Инструкция для Bort BDS-10,8N-Li

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

11

DIE GRINDER

INTENDED USE

This tool

 is intended for high-precision grinding, sanding, cut-

ting, engraving, polishing and drilling in different materials

TECHNICAL SPECIFICATIONS   

 1 

PRODUCT ELEMENTS  

 

 2 

1. On/off switch / Speed selection wheel
2. Spindle-lock button
3. Collet
4. Collet nut

SAFETY

WARNING!  Read all instructions. Failure to follow all instructions 
listed below may result in electric shock, 

fi

 re and/or serious 

injury. 

  Ensure the switch is in the off position before inserting battery 

pack. Inserting the battery pack into power tools that have the 
switch on invites accidents.

  Recharge only with the charger speci

fi

 ed by the manufacturer. 

A charger that is suitable for one type of battery pack may 
create a risk of 

fi

 re when used with another battery pack.

  Use power tools only with speci

fi

 cally designated battery 

packs. Use of any other battery packs may create a risk of 
injury and 

fi

 re.

  Always check that the supply voltage is the same as the 

voltage indicated on the nameplate of the charger (chargers 
with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 
220V supply)

  In case of electrical or mechanical malfunction, immediately 

switch off the tool or unplug charger from power source

  SBM Group can assure 

fl

 awless functioning of the tool only 

when original accessories are used

  Use only accessories with an allowable speed matching at 

least the highest no-load speed of the tool

  This tool should not be used by people under the age of 16 

years

  Do not touch the contacts in the charger

  Do not expose tool/charger/battery to rain

  Never charge battery outdoors

  Store tool/charger/battery in locations where temperature will 

not exceed 40° C or drop below 0° C

  Batteries will explode in 

fi

 re, so do not burn battery for any 

reason

  When damaged, and under extreme usage and temperature 

conditions, batteries may start to leak

-  if liquid comes into contact with the skin, wash quickly with 

soap and water, then with lemon juice or vinegar

-  if liquid gets into the eyes, 

fl

 ush eyes with clean water for 

a minimum of 10 minutes and seek immediately medical 
attention

  When battery is not in tool or charger, it should be kept away 

from metal objects such as nails, screws, keys etc. to prevent 
short-circuit

  Do not use charger when damaged; take it to one of the 

of

fi

 cially registered SBM Group Service Stations for a safety 

check

  Do not use battery when damaged; it should be replaced 

immediately

  Do not disassemble charger or battery

  Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries with 

the charger

English

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

  Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in 

the cord of the charger to the earth terminal of the plug

  If for any reason the old plug is cut off the cord of the charger, 

it must be disposed of safely and not left unattended

To ensure longer service life and proper performance 
of the battery, take the following actions when you 
start using new battery: 

1. Use the new battery, without recharging it, till its complete 
discharge. 
2. Then charge the battery for 5 hours.
3. Repeat abovementioned actions (1 and 2) 3-5 times to reach 
the nominal battery capacity.

ACCESSORIES

  SBM Group can assure 

fl

 awless functioning of the tool only 

when original accessories are used

  Use only accessories recommended by SBM Group

  For mounting/using non-SBM Group accessories observe 

the instructions of the manufacturer concerned

  Use only accessories with an allowable speed matching at 

least the highest no-load speed of the tool

  Do not use damaged, deformed or vibrating accessories

  Handle and store grinding/cutting discs carefully to avoid 

chipping and cracking

  Protect accessories from impact, shock and grease

  Never use grinding discs over 32 mm (1 1/4”) Ø

  Never use drill bits over 3.2 mm (1/8”) Ø

  Never use a cutting disc for side grinding

  Never use reducors or adaptors to 

fi

 t large-hole grinding/ cut-

ting discs

MAINTENANCE

Make sure that the machine is not live when carrying 
out maintenance work on the motor. 

Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably 
after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt.
If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy 
water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia 
water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
The machine requires no additional lubrication.
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact 
your local SBM Group dealer.

ENVIRONMENT

In order to prevent the machine from damage during transport, 
it is delivered in a sturdy packaging. Most of the packaging 
materials can be recycled. Take these materials to the 
appropriate recycling locations. Take your unwanted machines 
to your local SBM Group dealer. Here they will be disposed of in 
an environmentally safe way.
Li-Ion batteries can be recycled. Deliver them to a disposal site 
for chemical waste so that they can be recycled or disposed of 
in an environmentally friendly manner.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    BDS-10.8N-LI 98290677 Bedienungsanleitung..........................8 User’s Manual ..................................11 Mode d’emploi ..................................14 Инструкция по эксплуатации .........17
  • Страница 2 из 25
    1 10.8 V 1.3 Ah 3-5 h 0-35000 min-1 3.2 mm 0.25 kg OFF ON 2
  • Страница 3 из 25
    3-5 h 3
  • Страница 4 из 25
    28-32 20-24 20-24 20-24 12-16 8-12 8-12 24-28 12-16 8-12 8-12 8-12 4 8-12 8-12 28-32 16-20 16-20 16-20 16-20 12-16 12-16 12-16 12-16 12-16 12-16 28-32 12-16 12-16 12-16 12-16
  • Страница 5 из 25
    10.8 V 0-350/ 10 mm 1.3 Ah 0-1200 min-1 4 28 N·m 12 25 mm 10 mm 3-5 h 0,9 kg 5 2 3 1 5
  • Страница 6 из 25
    6 13 17 13 13 17 17
  • Страница 7 из 25
    3-5 h 7
  • Страница 8 из 25
    DE Deutsch GRAVIERGERÄT ● Beschädigte Batterien nicht weiter verwenden, sondern sofort ersetzen ● Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie ● Nicht versuchen, nicht-aufladbare Batterien mit dem Ladegerät zu laden Für die Sicherstellung des grösere Serviceleben und gehörig Betrieb der
  • Страница 9 из 25
    AKKU-BOHRSCHRAUBER - EINLEITUNG ● Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall, Ziegel, Gestein, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1 2
  • Страница 10 из 25
    AKKU-SCHEINWERFER 1 .SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Warnung: Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich durch. Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken. Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle auf ERKLÄRUNG
  • Страница 11 из 25
    English WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): ● Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of the charger to the earth terminal of the plug ● If for any reason the old plug is cut off the cord of the charger, it must be disposed of safely and not left unattended
  • Страница 12 из 25
    CORDLESS DRILL/DRIVER INTENDED USE This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1 2 3 4 5 Switch for on/off and
  • Страница 13 из 25
    CORDLESS FLASHLIGTH 1. SAFETY INSTRUCTIONS Warning! Always read the instruction for electrical products carefully before use. It will help you understand your product more easily and avoid unnecessary risks. Keep this instruction manual in a safe place for future use. EXPLANATION OF SYMBOLS In this
  • Страница 14 из 25
    Français ● Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est endommagée; remplacez-la au plus vite ● Ne démontez pas le chargeur ou la batterie ● Ne tentez pas de recharger des batteries non-rechargeables avec le chargeur MEULEUSE DROITE INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le meulage, ponçage,
  • Страница 15 из 25
    PERCEUSE/VISSEUSE SANS FIL - INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropiés pour le vissage et le filetage ● ● SPECIFICATIONS
  • Страница 16 из 25
    PROJECTEUR SANS FIL 1. CONSIGNES DESÉCURITÉ Avertissement! Usez toujours attentivement tes instructions des appareils électriques avant d'en faire l'usage. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d'éviter tout risque inutile. Cardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future
  • Страница 17 из 25
    RU Русский ГРАВЕР ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для высокоточного шлифования, гравирования, полирования и сверления отверстий в различных материалах. Инструмент не предназначен для мокрого шлифования. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1. 2. 3. 4. 1 2 Выключатель /
  • Страница 18 из 25
    ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ НАЗНАЧЕНИЕ Дрель-шуруповерт аккумуляторная предназначена для сверления отверстий в различных материалах, а также – завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1. 2. 3. 4. 5. Выключатель Переключатель
  • Страница 19 из 25
    ПРОЖЕКТОР АККУМУЛЯТОРНЫЙ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Перед применением любого электротехнического изделия всегда читайте инструкцию. Это облегчит Вам ознакомление с особенностями использования Вашего инструмента и позволит избежать ненужного риска. Сохраните эту инструкцию для
  • Страница 20 из 25
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG,
  • Страница 21 из 25
    GB ENVIRONMENTAL PROTECTION Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available). DE HINWEISE ZUM
  • Страница 22 из 25
    22
  • Страница 23 из 25
    23
  • Страница 24 из 25
  • Страница 25 из 25