов, может потребоваться снять держатель для транспортировки вейкборда. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 29
  • Страница 31 из 167
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Наклейки, изображённые на следующих страницах, располагаются на Вашем гидроцикле. Прежде чем приступить к эксплуатации гидроцикла, пожалуйста, ознакомьтесь с приведённой на них информацией. ПРИМЕЧАНИЕ: На первом рисунке приведено приблизительное расположение предупреждающих
  • Страница 32 из 167
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ sm o20 10-0 02-002 _a МОДЕЛЬ WAKE PRO sm o20 10-0 02-003 _a МОДЕЛЬ RXT-X ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • После заправки всегда поднимайте сиденье и вентиляционный ко- роб, чтобы убедиться в отсутствии запаха бензина в моторном отсеке. • Пары бензина могут вызвать пожар или взрыв. • Не
  • Страница 33 из 167
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прежде чем приступить к зарядке аккумуляторной батареи, снимите ее с гидроцикла. • Не заряжайте аккумуляторную батарею чрезмерно. • Неправильный способ зарядки аккумуляторной батареи, может привести к ее взрыву. sm o20 09-0 02-106 _aen ТАБЛИЧКА 6: ТИПОВОЙ
  • Страница 34 из 167
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПР ЕД ОС ТЕ РЕ ● Есл и пил его в он для ф исход ала но вод ● Не нол дер е поло фала житесь жение. ыжник за з ан водн ад еи ол ●Вр спо абоч ыжник ний по льз а ем п руч долж ует ол о . ень ен ся , , ко зафи быть п жении гда уб ол кс п ер уби ● Наб ирован ностью илон ите . для
  • Страница 35 из 167
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ СИСТЕМА iBR ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ФУНКЦИИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ ТОРМОЖЕНИЯ И РЕВЕРСА iBR: Столкновение — наиболее опасный вид аварии гидроцикла, так как чаще всего приводит К ТРАВМАМ И ГИБЕЛИ ЛЮДЕЙ. ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ СТОЛКНОВЕНИЯ: Как задействовать тормоз • Нажмите рычаг тормоза
  • Страница 36 из 167
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед каж дой поездкой выполните контрольный осмотр для выявления потенциальных проблем при эксплуатации. Контрольный осмотр позволяет выявить износ или другие проблемы, которые могут привести к неисправностям. Устраните выявленные
  • Страница 37 из 167
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Корпус Проверить корпус на наличие повреждений. Водозаборное устройство Удалите водоросли, ракушки, деревянные щепки и прочий мусор, который может препятствовать прохождению воды и повредить контур охлаждения системы выпуска и водомёт. При необходимости
  • Страница 38 из 167
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прежде чем приступить к эксплуатации необходимо проверить рулевое управление. Не поворачивайте руль, когда кто-нибудь находиться поблизости от задней части гидроцикла. Не прикасайтесь к подвижным частям рулевого управления (соплу,
  • Страница 39 из 167
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Багажный отсек, посадочная платформа и сиденье Пилон фала воднолыжника/вейкбордиста Убедитесь, что все необходимое спасательное оборудование и любой дополнительный груз правильно размещены в контейнерах багажных отделений. Убедиться, что крышки
  • Страница 40 из 167
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если крепление колпачка шнура безопасности ослабло, и колпачок плохо держится на выключателе, немедленно замените шнур. Если отсоединение шнура безопасности или на жатие на кнопку запуска/остановки двигателя не приводит к остановке
  • Страница 41 из 167
    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ГИДРОЦИКЛА ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ ВСЕ МОДЕЛИ ПРИМЕЧАНИЕ: Проверка системы VTS не может быть произведена, если не включён режим переднего хода, в этом случае при переключении режимов работы системы VTS будет изменяться только положение указателя на информационном центре, однако, положение
  • Страница 42 из 167
    ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ 41
  • Страница 43 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 09-0 02-200 _d ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ — ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Руль 2. Рычаг управления дроссельной заслонкой 3. Рычаг управления системой iBR (интеллектуальная система торможения и реверс) 4. Выключатель системы DESS 5. Кнопка START/STOP (пуск/останова
  • Страница 44 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ Для выполнения регулировки потянуть рукоятку в основании рулевой колонки расположенную около перчаточного ящика и установить руль в нужное положение. sm o20 09-0 02-116 _a sd d2009-001 -088 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Рукоятка 2. Ход рулевой колонки 3.
  • Страница 45 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 09-0 02-201 _a sm o20 10-0 02-006 _c ЭРГОНОМИЧЕСКИЕ РЕГУЛИРОВКИ 1. Регулировка ширины руля 2. Изменение углового положения органов управления. 2) Рычаг управления дроссельной заслонкой На данном гидроцикле установлена интеллектуальная система
  • Страница 46 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 10-0 02-201 _a 1. Индикатор спортивного режима Существует два способа включения или отключения спортивного/прогулочного режима. Один способ требует изменения настроек через информационный центр и должен использоваться только когда гидроцикл не
  • Страница 47 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ 2. Убедитесь, что включился индикатор прогулочного режима. sm o20 10-0 02-201 _a 1. Индикатор спортивного режима ПРИМЕЧАНИЕ: Индикатор спортивного режима будет гореть, пока включён спортивный режим. Отключение спортивного режима (быстрый способ) Для
  • Страница 48 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ 2. Нажмите кнопку SET, чтобы перейти в режим DRIVING MODE. ПРИМЕЧАНИЕ: На информационном центре отобразится следующее важное предупреждающее сообщение: ENTERING SPORT MODE - INCRE ASED ACCELER ATION - INSTRUCT PASSENGERS TO HOLD PRESS_SET_BUTTON (ВКЛЮЧЕНИЕ
  • Страница 49 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отк лючение спортивного режим а пу т ём и з м е н е н и я н а с т р о е к информационного центра может выполняться только когда гидроцик л не находится в движении, а двигатель работает на оборотах холостого хода. ПРИМЕЧАНИЕ: На
  • Страница 50 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 09-0 02-202 _a РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СИСТЕМЫ iBR 1. Рычаг управления системы iBR 2. Рычаг полностью отпущен 3. Приблизительно 25% 4. Рабочий диапазон Если двигатель гидроцикла не запущен, изменение положения рычага управления системы iBR не оказывает
  • Страница 51 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несмотря на то, что двигатель может быть заглушен нажатием на кнопку пуска/остановки двигателя, рекомендуется также снять к люч с вык люч ател я сис т емы DESS при остановке двигателя и высадке. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Каждый ключ имеет шнур
  • Страница 52 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 09-0 02-114 _a РАСПОЗНАН ОБЫЧНЫЙ КЛЮЧ Использование ключа новичка или ключа для проката позволяет ограничить скорость гидроцикла и крутящий момент двигателя, таким образом, позволяя новичкам научиться управлению гидроциклом и обрести уверенность. Для
  • Страница 53 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ ТИП КЛЮЧА DESS НАСТРОЙКА ПРИБЛ. МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ, км/ч 5 58 4 55 3 50 2 47 Ключ новичка sm o20 09-0 02-114 _c ПРИМЕР — КЛЮЧ НОВИЧКА (УСТАНОВКА 1) ПРИМЕЧАНИЕ: Двойное нажатие кнопки SET позволяет перейти в режим изменения настроек ключа для проката. На
  • Страница 54 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ Вывод электрооборудования из режима ожидания Не устанавливая ключ на выключатель системы DESS, нажать кнопку пуска/остановки двигателя. При этом на систему электрооборудования будет подано напряжение; информационный центр выполнит цикл самодиагностики,
  • Страница 55 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ Ручная настройка дифферента VTS ВСЕ МОДЕЛИ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ RXT 215 И GTX 155 1. Для ручной настройки значения дифферента, один раз нажмите верхнюю или нижнюю часть кнопки управления системы VTS, чтобы изменить дифферент на один шаг (вниз или вверх). 2. После
  • Страница 56 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ sd d2009-001 -024 _b 1. Кнопка MODE (режим) 2. Кнопка SET (установка) 3. Кнопки UP (вверх) и DOWN (вниз) sm o20 09-0 02-114 _e ВЫБРАНА ФУНКЦИЯ — PRESET 1 1. Режим изменения предустановки 1 2. Выбрано значение дифферента 1 3. Индикатор выбранного положения
  • Страница 57 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ 7) Кнопка управления системы iS МОДЕЛИ RXT iS, GTX iS И GTX LIMITED iS Запрограммированная на заводе предустановка высоты подвески (верхнее положение) подходит к большинству условий движения при эксплуатации в АВТОМАТИЧЕСКОМ режиме (AUTO SUSPENSION MODE).
  • Страница 58 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ 8) Кнопка переключения режимов (MODE) и изменения настроек (SET) Эти кнопки расположены на правой рукоятке руля. Нажимайте кнопку MODE для переключения между функциями, отображаемыми на дисплее информационного центра. Нажимайте кнопку SET для выбора
  • Страница 59 из 167
    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ И ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Кнопки ВНИЗ и ВВЕРХ также используются для изменения скорости гидроцикла в режимах: SKI (режим буксировки воднолыжника), CRUISE CONTROL (круиз-контроль) и SLOW SPEED (режим низкой скорости). Более подробное описание информационного центра и
  • Страница 60 из 167
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР Информационный центр представляет собой комбинацию приборов, сигнальных ламп и цифрового дисплея для вывода общей информации водителю. Текстовые сообщения могут выводиться на нескольких языках. Показания могут выводиться, как в Британской системе мер, так и в метрической. Для
  • Страница 61 из 167
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР sm o20 10-0 02-200 _a ФУНКЦИИ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА 1. Спидометр 2. Тахометр 3. Цифровой дисплей 4. Сигнальные лампы 5. Уровень топлива 6. Индикатор системы VTS 7. Индикатор системы iS 8. Цифровой дисплей 9. Многофункциональный дисплей 10. Индикатор глубиномера 11. Дисплей
  • Страница 62 из 167
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 1) Спидометр Аналоговый спидометр, расположенный в левой части информационного центра, отображает скорость движения гидроцикла в км/ч (km/h) или в милях в час (MPH). Показания прибора основаны на информации, получаемой от модуля глобальной системы навигации и определения
  • Страница 63 из 167
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (вкл.) СООБЩЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ MAINTENANCE REMINDER LOW-FUEL SLOW SPEED MODE (бегущая строка) — SKI MODE (бегущая строка) 5) Уровень топлива Столбчатый индикатор, расположенный в правой нижней части цифрового экрана, постоянно во время движения показывает остаток
  • Страница 64 из 167
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 3. Убедитесь, что состояние индикатора VTS на информационном центре изменяется. 4. Нажмите кнопку SET для сохранения желаемой настройки и возврата дисплея в основной режим работы. 7) Индикатор системы iS Дисплей системы интеллектуальной подвески iS отображает визуальную
  • Страница 65 из 167
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 8) Цифровой дисплей Цифровой дисплей отображает различную информацию, выбранную водителем: – частоту вращения коленчатого вала двигателя; – скорость гидроцикла; – температура воды; – глубина акватории (модель GTX LTD iS); – время (часы); – расход топлива – высота (модель GTX
  • Страница 66 из 167
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР sm o20 09-0 02-114 _q ПРИМЕР — ИНФОРМАЦИЯ О ЧАСТОТЕ ВРАЩЕНИЯ КОЛЕНЧАТОГО ВАЛА ДВИГАТЕЛЯ Для сохранения выбранной информации нажмите кнопку SET или подождите, пока истечёт временной интервал для выбора вида отображаемой информации и последний выбранный вид информации
  • Страница 67 из 167
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 4. Нажимая кнопки UP (вверх) или DOWN (вниз), приведите показания часов в соответствие с текущим временем. 5. Нажмите кнопку SET для сохранения настроек и возврата к основному режиму работы дисплея. ПРИМЕЧАНИЕ: Часы используют сигнал GPS для установки времени в соответствие c
  • Страница 68 из 167
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Выбор различной информации, режимов работы или изменение настроек на цифровом дисплее необходимо производить только при остановленном гидроцикле. Выбор различных функций при управлении движущимся гидроц ик лом н е рекомендуется, так как это отвлекает Ваше
  • Страница 69 из 167
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР sm o20 10-0 02-112 АКТИВИРОВАНА ФУНКЦИЯ ЗАПИСИ ВРЕМЕНИ ПРОХОЖДЕНИЯ КРУГА 3. Для запуска таймера нажмите кнопку SET. ПРИМЕЧАНИЕ: Таймер запускается незамедлительно после нажатия кнопки SET. 4. Для сохранения время прохождения круга при старте каждого круга нажмите кнопку SET.
  • Страница 70 из 167
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР FUEL CONSUMPTION (расход топлива) Функция FUEL CONSUMPTION позволяет отображать расход топлива гидроцикла четырьмя различными способами. Более подробная информация приведена в раздел «ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ». VTS MODE (система регулировки дифферента) Функция VTS MODE используется для
  • Страница 71 из 167
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 11) Дисплей температуры воды 13) Индикатор положения отражателя системы iBR Дисплей непрерывно показывает температуру поверхностного слоя воды в градусах по шкале Фаренгейта (°F) или по шкале Цельсия (°C). Отображает положение отражателя системы iBR: – N (нейтраль); – F
  • Страница 72 из 167
    ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР 16) Индикатор спортивного режима (Sport Mode) sm o20 09-0 02-114 _v ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Показания компаса 2. Индикатор компаса ПРИМЕЧАНИЕ: Показания компаса доступны только когда скорость движения гидроцикла превышает 5 км/ч. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Компас предназначен только для целей
  • Страница 73 из 167
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые узлы и детали, описанные в данном разделе, могут отсутствовать на тех или иных моделях. Их можно заказать как дополнительно поставляемое оборудование. Иллюстрации носят справочный характер и могут не соответствовать всем возможным моделям. sm o20 09-0 02-100 _b
  • Страница 74 из 167
    ОБОРУДОВАНИЕ 1) Перчаточный ящик Это небольшое удобное отделение используется для хранения предметов личного пользования. Для доступа в перчаточный ящик откройте защёлку крышки. sm o20 09-0 02-121 ВНУТРЕННЯЯ СУМКА ПЕРЧАТОЧНОГО ЯЩИКА 2) Контейнер носового багажного отделения sm o20 09-0 02-120 _a
  • Страница 75 из 167
    ОБОРУДОВАНИЕ Как открыть крышку контейнера носового багажного отделения Откройте защёлки, потяните за ручку и откройте крышку контейнера. sm o20 09-0 02-124 _a sm o20 09-0 02-123 _a КАК ОТКРЫТЬ КРЫШКУ КОНТЕЙНЕРА НОСОВОГО БАГАЖНОГО ОТДЕЛЕНИЯ 1 Шаг: Открыть защёлки 2 Шаг: Открыть крышку ВНИМАНИЕ
  • Страница 76 из 167
    ОБОРУДОВАНИЕ sm o20 09-0 02-126 _a 1 Шаг: Опустите фиксаторы, переведя их в закрытое положение Убедитесь, что задние выступы контейнера должным образом вставлены в фиксаторы и фиксаторы опущены и переведены в закрытое положение. ВНИМАНИЕ Не эксплуатируйте гидроцикл с незакреплённым должным образом
  • Страница 77 из 167
    ОБОРУДОВАНИЕ В таком случае, вода может по пасть в трюм и это может привести к поломке двигателя или неисправностям в электрической системе. 4) Держатель огнетушителя RXT-iS, GTX iS И GTX LIMITED iS Используйте опору внутри правого контейнера кормового багажного отделения, расположенного под задней
  • Страница 78 из 167
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Посадка на борт гидроцикла с использованием посадочной подножки разрешена только при ВЫКЛЮЧЕННОМ двигателе. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Остерегайтесь перемещения отражателя системы iBR при запуске/остановке двигателя или использовании рычага управления с и с т емы iBR . А в т о м а
  • Страница 79 из 167
    ОБОРУДОВАНИЕ ВНИМАНИЕ – – sm o20 09-0 02-134 _a 1. Носовой вытяжной швартов – sm o20 09-0 02-131 _d 1. Кормовой вытяжной швартов ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – – – 78 Не используйте вытяжные шв ар товы пр и работ ающ ем двигателе гидроцикла. Не используйте вытяжные швартовы для буксировки гидроцикла. Не
  • Страница 80 из 167
    ОБОРУДОВАНИЕ ВНИМАНИЕ – sd d2009-001 -050 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — НОСОВОЙ ВЫТЯЖНОЙ ШВАРТОВ 1. Вытяжной швартов 2. Ограничитель швартов 3. Рычаг блокировки швартов 3. Нажмите на рычаг блокировки швартов для блокировки швартов. ВНИМАНИЕ Всегда убеж дайтесь, что швартов правильно заблокирован. Убедитесь,
  • Страница 81 из 167
    ОБОРУДОВАНИЕ ОСТОРОЖНО Убедитесь в том, что швартовы должным образом убраны и ограничители швартовы заблокированы, до того как Вы запустите гидроцикл. 10) Носовая и кормовые буксирные петли Петли предназначены для швартовки, буксировки и крепления гидроцикла при транспортировке. Носовая буксирная
  • Страница 82 из 167
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ sm o20 09-0 01-001 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПИЛОН ФАЛА ВОДНОЛЫЖНИКА/ВЕЙКБОРДИСТА СЛОЖЕН 1. Чтобы поднять пилон потяните рукоятку вверх Преж де чем прист упить к исполь зованию пилона фа ла во днолыжника/вейкбордиста убедитесь, что он полностью поднят и на дёжно
  • Страница 83 из 167
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Чтобы снизить вероятность получения травм и исключить возможность порезов всегда располагайте вейкборд КИЛЕМ (-ЯМИ) НАРУЖУ. sm o20 10-0 02-007 _a КРЕПЁЖНЫЕ КРОНШТЕЙНЫ КРЕПЛЕНИЯ ДЕРЖАТЕЛЯ ДЛЯ ВЕЙКБОРДА 1. Нижний крепёжный кронштейн 2. Верхний крепёжный кронштейн sm o20
  • Страница 84 из 167
    ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если ус тановлен держатель и/ или вейкборд, при эксплуатации гидроцикла соблюдайте особые меры предосторожности: – НЕ ВЫПОЛНЯЙТЕ резкие маневры, вк люча я кру тые развороты. – НЕ ПРЫГАЙТЕ на волнах. – Повысьте бдительность и ограничьте скорость движения. В противном с
  • Страница 85 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Вс егд а пере д пое з д кой производите КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР гидроцикла. Ознакомьтесь с разделами «ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ» и «ИНФОРМАЦИЯ О СУДНЕ», а также полностью ознакомьтесь с технологией iControl. Посадка на гидроцикл с пристани При посадке с
  • Страница 86 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Учтите, что при наличии пассажиров осадка судна увеличивается. Придерживайтесь указанной выше глубины так, как камни, песок, галька могут попасть в водомётный движитель. Посадка на гидроцикл на глубокой воде ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – – – А. Глубина под нижней точкой днища, когда
  • Страница 87 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ sm o20 09-0 02-141 ВНИМАНИЕ – – Стойте в центре подножки. Одновременно только один человек может находиться на посадочной подножке. sm o20 09-0 02-144 Ухватитесь за ремень для захвата, для поддержания равновесия, и шагните вперёд на посадочные подножки на одной из сторон
  • Страница 88 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Пассажир садится на гидроцикл после водителя. Водитель должен максимально сдвинуться вперёд, чтобы поддержать равновесие гидроцикла. Запуск двигателя 1. Пристегните шнур безопасности (ключ DESS) к Вашему ИСЖ. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ sm o20 09-0 02-147 Перед запуском двигателя,
  • Страница 89 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Если двигатель не запускается в течение 10 секунд, прервитесь на несколько секунд и затем повторите попытку. 6. Сразу после того как двигатель начал работать, отпустите кнопку пуска/выключения двигателя. ВНИМАНИЕ Во избежание перег р ев а эл ек трич еско го с т ар т ера
  • Страница 90 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Как управлять гидроциклом совершайте резких и крутых поворотов. Избегайте движения по неспокойной воде. Крутые повороты и другие специальные маневры Любые крутые повороты или специальные маневры, при которых входные отверстия системы впуска воздуха продолжительное время
  • Страница 91 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ При первом запуске гидроцикла система iBR автоматически устанавливает отражатель системы iBR в нейтральное положение. Если отражатель системы iBR находится в положении переднего хода, кратковременно нажмите на рычаг iBR. Отражатель системы iBR переместится в нейтральное
  • Страница 92 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Приведение в действие и порядок использования системы торможения ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – – – ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОТИВОПОЛОЖНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ ПОВОРОТА РУЛЯ ПРИ ДВИЖЕНИИ ЗАДНИМ ХОДОМ ОСТОРОЖНО Направление поворот а рул я, пр и д в и же н ии з а дним ходом,
  • Страница 93 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОСТОРОЖНО Чтобы предотвратить смещение тела вперёд и потерю равновесия, в результате действия сил возникающих при замед лении, водитель, при торможении, должен крепко держаться. При управлении гидроциклом водитель должен всегда держать руль за обе рукоятки. Все пассажиры
  • Страница 94 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ противопоказаны, потренируйтесь в применении системы регулирования дифферента. Когда сопло направлено вверх, сила тяги реактивной струи приподнимает нос гидроцикла (дифферент на корму). Это самая лучшая посадка судна на высокой скорости движения. Когда сопло повёрнуто
  • Страница 95 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Изменение заданной скорости sd d2009-001 -024 _c ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Кнопка CRUISE 2. Рычаг дроссельной заслонки 3. Кнопка UP (вверх) 4. Кнопка DOWN (вниз) Вы услышите звуковой сигнал, указывающий на активацию режима CRUISE, кроме этого загорится сигнальная лампа CRUISE
  • Страница 96 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Скорость холостого хода может быть установлена в пределах от 1,6 до 8 км/ч. Для включения режима SLOW SPEED: – Полностью отпустить рычаг управления дроссельной заслонкой, в положение соответствующее холостому ходу. – Нажать и опустить рычаг управления системы iBR для
  • Страница 97 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ стороне руля, один или несколько раз. Номер предварительной настройки снова появится на цифровом дисплее, что позволит увидеть выбранный режим низкой скорости. ПРИМЕЧАНИЕ: Доступно 5 предварительных настроек режима SLOW SPEED (от 1 до 5). Отключение режима SLOW SPEED sm
  • Страница 98 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Установка RAMP 1 предусматривает самое плавное начало движения и ускорение. Также установка RAMP 1 обеспечивает самый низкий диапазон заданных скоростей (TARGET SPEED). Установка RAMP 5 предусматривает, как самое быстрое начало движения, так и самое интенсивное ускорение.
  • Страница 99 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ sm o20 10-0 02-117 _a ПЕРВАЯ НАСТРОЙКА — RAMP 1. Установка RAMP 3. Для изменения выбранной установки функции RAMP нажимайте кнопки UP (вверх) или DOWN (вниз), пока на цифровом дисплее не отобразится номер необходимой установки. 4. Чтобы применить выбранную установку RAMP
  • Страница 100 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ sm o20 10-0 02-300 ПРИМЕЧАНИЕ: Режим SKI MODE не может быть включён, если рычаг дроссельной заслонки отпущен не полностью или включены режимы CRUISE (круиз-контроль) или SLOW SPEED (движение с низкой скоростью). На многофункциональном дисплее появится сообщение с
  • Страница 101 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ваш гидроцик л оборудован интеллектуальной системой подвески. Несмотря на то, что система демпфирует часть вертикальных сил и снижает ударные нагрузки, передаваемые на тело, она не в силах полностью их исключить. Для предотвращения подпрыгивания сидящих и
  • Страница 102 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Режим Dock Mode OFF Если выбран режим работы DOCK MODE OFF двигатель работает на оборотах холостого хода более 10 секунд, подвеска не будет опускаться в положение DOCK. Однако она будет автоматически опускаться при остановке двигателя или при активации системы OTAS при
  • Страница 103 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 6. Нажмите кнопку со стрелкой ВВЕРХ или ВНИЗ для отображения DOCK MODE OFF. При пересечении спутных следов, всегда держите безопасную дистанцию до идущего впереди плавсредства. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При пересечении спу тный следов снизьте скорость. Водитель и пассажир (- ы)
  • Страница 104 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Важно проинформировать водителя, управляющего плавающим средством, которое будет следовать за вами, в колонне, о возможности возникновения за вашим гид роцик лом струи воды, и о необходимости увеличения дистанции меж ду вашими плавсредствами. Водителю
  • Страница 105 из 167
    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ Эксплуатация гидроцик ла на мелководье может привести к повреж дению импеллера, компонентов системы iBR или других компонентов водомётного движителя. Если глубина менее 90 см всегда вык лючайте двигатель и никогда не используйтесь торможение или режим движения
  • Страница 106 из 167
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ Очистка входного отверстия водомёта и импеллера ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не приближайтесь к решётке водозаборника пр и работ ающ ем двиг ателе. Ес ли распущенны е волосы, полы одежды или шнурки спасательного жилета окажутся затянуты движущимися частями механизма. Трава, ракушки и
  • Страница 107 из 167
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не пытайтесь запустить двигатель после того, как гидроцик л опрокинулся. Водитель и пассажиры должны иметь спасательные жилеты установленного образца. В первую очередь, убедитесь, что двигатель не работает и что шнур безопасности ОТСОЕДИНЁН от выключателя.
  • Страница 108 из 167
    СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ВНИМАНИЕ Чем дольш е Вы откладываете осмотр и ремонт двигателя, тем более серьезные повреж дения будут ему причинены. При отсутствии надлежащего техобслуживания двигатель может окончательно выйти из строя. Буксировка гидроцикла по воде При буксировке гидроцикла по воде следует
  • Страница 109 из 167
  • Страница 110 из 167
    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 109
  • Страница 111 из 167
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Техническое обслуживание очень важно для поддержания вашего гидроцикла в безопасном для эксплуатации состоянии. Должное обслуживание — это обязанность владельца. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Отказ от должного ухода за гидроциклом в соответствии с регламентом и процедурами
  • Страница 112 из 167
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ А: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА ПЕРВЫЕ 10 МОТОЧАСОВ 25 МОТОЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА 50 МОТОЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ 100 МОТОЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД В: Владелец Д: Дилер 200 МОТОЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ИСПОЛНИТЕЛЬ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ ДВИГАТЕЛЬ Моторное масло и
  • Страница 113 из 167
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ А: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА ПЕРВЫЕ 10 МОТОЧАСОВ 25 МОТОЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА 50 МОТОЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ 100 МОТОЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД В: Владелец Д: Дилер 200 МОТОЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ИСПОЛНИТЕЛЬ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ Свечи
  • Страница 114 из 167
    РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ А: РЕГУЛИРОВКА C: ЧИСТКА I: ОСМОТР L: СМАЗКА R: ЗАМЕНА ПЕРВЫЕ 10 МОТОЧАСОВ 25 МОТОЧАСОВ ИЛИ 3 МЕСЯЦА 50 МОТОЧАСОВ ИЛИ 6 МЕСЯЦЕВ 100 МОТОЧАСОВ ИЛИ 1 ГОД В: Владелец Д: Дилер 200 МОТОЧАСОВ ИЛИ 2 ГОДА ИСПОЛНИТЕЛЬ ДЕТАЛЬ/ОПЕРАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ СИСТЕМА iBR
  • Страница 115 из 167
    ПОСЛЕ ПРОБЕГА 10 МОТОЧАСОВ Настоятельно рекомендуем выполнить контрольный осмотр гидроцикла у авторизованного дилера Sea-Doo после наработки первых 10 моточасов. Первое обслуживание очень важно, им нельзя пренебрегать. ПРИМЕЧАНИЕ: Контрольный осмотр после наработки 10 моточасов проводится за счёт
  • Страница 116 из 167
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и навыков механика. В противном случае Вам следует обратиться к дилеру Sea-Doo.
  • Страница 117 из 167
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Моторное масло XPS тщательно проверено на отсутствие присадок, которые могли бы привести к ухудшению работы муфты нагнетателя. ВНИМАНИЕ НЕ используйте син- sb s2 009 -011-003_a 1. Правильно нанесённая смазка 5. Нажав на катушку зажигания вниз, надежно
  • Страница 118 из 167
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ МОДЕЛИ RXT iS, GTX iS И GTX LIMITED iS 3. Снимите вентиляционный короб с надставки подвижной платформы для обеспечения доступа к моторному отсеку ПРИМЕЧАНИЕ: Для демонтажа вентиляционного короба просто освободите 3 удерживающих его фиксатора и снимите короб с
  • Страница 119 из 167
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ sm o20 09-0 02-003 _c ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — RXT iS 1. Расположение крышки маслозаливной горловины ПРИМЕЧАНИЕ: После каждого долива масла необходимо выполнить процедуру проверки уровня масла, описанную выше. В противном случае измерения уровня масла будут неточными.
  • Страница 120 из 167
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ sm o20 09-0 02-137 _a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ БАЧОК 1. На холодном двигателе уровень охлаждающей жидкости должен находиться между метками. ПРИМЕЧАНИЕ: Когда акватория спокойна, можно считать, что гидроцикл занимает горизонтальное
  • Страница 121 из 167
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Установка свечи зажигания Установка катушки зажигания Прежде чем приступить к установке убедитесь, что сопрягаемые поверхности головки цилиндра и свечи зажигания не загрязнены. 1. Используя специальный щуп, установите межэлектродный зазор свечи зажигания в
  • Страница 122 из 167
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 4. Чтобы предотвратить проникновение воды оставьте небольшое количество смазки на верхней части уплотнения (см. рисунок). Удалите излишки смазки. Выполните процедуру в следующем порядке: Промойте водомётный движитель струёй воды, направляя её со стороны входного
  • Страница 123 из 167
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Действуйте только в таком пор я д ке: с н ач а л а з а к р ы ть кран — потом выключить двигатель. ВНИМАНИЕ По завершении промывки не забудьте снять переходник (если использовался). Плита водомёта и водозаборная решётка sm o20 09-0 02-139 _a ТИПОВОЙ
  • Страница 124 из 167
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ При активации этого режима, возможно перемещение отражателя системы iBR и сопла водомёта во все рабочем диапазоне электрическим путём посредством кнопок системы VTS. ПРИМЕЧАНИЕ: Режим доступен только при выключенном двигателе. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пр и п е р ем е щ е
  • Страница 125 из 167
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 7. sm o20 09-0 02-114 _ff ВТОРАЯ ДОСТУПНАЯ ФУНКЦИЯ — iBR OVR MODE 5. Нажмите кнопку SET, для входа в режим IBR-OVR и появления надписи OVR OFF. Нажмите кнопку SET для подтверждения выбора OVR ON (включение ручного режима). Дисплей вернётся к прежним показаниям.
  • Страница 126 из 167
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Предохранители Снятие и установка Для снятия и установки предохранителей используйте специальное приспособление, находящееся в блоке предохранителей. Проверка В случае неисправности электрооборудования проверьте состояние предохранителей. Перегоревший
  • Страница 127 из 167
    ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Назначение предохранителей ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ 126 НАЗНАЧЕНИЕ 3А Информационный центр 3А Глубиномер (если имеется) 5А Управление системой iS 5А Управление системой iBR 10 А Топливный насос 10 А Цилиндр 1 (катушка зажигания и форсунка) 10 А Цилиндр 2 (катушка зажигания
  • Страница 128 из 167
    УХОД ЗА ГИДРОЦИКЛОМ Во избежание обрастания корпуса микроорганизмами ежедневно поднимайте гидроцикл из воды. Техническое обслуживание после поездки Промывка контура охлаждения системы выпуска Необходимо ежедневно промывать контур системы выпуска, при эксплуатации гидроцикла в загрязнённой или
  • Страница 129 из 167
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА Хранение ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Топливо и масло являются легко воспламеняющимися продуктами. Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo с целью проверки состояния топливной системы. Перед постановкой гидроцикла на хранение рекомендуем обратиться к
  • Страница 130 из 167
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что в систему впуска воздуха не попадают посторонние предметы, которые могут нанести серьезные повреждения двигателю. 7. Выключите двигатель. 8. Установите отводящий патрубок интеркулера, убедитесь, что он сориентирован
  • Страница 131 из 167
    КОНСЕРВАЦИЯ, ХРАНЕНИЕ И СЕЗОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГИДРОЦИКЛА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Никогда не заряжайте АКБ, установленную на гидроцикле Очистка трюма Промойте внутреннюю полость корпуса гидроцикла горячей водой с моющим средством или специальным очистителем для корпуса. Тщательно ополосните корпус изнутри.
  • Страница 132 из 167
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 131
  • Страница 133 из 167
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА Основные сборочные единицы гидроцикла (двигатель и корпус) имеют свои индивидуальные идентификационные номера. Эти номера могут потребоваться при оформлении заявки на гарантийный ремонт или при розыске пропавшего судна. Идентификационный номер корпуса Табличка с
  • Страница 134 из 167
    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА sm o20 09-0 02-152 _a 1. Наклейка соответствия 2. Вентиляционный короб 3. Стойка МОДЕЛИ GTX 155, RXT 215, RXT-X И WAKE PRO На данных моделях наклейка соответствия располагается на правой стороне стойки палубы немного ниже перчаточного ящика. Чтобы увидеть наклейку поднимите
  • Страница 135 из 167
    ИНФОРМАЦИЯ О ВЫХЛОПЕ ДВИГАТЕЛЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Работы по обслуживанию, замене или ремонту устройств системы понижения токсичности выхлопа могут производить мастерские, занимающиеся ремонтом судовых двигателей с искровым зажиганием. Ответственность производителя Начиная с 1999 года, производители
  • Страница 136 из 167
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ GTX LIMITED iS 260 GTX iS 215 GTX 155 ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 4-TECTM. Один верхний распределительный вал (SOHC) Тип Мощность, л.с. 260 215 Количество цилиндров Количество клапанов 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы (не требуют регулировки) Рабочий объём куб. см.
  • Страница 137 из 167
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ GTX LIMITED iS 260 GTX iS 215 GTX 155 ГАБАРИТЫ Длина, см 354 Ширина, см 122 Высота, см 111,4 116,6 МАССА, ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса, кг 446 435 Количество мест (учитывая допустимую нагрузку) Объем багажного отделения, л 374 1, 2 или 3 62 Предельная нагрузка
  • Страница 138 из 167
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ RXT iS 260 RXT-X 260 RXT 215 ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 4-TECTM. Один верхний распределительный вал (SOHC) Тип Мощность, л.с. 260 Количество цилиндров Количество клапанов Рабочий объём куб. см. Система впуска Тип Корпус дросселя Диаметр цилиндра, мм 215 3 12 (4 на
  • Страница 139 из 167
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ RXT iS 260 RXT-X 260 RXT 215 ГАБАРИТЫ Длина, см 354 Ширина, см 122 Высота, см 111,4 118,1 116,6 441 388 383 МАССА, ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса, кг Количество мест (учитывая допустимую нагрузку) Ёмкость багажного отделения, л Предельная нагрузка (пассажиры +
  • Страница 140 из 167
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ WAKE PRO 215 ДВИГАТЕЛЬ Rotax® 4-TECTM. Один верхний распределительный вал (SOHC) Тип Мощность, л.с. 215 Количество цилиндров Количество клапанов Рабочий объём куб. см. Система впуска Тип Корпус дросселя Диаметр цилиндра, мм 3 12 (4 на цилиндр), гидрокомпенсаторы
  • Страница 141 из 167
    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГИДРОЦИКЛ WAKE PRO 215 ГАБАРИТЫ Длина, см 354 Ширина, см 122 Высота, см 116,6 МАССА, ГРУЗОПОДЪЁМНОСТЬ «Сухая» масса, кг 388 Количество мест (учитывая допустимую нагрузку) 1, 2 или 3 Объем багажного отделения, л 52 Предельная нагрузка (пассажиры + багаж), кг 226
  • Страница 142 из 167
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 141
  • Страница 143 из 167
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯ 1. Отсоединён шнур безопасности (ключ DESS снят с выключателя). – Присоедините шнур безопасности (установите ключ DESS на выключатель). 2. Система ЕСМ не распознает ключ DESS. – Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. 3. Перегорел
  • Страница 144 из 167
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОПУСК ЗАЖИГАНИЯ, ПРОПУСК ВПРЫСКА, ДВИГАТЕЛЬ РАБОТАЕТ С ПЕРЕБОЯМИ 1. Загрязнены/неисправны/изношены свечи зажигания. – Замените свечи зажигания. 2. Топливо: низкий уровень топлива, загрязнение топлива или попадание воды в топливо. – Слейте и замените топливо. 3.
  • Страница 145 из 167
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПЛОХАЯ ПРИЕМИСТОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ, ДВИГАТЕЛЬ НЕ РАЗВИВАЕТ ПОЛНОЙ МОЩНОСТИ (продолжение) 3. Повышенный уровень масла. – Обратитесь к авторизованному дилеру Sea-Doo. 4. Слабая искра. – См. «ПРОПУСК ЗАЖИГАНИЯ, ДВИГАТЕЛЬ РАБОТАЕТ С ПЕРЕБОЯМИ». 5. Из-за повреждения узлов гидроцикла
  • Страница 146 из 167
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОТРАЖАТЕЛЬ СИСТЕМЫ iBR НЕ ВОЗВРАЩАЕТСЯ В НЕЙТРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ (лампа iBR не горит) 1. Рычаг дросселя отпущен не полностью. – Полностью отпустите рычаг дросселя, чтобы отражатель iBR вернулся в нейтральное положение. 2. Рычаг дросселя не возвращается в начальное положение,
  • Страница 147 из 167
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Система мониторинга наблюдает за работой электронных компонентов системы управления двигателем EMS, систем iBR, iS и других компонентов электрооборудования. При возникновении неисправности система выводит на дисплей информационного центра соответствующее сообщение и/или подаёт
  • Страница 148 из 167
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Сигнальные лампы и сообщения информационного центра Сигнальные лампы и сообщения информационного центра известят вас о состоянии систем или возникновении неполадок. Для более подробной информации смотрите раздел «ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЦЕНТР». sm o20 09-0 02-114 _x ТИПОВОЙ ВАРИАНТ —
  • Страница 149 из 167
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СООБЩЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННОГО ЦЕНТРА RIGHT KEYPAD ERROR Неисправность правой кнопки дисплея LOW OIL PRESSURE Низкое давление моторного масла HIGH EXHAUST TEMPERATURE Высокая температуры выхлопных газов HIGH TEMPERATURE Высокая температура двигателя CHECK ENGINE Неисправность систем
  • Страница 150 из 167
    СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Коды звуковых сигналов ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОПИСАНИЕ Плохой контакт с системой DESS. Заново присоедините колпачок шнура безопасности к выключателю. Неправильный ключ DESS Используйте ключ DESS запрограммированный для данного судна. Один длинный сигнал (при подключении шнура
  • Страница 151 из 167
    ИНФОРМАЦИЯ СОВЕТОВ ШТ. КАЛИФОРНИЯ И НЬЮ-ЙОРК ПО ОХРАНЕ ВОЗДУШНОЙ СРЕДЫ О МАРКИРОВКЕ ГИДРОЦИКЛОВ 2010 SEA-DOO® С ДВИГАТЕЛЯМИ 4-TEC® В соответствии с требованиями Совета по охране воздушной среды шт. Калифорния на Вашем гидроцикле Sea-Doo 2010 проставлен специальный знак экологической безопасности. В
  • Страница 152 из 167
    ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 151
  • Страница 153 из 167
    ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO® 2010 1. ОБЪЕМ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Bombardier Recreational Products Inc. (далее BRP)* гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в гидроциклах Sea-Doo 2010 года, проданных авторизованным
  • Страница 154 из 167
    ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO® 2010 – – – – – – – Повреждения, возникшие в результате неправильного или недопустимого использования изделия, а также в результате несоблюдения инструкций, изложенных в настоящем Руководстве по эксплуатации. Ущерб, возникший в
  • Страница 155 из 167
    ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO® 2010 Компания BRP не несёт ответственности по данным гарантийным обязательствам перед индивидуальным пользователем или коммерческой организацией, если нарушено любое из вышеперечисленных условий. Данные ограничения вводятся для того,
  • Страница 156 из 167
    ОГРАНИЧЕННАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ BRP НА ГИДРОЦИКЛЫ SEA-DOO® 2010 Россия, СНГ и страны ближнего востока: BRP EUROPE N.V. Consumer Services Group Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: +32-92-18-26-00 Скандинавские страны: BRP FINLAND OY Service Department Ahjotie 30 FIN-96320 Rovaniemi Finland
  • Страница 157 из 167
  • Страница 158 из 167
    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА 157
  • Страница 159 из 167
    ГАРАНТИЯ ПРАВ ЛИЧНОСТИ Все предоставленные Вами сведения личного характера будут использованы только для того, чтобы компания могла выполнять свои гарантийные обязательства, и исключительно во благо Вашей безопасности. Кроме этого компания BRP и её филиалы могут использовать данные о клиентах для
  • Страница 160 из 167
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА В случае изменения адреса владельца гидроцикла заполните приведённую ниже карту и отправьте дилеру. Это необходимо сделать, прежде всего, из соображений Вашей безопасности, независимо от того, истёк срок гарантии или нет. Компания BRP свяжется с Вами, когда возникнет
  • Страница 161 из 167
  • Страница 162 из 167
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ИЗМЕНЕНИЕ ВЛАДЕЛЬЦА ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА ГИДРОЦИКЛА Номер модели Идентификационный номер транспортного средства (VIN) СТАРЫЙ АДРЕС ИЛИ ПРЕДЫДУЩИЙ ВЛАДЕЛЕЦ: ФИО СТРАНА ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС УЛИЦА № ДОМА ГОРОД № КВАРТИРЫ ТЕЛЕФОН НОВЫЙ АДРЕС ИЛИ НОВЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ: ФИО СТРАНА ПОЧТОВЫЙ
  • Страница 163 из 167
  • Страница 164 из 167
    ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ИЗМЕНЕНИЕ ВЛАДЕЛЬЦА ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА ГИДРОЦИКЛА Номер модели Идентификационный номер транспортного средства (VIN) СТАРЫЙ АДРЕС ИЛИ ПРЕДЫДУЩИЙ ВЛАДЕЛЕЦ: ФИО СТРАНА ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС УЛИЦА № ДОМА ГОРОД № КВАРТИРЫ ТЕЛЕФОН НОВЫЙ АДРЕС ИЛИ НОВЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ: ФИО СТРАНА ПОЧТОВЫЙ
  • Страница 165 из 167
  • Страница 166 из 167
    ГИДРОЦИКЛ МОДЕЛЬ № КОРПУС ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (HIN) ДВИГАТЕЛЬ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN) Владелец: ФИО СТРАНА ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС УЛИЦА № ДОМА ГОРОД № КВАРТИРЫ Дата продажи: Дата истечения гарантийного срока: ГОД МЕСЯЦ Заполняется дилером при продаже ШТАМП ДИЛЕРА ДЕНЬ
  • Страница 167 из 167