Инструкция для Bort BDS-10,8N-Li

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

12

CORDLESS DRILL/DRIVER

INTENDED USE
This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and 
plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation 
are also suitable for screwdriving and thread cutting

TECHNICAL SPECIFICATIONS  

 1 

PRODUCT ELEMENTS  

 2 

1  Switch for on/off and speed control
2  Switch for changing direction of rotation
3 Keyless 

chuck

4  Ring for torque control
5  Switch for selecting mechanical speed

SAFETY

WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock, 

fi

 re and/or seri-

ous injury. 

  Ensure the switch is in the off position before inserting battery 

pack. Inserting the battery pack into power tools that have the 
switch on invites accidents.

  Recharge only with the charger speci

fi

 ed by the manufactur-

er. A charger that is suitable for one type of battery pack may 
create a risk of 

fi

 re when used with another battery pack.

  Use power tools only with speci

fi

 cally designated battery 

packs. Use of any other battery packs may create a risk of 
injury and 

fi

 re.

  Avoid damage that can be caused by screws, nails and other 

elements in your workpiece; remove them before you start 
working

  Always check that the supply voltage is the same as the volt-

age indicated on the nameplate of the charger (chargers with 
a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V 
supply)

  In case of electrical or mechanical malfunction, immediately 

switch off the tool or unplug charger from power source

  SBM Group can assure 

fl

 awless functioning of the tool only 

when original accessories are used

  Use only accessories with an allowable speed matching at 

least the highest no-load speed of the tool

  This tool should not be used by people under the age of 16 

years

  Be careful not to drill or drive into areas where electrical wires 

may be contacted

  Ensure that switch 

 is in the middle (locking) position 

before making any adjustments or changing accessories as 
well as when carrying or storing the tool

  Do not touch the contacts in the charger

  Do not expose tool/charger/battery to rain

  Never charge battery outdoors

  Store tool/charger/battery in locations where temperature will 

not exceed 40 °C or drop below 0 °C

  Batteries will explode in 

fi

 re, so do not burn battery for any 

reason

  When damaged, and under extreme usage and temperature 

conditions, batteries may start to leak

-  if liquid comes into contact with the skin, wash quickly with 

soap and water, then with lemon juice or vinegar

-  if liquid gets into the eyes, 

fl

 ush eyes with clean water for a 

minimum of 10 minutes and seek immediately medical atten-
tion

  When battery is not in tool or charger, it should be kept away 

from metal objects such as nails, screws, keys etc. to prevent 
short-circuit

  Do not use charger when damaged; take it to one of the of-

fi

 cially registered SBM Group Service Stations for a safety 

check

  Do not use battery when damaged; it should be replaced im-

mediately

  Do not disassemble charger or battery

  Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries with 

the charger

  Normally when starting to charge the discharged battery, red 

and green LEDs of the battery charger are on. When the bat-
tery is fully charged only green LED is on. If no LEDs are 
on while the charger is on, do not use the battery and the 
charger and take them to the service center. 

  When using your tool continuously, the batteries in your bat-

tery pack will become hot. You should let a hot battery pack 
cool down for approximately 30 minutes before attempting to 
recharge.

  In case of long storage, store the battery in fully charged con-

dition. 

 

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):

  Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in 

the cord of the charger to the earth terminal of the plug

  If for any reason the old plug is cut off the cord of the charger, 

it must be disposed of safely and not left unattended

To ensure longer service life and proper perform-
ance of the battery, take the following actions when 
you start using new battery: 

1.  Use the new battery, without recharging it, till its complete 

discharge. 

2.  Then charge the battery for 3-5 hours.
3.  Repeat abovementioned actions (1 and 2) 3-5 times to reach 

the nominal battery capacity.

MAINTENANCE

Make sure that the machine is not live when carry-
ing out maintenance work on the motor. 

Regularly clean the machine housing with a soft cloth, prefer-
ably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and 
dirt.If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with 
soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammo-
nia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
The machine requires no additional lubrication.
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact 
your local SBM Group dealer.

ENVIRONMENT

In order to prevent the machine from damage during transport, 
it is delivered in a sturdy packaging. Most of the packaging ma-
terials can be recycled. Take these materials to the appropriate 
recycling locations. Take your unwanted machines to your local 
SBM Group dealer. Here they will be disposed of in an environ-
mentally safe way.
Li-Ion batteries can be recycled. Deliver them to a disposal site 
for chemical waste so that they can be recycled or disposed of 
in an environmentally friendly manner.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 25
    BDS-10.8N-LI 98290677 Bedienungsanleitung..........................8 User’s Manual ..................................11 Mode d’emploi ..................................14 Инструкция по эксплуатации .........17
  • Страница 2 из 25
    1 10.8 V 1.3 Ah 3-5 h 0-35000 min-1 3.2 mm 0.25 kg OFF ON 2
  • Страница 3 из 25
    3-5 h 3
  • Страница 4 из 25
    28-32 20-24 20-24 20-24 12-16 8-12 8-12 24-28 12-16 8-12 8-12 8-12 4 8-12 8-12 28-32 16-20 16-20 16-20 16-20 12-16 12-16 12-16 12-16 12-16 12-16 28-32 12-16 12-16 12-16 12-16
  • Страница 5 из 25
    10.8 V 0-350/ 10 mm 1.3 Ah 0-1200 min-1 4 28 N·m 12 25 mm 10 mm 3-5 h 0,9 kg 5 2 3 1 5
  • Страница 6 из 25
    6 13 17 13 13 17 17
  • Страница 7 из 25
    3-5 h 7
  • Страница 8 из 25
    DE Deutsch GRAVIERGERÄT ● Beschädigte Batterien nicht weiter verwenden, sondern sofort ersetzen ● Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie ● Nicht versuchen, nicht-aufladbare Batterien mit dem Ladegerät zu laden Für die Sicherstellung des grösere Serviceleben und gehörig Betrieb der
  • Страница 9 из 25
    AKKU-BOHRSCHRAUBER - EINLEITUNG ● Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall, Ziegel, Gestein, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1 2
  • Страница 10 из 25
    AKKU-SCHEINWERFER 1 .SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Warnung: Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich durch. Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken. Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle auf ERKLÄRUNG
  • Страница 11 из 25
    English WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY): ● Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire in the cord of the charger to the earth terminal of the plug ● If for any reason the old plug is cut off the cord of the charger, it must be disposed of safely and not left unattended
  • Страница 12 из 25
    CORDLESS DRILL/DRIVER INTENDED USE This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1 2 3 4 5 Switch for on/off and
  • Страница 13 из 25
    CORDLESS FLASHLIGTH 1. SAFETY INSTRUCTIONS Warning! Always read the instruction for electrical products carefully before use. It will help you understand your product more easily and avoid unnecessary risks. Keep this instruction manual in a safe place for future use. EXPLANATION OF SYMBOLS In this
  • Страница 14 из 25
    Français ● Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est endommagée; remplacez-la au plus vite ● Ne démontez pas le chargeur ou la batterie ● Ne tentez pas de recharger des batteries non-rechargeables avec le chargeur MEULEUSE DROITE INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le meulage, ponçage,
  • Страница 15 из 25
    PERCEUSE/VISSEUSE SANS FIL - INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropiés pour le vissage et le filetage ● ● SPECIFICATIONS
  • Страница 16 из 25
    PROJECTEUR SANS FIL 1. CONSIGNES DESÉCURITÉ Avertissement! Usez toujours attentivement tes instructions des appareils électriques avant d'en faire l'usage. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d'éviter tout risque inutile. Cardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future
  • Страница 17 из 25
    RU Русский ГРАВЕР ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для высокоточного шлифования, гравирования, полирования и сверления отверстий в различных материалах. Инструмент не предназначен для мокрого шлифования. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1. 2. 3. 4. 1 2 Выключатель /
  • Страница 18 из 25
    ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ НАЗНАЧЕНИЕ Дрель-шуруповерт аккумуляторная предназначена для сверления отверстий в различных материалах, а также – завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 УСТРОЙСТВО 2 1. 2. 3. 4. 5. Выключатель Переключатель
  • Страница 19 из 25
    ПРОЖЕКТОР АККУМУЛЯТОРНЫЙ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Перед применением любого электротехнического изделия всегда читайте инструкцию. Это облегчит Вам ознакомление с особенностями использования Вашего инструмента и позволит избежать ненужного риска. Сохраните эту инструкцию для
  • Страница 20 из 25
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG,
  • Страница 21 из 25
    GB ENVIRONMENTAL PROTECTION Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available). DE HINWEISE ZUM
  • Страница 22 из 25
    22
  • Страница 23 из 25
    23
  • Страница 24 из 25
  • Страница 25 из 25