Инструкция для Bort BAB-12-P

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

31

TR

Akülü delme/ vidalama 
makinesi

G

İ

R

İŞ

•  Bu alet, tahta, metal, seramik ve plastik malzemedeki del-

me i

ş

leri için geli

ş

tirilmi

ş

tir; elektronik h

ı

z kontrolü ve sa

ğ

/

sol dönü

ş

lü aletler vidalama ve di

ş

 açma i

ş

lerine de uygun-

dur

TEKN

İ

K VER

İ

LER  

 1 

ALET

İ

N KISIMLARI  

 2 

1

 Açma/kapama ve h

ı

z kontrol anahtar

ı

2

 Dönü

ş

 yönü de

ğ

i

ş

tirme anahtar

ı

3

 Anahtars

ı

z mandren

4

 Tork kontrol

GÜVENL

İ

K

D

İ

KKAT! Bu talimat

ı

n bütün hükümlerini okuyun.

A

ş

a

ğ

ı

daki talimat hükümlerine uyarken hata yap

ı

lacak olursa, 

elektrik çarpmalar

ı

, yang

ı

n ve/veya a

ğ

ı

r yaralanmalara neden 

olunabilir.
•  Aküyü alete yerle

ş

tirmeden önce aletin kapal

ı

 oldu

ğ

undan 

emin olun. Aç

ı

k olan bir alete akünün yerle

ş

tirilmesi kazala-

ra neden olabilir.

•  Aküleri sadece üretici taraf

ı

ndan tavsiye edilen 

ş

arj cihaz-

lar

ı

nda 

ş

arj edin. Belirli bir tür akü için geli

ş

tirilmi

ş

 bir 

ş

arj 

cihaz

ı

n

ı

n de

ğ

i

ş

ik bir akü için kullan

ı

lmas

ı

 yang

ı

n tehlikesine 

yol açar.

•  Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için öngörülen aküleri 

kullan

ı

n. Ba

ş

ka akülerin kullan

ı

lmas

ı

 yaralanmalara ve yan-

g

ı

n tehlikesinin ortaya ç

ı

kmas

ı

na neden olabilir.

• 

İş

 parças

ı

n

ı

n vida, çivi ve benzeri malzeme taraf

ı

ndan ha-

sar görmemesi için dikkatli olun; çal

ı

ş

maya ba

ş

lamadan 

önce bunlar

ı

 ç

ı

kart

ı

n

• Güç geriliminin, 

ş

arj cihaz

ı

n özellik plakas

ı

nda belirtilen 

voltaj de

ğ

eriyle ayn

ı

 oldu

ğ

unu s

ı

k kontrol edin (230V veya 

240V 

ş

arj cihaz

ı

n

ı

 220V kayna

ğ

a ba

ğ

lanabilir)

•  Alet normal çal

ı

ş

m

ı

yorsa veya de

ğ

i

ş

ik gürültüler geliyorsa, 

aleti hemen kapat

ı

n veya 

ş

arj cihaz

ı

fi

 

ş

ini prizden çekin

•  SBM Group sadece orijinal aksesuarlar kullan

ı

ld

ı

ğ

ı

nda ale-

tin düzgün çal

ı

ş

mas

ı

n

ı

 garanti eder

•  Bu aletle kullanaca

ğ

ı

n

ı

z aksesuar edilen devir say

ı

s

ı

 en 

az

ı

ndan aletin bo

ş

taki en yüksek devir say

ı

s

ı

 kadar olmal

ı

-

d

ı

r

•  Bu aleti 16 ya

ş

ı

ndan küçükler kullanamaz

•  Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolar

ı

na de

ğ

me-

meye dikkat edin

•  Herhangi bir aksesuar de

ğ

i

ş

ikli

ğ

i yada ayarlama yapmadan 

veya cihaz hareket halindeyken ve/veya bo

ş

ta bekler vazi-

yette iken, 

 dü

ğ

mesinin orta pozisyonda (kilit pozisyonu) 

oldu

ğ

una emin olunuz

• 

Ş

arj cihaz

ı

 içindeki kontaklara dokunmay

ı

n

• Aleti, 

ş

arj cihaz

ı

n

ı

 ve bataryay

ı

 hiçbir zaman ya

ğ

mur alt

ı

nda 

b

ı

rakmay

ı

n

• Bataryay

ı

 hiçbir zaman aç

ı

k havada 

ş

arj etmeyin

• Aleti, 

ş

arj cihaz

ı

n

ı

 ve bataryay

ı

 daima 0°C - 40°C aras

ı

ndaki 

oda s

ı

cakl

ı

ğ

ı

nda saklay

ı

n

•  Patlama tehlikesi nedeniyle batarya hiçbir zaman k

ı

zd

ı

r

ı

l-

mamal

ı

d

ı

r

•  Hasar meydana geldi

ğ

i, a

ş

ı

r

ı

 zorlanma oldu

ğ

u veya a

ş

ı

r

ı

 

ı

s

ı

nma oldu

ğ

u takdirde batarya içindeki bataryalar ak

ı

nt

ı

 

yapabilir:

- bataryalardan ç

ı

kan s

ı

v

ı

n

ı

n temas etti

ğ

i yeri hemen su 

ve sabunla y

ı

kay

ı

n, daha sonra limon suyu veya sirke ile 

durulay

ı

n

- bataryalardan ç

ı

kan s

ı

v

ı

 gözünüze kaçarsa, hemen temiz 

su ile en az

ı

ndan 10 dakika durulay

ı

n ve zaman geçirme-

den hekime ba

ş

vurun

•  Batarya alet veya 

ş

arj cihaz

ı

 içinde de

ğ

ilken, kaçak ak

ı

mlar

ı

 

önlemek için, çivi, vida, anahtar veya benzeri metal parça-
larla temasa gelmemesine dikkat edin

• Hasarl

ı

 

ş

arj cihaz

ı

n

ı

 çal

ı

ş

t

ı

rmay

ı

n, test yapmak üzere söz-

le

ş

meli bir SBM Group servisinde getirin

• Hasarl

ı

 batarya’lar

ı

 kullanmay

ı

n, hemen yenileyin

• 

Ş

arj cihaz

ı

n

ı

 ve bataryay

ı

 hiçbir zaman sökmeyi deneme-

yin

• 

Ş

arj edilemeyen aküleri 

ş

arj cihaz

ı

 ile 

ş

arj etmeyi deneme-

yin

Yeni akümülatörü i

ş

letmeye almak için:

1) çal

ı

ş

ma s

ı

ras

ı

nda akü tam de

ş

arj olmal

ı

d

ı

2) Akü eklenen 

ş

arj tertibat

ı

 vas

ı

tas

ı

yla 3-5 saat boyunca 

ş

arj 

olunmal

ı

d

ı

r.

3) Akünü anma kapasitesine ula

ş

t

ı

rmak maksad

ı

yla yukar

ı

da-

ki 1-2 i

ş

lemleri  3 – 5 kere tekrarlamak gerekir.

TEKN

İ

K BAKIM VE SERV

İ

Teknik bak

ı

m yapmadan önce aleti elektrik 

cereyan

ı

ndan ay

ı

r

ı

n! 

•  Her zaman çal

ı

ş

ma sona erdikten sonra aletin gövdesi ve 

havaland

ı

rma deliklerini kir ve tozdan yumu

ş

ak bez veya 

peçete ile temizleyin. 

İ

natç

ı

 lekeleri sabunlu suda 

ı

slat

ı

lm

ı

ş

 

yumu

ş

ak bezle temizlenmesi önerilir. Kirleri temizlemek için 

benzin, ispirto, amonyak çözeltileri vs gibi çözücülerin kulla-
n

ı

lmas

ı

na yer verilmezdir. Bu tür  çözücüler aletin gövdesini 

bozabilir.

•  Aletin ek ya

ğ

lanmas

ı

 gerekmez.

•  Herhangi bir ar

ı

za için SBM Group servisine ba

ş

vurun.  

ÇEVRE KORUMA 

Ürün nakliye s

ı

ras

ı

nda hasardan korunmas

ı

 için özel amba-

lajda teslim edilir. Ambalaj malzemelerin ço

ğ

u tekrar i

ş

lene-

bilir oldu

ğ

undan dolay

ı

 bunlar

ı

 en yak

ı

n özel kabul noktas

ı

na 

teslim etmenizi rica ediyoruz. Ürünün kullanma süresi sona 
erdikten sonra tekrar faydalanmak amac

ı

yla Servis veya SBM 

Group bayisine teslim  etmenizi rica ediyoruz. 
Nikel-kadmiyumlu akümülatörler tekrar i

ş

lenebilir. Bunlar

ı

kullanma süresi sona erdikten sonra tekrar faydalanmak ama-
c

ı

yla özel kurum veya SBM Group bayisine teslim  etmenizi 

rica ediyoruz.  

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 39
    7 "I Boзможны изменения  /N  4 3 Мoжливi змiни 2 1 BAB-12-P 98299953 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi
  • Страница 2 из 39
    DE Deutsch Akku-Bohrschrauber Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall, Ziegel, Gestein, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden. 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1 2 3 4 • EINLEITUNG
  • Страница 3 из 39
    English Cordless drill/driver INTENDED USE • This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/ right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1 Switch for on/off
  • Страница 4 из 39
    Français Perceuse/visseuse sans fil FR INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropiés pour le vissage et le filetage
  • Страница 5 из 39
    ES Español Taladro/atornillador sin cable INTRODUCCIÓN • Esta herramienta ha sida proyectada para taladrar en madera, metal, cerámica y material sintético; las herramientas con regulación electrónica de la velocidad y de giro a derechas e izquierdas son también adecuadas para atornillar y tallar
  • Страница 6 из 39
    PT Português Aparafusadora / berbequim sem fio INTRODUÇÃO PT • A ferramenta é determinada para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas com regulação electrónica da velocidade e marcha a direita/esquerda também são apropriadas para aparafusar e cortar roscas CARACTERISTICAS
  • Страница 7 из 39
    IT Italiano Trapano avvitatore a batteria INTRODUZIONE • L’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche; utensili con regolazione elettronica della velocità e funzionamente reversibile sono adatte anche per avvitare e per tagliare
  • Страница 8 из 39
    Oplaadbare boor-/ schroefmachine INTRODUKTIE • Deze machine is bestemd voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof; machines met elektronische toerentalregeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en het snijden van schroefdraad NL TECHNISCHE
  • Страница 9 из 39
    Akkubore-skruemaskine INLEDNING • Værktøjet er beregnet til boring i træ, metal, keramik og kunststof; værktøj med elektronisk regulering af omdrejningstal og højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde og gevindskæring • Når batteriet ikke sidder i værktøjet eller i opladeren, bør de holdes
  • Страница 10 из 39
    Sladdlös borrmaskin/ skruvdragare INTRODUKTION • Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast; maskiner med elektronisk varvtalsreglering och höger-/ vänstergång är även lämpliga för skruvdragning och gängskärning • • • • • - om du
  • Страница 11 из 39
    Oppladbar drill/ skrutrekker INTRODUKSJON • Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et autorisert SBM Group serviceverksted for en sikkerhetssjekk • Bruk ikke batteriet når de er skadet; de må byttes ut umiddelbart • Demontere ikke lader eller batteriet • Forsøk ikke å lade opp
  • Страница 12 из 39
    Akkuruuvinväännin/ porakone ESITTELY • Laite on tarkoitettu poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin; elektronisella nopeussäädöllä ja suunnanvaihdolla varustetut laitteet soveltuvat myös ruuvinvääntöön ja kierteitykseen • Jos akku rikkoutuu esim, suuren kuumuuden takia ja alkavaa
  • Страница 13 из 39
    Akutrell-kruvikeeraja SISSEJUHATUS • Tööriist on ette nähtud puidu, metalli, keraamiliste ja plastmaterjalide puurimiseks; elektrooniliselt reguleeritavad ning päri- ja vastupäeva pöörlemise funktsiooniga seadmed sobivad ka kruvide keeramiseks ja keermete lõikamiseks • • • • • - kui akuvedelik on
  • Страница 14 из 39
    Akkuporakone-ruuvitaltta IEVADS • Šis instruments ir paredzēts urbšanai kokā, metālā, keramikas izstrādājumos un plastmasā; instrumenta modeļi ar elektronisko ātruma regulēšanas sistēmu un darbvārpstas griešanās virziena pārslēgšanu ir piemēroti arī skrūvju ieskrūvēšanai un vītņu griešanai
  • Страница 15 из 39
    Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas • ĮVADAS • Šis įrankis skirtas medienai, metalui, keramikai bei plastmasei gręžti; modeliai su elektroniniu sūkių valdymo įtaisu bei reverso funkcija tinka ir varžtams sukti bei sriegti. TECHNINIAI DUOMENYS 1 PRIETAISO ELEMENTAI 2 1 Įjungimo ir išjungimo
  • Страница 16 из 39
    Дрель-шуруповерт аккумуляторная НАЗНАЧЕНИЕ Дрель-шуруповерт аккумуляторная предназначена для сверления отверстий в различных материалах, а также завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1. 2. 3. 4. Выключатель Переключатель
  • Страница 17 из 39
    Аккумуляторлы бұрғы-бұрауыш ҚЫЗМЕТІ Аккумуляторлы бұрғы-бұрауыш əр түрлі материалдарды бұрғылап тесуге, сондай-ақ құрастыру жұмыстары кезінде бұрандалар мен бұрамашегелерді бұрап бекітуге жəне босатуға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ 1 ҚҰРЫЛҒЫ 2 1. 2. 3. 4. Ажыратқыш Айналу бағытының ауыстырып
  • Страница 18 из 39
    Дриль-шуруповерт акумуляторний ПРИЗНАЧЕННЯ Дриль-шуруповерт акумуляторний призначений для свердління отворів у різних матеріалах, а також - загвинчування та вигвинчування гвинтів і шурупів при роботах з складання. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 БУДОВА 2 1. 2. 3. 4. Вимикач Перемикач напрямку обертання
  • Страница 19 из 39
    Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka WSTĘP • Narzędzie to przeznaczone jest do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych; elektronicznie regulacje prędkości wiertarki z prawym i lewym biegiem doskonale sprawdzają się również jako wkrętarki oraz gwinciarki PARAMETRY TECHNICZNE 1
  • Страница 20 из 39
    • Akumulátorový vrtací šroubovák ÚVOD • Nářadí je určen k vrtání do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty; nářadíe s elektronickou regulací rychlosti a chodem vpravo/vlevo jsou také vhodné k šroubování a řezání závitů TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1 Vypínač a regulátor rychlosti 2 Spínač na
  • Страница 21 из 39
    • Akumulatorska bušilica/ uvrtač UPUTSTVO • Alat je namenjen bušenju drveta, metala, keramike i plastike; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog momenta i levim i desnim smerom obrtanja je takođe namenjen uvrtanju šrafova • • • • - ako ta tečnost dođe u kontakt sa očima isprati ih čistom vodovom
  • Страница 22 из 39
    Akkumulátoros fúró/ csavarozó BEVEZETÉS • A készülék fában, fémekben, kerámiákban és müanyagokban végzett fúrásra szolgál; az elektronikus sebességszabályozóval és forgásirányátkapcsolóval felszerelt készülékek csavarok be- és kihajtására, valamint menetvágásra is alkalmazhatók TECHNIKAI ADATOK 1 A
  • Страница 23 из 39
    Maşină de găurit/ şurubelniţă cu acumulatori • INTRODUCERE • Această sculă este concepută pentru efectuarea de găuriri în lemn, metal, ceramică şi mase plastice; sculele cu control electronic de viteza şi rotaţie reversibilă sunt de asemenea adecvate pentru înşurubare şi filetare CARACTERISTICI
  • Страница 24 из 39
    Akumulatorski vrtalnik/ vijačnik UVOD • To orodje je namenjen za vrtanje v les, kovino, keramiko in plastiko; orodje z elektronsko regulacijo števila vrtljajev in levo/desno smerjo vrtenja je primerno tudi za privijanje in vrezovanje navojev LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1 Vklopno/izklopno stikalo in
  • Страница 25 из 39
    HR BOS Akumulatorski izvijač UVOD • Ovaj je alat predviđen za bušenje drva, metala, keramike i plastike; uređaj s elektroničkim reguliranjem broja okretaja i hodom desno/lijevo prikladan je i za uvijanje vijaka i narezivanje navoja TEHNIČKI PODACI 1 DIJELOVI ALATA 2 1 Prekidač za
  • Страница 26 из 39
    Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Το εργαλείο προορίζεται για τρύπημα σε ξύλο, σε μέταλλα, σε κεραμικά και πλαστικά υλικά -αμφίστροφα (δεξιοαριστερόστροφα) εργαλεία με ηλεκτρονική ρύθμιση ταχύτητας είναι επίσης κατάλληλα για βίδωμα και για άνοιγμα σπειρωμάτων ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1
  • Страница 27 из 39
    Akülü delme/ vidalama makinesi GİRİŞ • Bu alet, tahta, metal, seramik ve plastik malzemedeki delme işleri için geliştirilmiştir; elektronik hız kontrolü ve sağ/ sol dönüşlü aletler vidalama ve diş açma işlerine de uygundur TEKNİK VERİLER 1 • • • • • - bataryalardan çıkan sıvının temas ettiği yeri
  • Страница 28 из 39
    AE 32
  • Страница 29 из 39
  • Страница 30 из 39
    Exploded view BAB-12-P 34
  • Страница 31 из 39
    Parts List BAB-12-P No Part name 25 Motor gear 28 Motor 30 Right body 52 Right body 53 Charge base 54 Adapter 55 Gear box assy 56 Battery pack assy 57 Switch assy
  • Страница 32 из 39
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006; EN550142:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-33:1995/+A1:2001/+A2:2005, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG,
  • Страница 33 из 39
    SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN550141:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-32:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005, enl. bestämmelser och riktlinjerna 2006/42/EWG, 2006/95/ EWG, 2004/108/EWG.
  • Страница 34 из 39
    UA ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми з повною відповідальністю заявляємо, що справжній виріб відповідає наступним стандартам і нормативним документам: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 - згідно із правилами: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 35 из 39
    SI IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 50014-1:2006; EN55014-1:2006; EN550142:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-33:1995/+A1:2001/+A2:2005, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 36 из 39
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 37 из 39
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 38 из 39
    42
  • Страница 39 из 39