Инструкция для Bort BHD-14,4, BHD-14.4, BHD-14, 4

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

21

SL

Akumulatorsko vrtalno kla-
divo

UVOD

• To orodje je namenjen za udarno vrtanje v beton, opeko, 
in kamnine; z dodatnim priborom je namenjeno tudi vrta-
nju v les, kovino, keramiko in plastiko, uporabljiv je tudi za 
vija

č

enje

• Poseben udarni sistem orodja deluje u

č

inkoviteje od kla-

si

č

nega vibracijskega vrtanja v beton

• Orodje je konstruirano za uporabo standardnega SDS+ 
pribora

LASTNOSTI     

 1 

ORODJA DELI     

 2 

Vklopno/izklopno stikalo

Stikalo za preklop smeri vrtenja

3

 Stikalo za izbiro na

č

ina delovanja

4

 Zapiralo glave

VARNOST

OPOZORILO! Proslmo, da navodlla preberete od za

č

etka 

do konca. Posledice nsupoštevanja vseh spodaj navedenih 
navodil so lahko elektri

č

ni udar, požar in/ali hude telesne 

poškodbe. 

•   Pred vstavljanjem akumulatorske baterije se prepri

č

ajte, 

ce je naprava izklopljena. Namestitev akumulatorske bateri-
je v vklopljeno elektri

č

no orodje lahko povzro

č

i nezgodo.

•   Prosimo, da akumulatorske baterije polnite samo v pol-
nilnikih, ki jih priporo

č

a proizvajalec. Na polnilniku, predvi-

denem za polnjenje dolo

č

ene vrste akumulatorskih baterij 

lahko, ce ga uporabljate za polnjenje drugih vrst akumula-
torskih baterij, pride do požara.
•   Za pogon elektri

č

nih orodij uporabljajte samo zanje pred-

videne akumulatorske baterije. Uporaba druga

č

nih akumu-

latorskih baterij lahko povzro

č

i telesne poškodbe in požar.

•   Izogibajte se poškodb zaradi vijakov, žebljev ali drugih 
elementov v obdelovancu; odstranite jih pred za

č

etkom 

dela
•   Vedno preverite, 

č

e je napetost omrežja enaka napetosti, 

ki je navedena na tablici podatkov polnilca (polnilci z nave-
deno napetostjo 230V ali 240V se lahko priklju

č

ijo tudi na 

napetost 220V)
•   V primeru elektri

č

nih ali mehanskih motenj takoj izklju

č

ite 

orodje ali izvlecite vtika

č

 polnilca iz vti

č

nice

•   SBM Group zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z 
uporabo originalnega dodatnega pribora
•   Uporabljate lahko le dodatno opremo, katere dopustna 
hitrost se ujema vsaj z najve

č

jo hitrostjo stroja, ko na njem 

ni obdelovalnega predmeta
•   Orodja naj ne uporabljajo osebe mlajše od 16 let
•   Pazite, da pri vrtanju ali vija

č

enju ne pridete v stik s skri-

timi elektri

č

nimi vodniki

•   Pred nastavitvijo ali menjavo pribora in pri prenašanju ali 
shranjevanju orodja zagotovite, da je stikalo (2) v vmesni 
poziciji (zaklenjeno)
•   Ne dotikajte se kontaktov v polnilcu
•   Ne izpostavljajte orodja, polnilca in akumulatorja dežju
•   Nikoli ne polnite akumulatorja na prostem

•   Shranjujte orodje, polnilec in akumulator v prostoru, kjer 
temperatura ne bo presegla 40°C in ne bo padla pod 0°C
•   Akumulatorji v ognju eksplodirajo, zato v nobenem prime-
ru ne sežigajte akumulatorja
•   V primeru poškodb, ekstremne uporabe ali temperaturne-
ga stanja lahko akumulator za

č

ne pokati, zato lahko izte

č

njegova vsebina
-   

č

e pride teko

č

ina v stik s kožo, hitro izperite z vodo in 

milom, nato z limoninim sokom ali kisom
-   

č

e je teko

č

ina iz akumulatorja prišla v o

č

i, si najmanj 10 

minut izpirajte o

č

i s 

č

isto vodo in pojdite takoj k zdravniku

•   Kadar akumulator ni v orodju ali polnilcu, pazite, da ne 
pride v stik s kovinskimi predmeti kot so sponke, kovanci, 
klju

č

i, žeblji, vijaki ali ostalimi manjšimi kovinskimi predmeti, 

da prepre

č

ite kratek stik

•   Ne uporabljajte poškodovanega polnilca akumulatorjev; 
v pooblaš

č

eni servisni delavnici preverite, 

č

e ustreza var-

nostnim zahtevam
•   Ne uporabljajte poškodovanega akumulatorja; takoj ga je 
potrebno zamenjati
•   Ne razstavljajte polnilca ali akumulatorja
•   S polnilcem ne poskušajte polniti navadnih (suhih) baterij

Za aktiviranje novega akumulatorja je potrebno:

1) sprazniti akumulator v 

č

asu delovanja 

2) napolniti akumulator s pomo

č

jo polnilne naprave, ki je v 

kompletu, polnitev mora trajati približno 3-5 ur
3) ponoviti zgoraj navedene (1 in 2) korake od 3-5 krat za 
doseganje izra

č

unane mo

č

i akumulatorja

VZDRŽEVANJE

Pred za

č

etkom vzdrževalnih del se najprej 

prepri

č

ajte, da je orodje izklopljeno.

Orodje SBM Group je izdelano za dolgo dobo uporabe ob 
minimalnem vzdrževanju. Neprekinjeno pravilno delovanje 
je odvisno od pravilne nege orodja in rednega 

č

č

enja.

Redno 

č

istite ohišje orodja, in sicer z mehko krpo, po mož-

nosti po vsaki kon

č

ani uporabi. Odprtine za zra

č

enje ne 

smejo biti onesnažene s prahom in drugo umazanijo.
Trdovratno umazanijo odstranite z mehko krpo, navlaženo z 
milnico. Uporaba topil, kot so bencin, alkohol, amoniakove 
raztopine itd., ni dovoljena. Takšna topila lahko poškodujejo 
dele orodja iz umetnih mas.
Stroja ni potrebno dodatno podmazovati.

Č

e pride do napake, torej obrabe posameznega elementa, 

se obrnite na pooblaš

č

eni servis SBM Group. 

OKOLJE

Orodje je dostavljeno v mo

č

ni embalaži, kar prepre

č

uje 

poškodbe med transportom. Ve

č

ina embalažnega mate-

riala se lahko reciklira. Odnesite ga v ustrezne centre za 
recikliranje.
Neuporabno orodje odnesite k lokalnemu zastopniku SBM 
Group, kjer ga bodo zavrgli na na

č

in, ki ne škoduje okolju.

Li-Ion

 akumulatorji se reciklirajo. Iztrošene akumulatorje 

odnesite na odlagališ

č

e za kemi

č

ne odpadke oz. v lokalni 

center za recikliranje. Zbrani akumulatorji se reciklirajo oz. 
zavržejo na na

č

in, ki ne škoduje okolju.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    BHD-14,4 98298680 Bedienungsanleitung..........................5 Instruksja obsługi .............................19 User’s Manual ....................................6 Návod k použití ................................20 Mode d’emploi ................................... 7 SL Navodilo za uporabo
  • Страница 2 из 41
    14,4 V 1,3 Ah 0–900 0–4300 min-1 min-1 1,1J 16 mm 10 mm 1,35 kg 3 4 2
  • Страница 3 из 41
    5.1 1 2 5.2 1 2 6 2 1 2 1 3
  • Страница 4 из 41
    7 8 4
  • Страница 5 из 41
    DE Deutsch - hat eine Berührung mit der Batterieflüssigkeit stattgefunden, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen - sollte die Batterieflüssigkeit in die Augen gelangt sein, sofort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten gründlich spülen und
  • Страница 6 из 41
    cal attention • When battery is not in tool or charger, it should be kept away from metal objects such as nails, screws, keys etc. to prevent short-circuit • Do not use charger when damaged; take it to one of the officially registered SBM Group Service Stations for a safety check • Do not use
  • Страница 7 из 41
    Français • Rechargez la batterie uniquement dans la maison • Rangez l’outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n’excède pas 40° C et ne descende pas au dessous de 0° C • Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites brûler votre batterie sous aucune raison •
  • Страница 8 из 41
    ES Español • Recargue la batería únicamente dentro de casa • Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no es más alto que 40° C o que no baje de 0o C • Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o recaliente nunca la batería • Las baterías, si están
  • Страница 9 из 41
    PT Português • As baterias podem explodir com o fogo, portanto não exponha a bateria ao fogo por motivo nenhum • Quando danificadas, com muito uso ou sujeitas a temperaturas extremas, as baterias poderão começar a verter - se esse líquido ficar em contacto com a pele, lave imediatamente com sabão e
  • Страница 10 из 41
    IT Italiano • Le batterie esplodono se bruciate • Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e temperatura al limite, le batterie possono perdere liquido - se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua e sapone quindi con limone o aceto - se viene a contatto con gli occhi,
  • Страница 11 из 41
    verhit de batterij dus nooit • Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme temperaturen, kunnen batterijen gaan lekken - als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens goed met citroensap of azijn - als de vloeistof in uw ogen komt, spoel uw
  • Страница 12 из 41
    • Om batteriet är skadat, och under extrema användningsoch temperaturförhållanden, kan de börja läcka - om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av denna med tvål och vatten, sedan med citronsaft eller vinäger - om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med rent vatten i minst 10 min. och
  • Страница 13 из 41
    polta akkua • Jos akku rikkoutuu esim, suuren kuumuuden takia ja alkavaa vuotaa, toimi seuraavasti: - jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja saippualla, sen jälkeen sitruunamehulla tai viinietikalla - jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaalla vedellä ainakin 10 minuuttia
  • Страница 14 из 41
    • Når batteriet ikke er i verktøyet eller i laderen, bør de holdes unna metallobjekter som spiker, skruer, nøkler osv. for å unngå kortslutning • Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et autorisert SBM Group serviceverksted for en sikkerhetssjekk • Bruk ikke batteriet når de er
  • Страница 15 из 41
    - hvis væsken kommer i berøring med huden, vask hurtigt med sæbe og vand, derefter med citronsaft eller eddike - hvis væsken kommer i øjnene, skyl med rindende vand i mindst 10 minuter og søg derefter omgående lægehjælp • Når batteriet ikke sidder i værktøjet eller i opladeren, bør de holdes væk
  • Страница 16 из 41
    • A töltési műveletet kizárólag zárt helyiségben végezze • A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 40°C feletti és 0°C alatti helyiségben • Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre sem szabad felmelegíteni • Az akkumulátor házának sérülése esetén előfordulhat, hogy a benne
  • Страница 17 из 41
    • Nu schimbaţi bateria în afara încăperii • Păstraţi instrumentul/încărcătorul/bateria la temperaturi cuprinse între 40° C şi 0°C • Bateriile explodează la foc, deaceea nu expuneţi bateria la foc • La deteriorare, în cazuri de exploatare extremă, precum şi în condiţiile de temperatură, bateriile
  • Страница 18 из 41
    • Αν οι μπαταρίες βρεθούν σε φωτιά θα εκραγούν, γι’αυτό μην κάψετε την μπαταρία για κανένα λόγο • Αν οι μπαταρίες φθαρούν, ή εκτεθούν σε υπερβολική χρήση ή υψηλή θερμοκρασία, ίσως αρχίσουν να έχουν διαρροές - άν το υγρό των μπαταριών έλθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλυθήτε γρήγορα με νερό κα
  • Страница 19 из 41
    ferycznych • Nigdy nie ładować akumulatora na zewnątrz pomieszczeń • Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być zawsze przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze poniżej 40°C oraz powyżej 0°C • Ze względu na niebezpieczeństwo eksplozji; akumulator w żadnym wypadku nie powinien być
  • Страница 20 из 41
    následovně: - zasažení rukou - potřísněné místo opláchnout vodou a mýdlem, potřít citronovou štávou nebo octem - zasažení oka - ihned po zasažení vyplachujte minimálně 10 minut čistou vodou a vyhledejte lékařské ošetření • Nepoužívejte k nabíjeni poškozenou nabíječku; nabíječku nechte opravit nebo
  • Страница 21 из 41
    • Shranjujte orodje, polnilec in akumulator v prostoru, kjer temperatura ne bo presegla 40°C in ne bo padla pod 0°C • Akumulatorji v ognju eksplodirajo, zato v nobenem primeru ne sežigajte akumulatorja • V primeru poškodb, ekstremne uporabe ali temperaturnega stanja lahko akumulator začne pokati,
  • Страница 22 из 41
    - ako ta tečnost dođe u kontakt sa očima isprati ih čistom vodovom min. 10 minuta i odmah potražite pomoć lekara • Kada baterija nije u alatu ni u punjaču treba je čuvti dalje od metalnih delova kao što su ekseri, šrafovi, ključevi I sl. da bi se izbegao kratak spoj • Nemojte koristiti punjač ako
  • Страница 23 из 41
    BOS Bežični čekić bušilica UVOD • Ovaj je uređaj predviđen za udarno bušenje betona, ziđa i kamena; za radove bušenja, drva, metala i plastike, kao i za radove uvijanja vijaka treba se primijeniti poseban pribor • Kod radova bušenja betona, sustav udarnog bušenja u ovom uređaju daje znatno veći
  • Страница 24 из 41
    pabilir: bataryalardan çıkan sıvının temas ettiği yeri hemen su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veya sirke ile durulayın - bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hemen temiz su ile en azından 10 dakika durulayın ve zaman geçirmeden hekime başvurun • Batarya alet veya şarj cihazı
  • Страница 25 из 41
    25
  • Страница 26 из 41
    • • Перфоратор аккумуляторный • НАЗНАЧЕНИЕ • Данный инструмент предназначен для ударного сверления в бетоне, кирпиче и камне. При установке соответствующих принадлежностей инструмент может применяться для сверления в дереве, металле и пластмассах, а также для завинчивания и вывинчивания винтов и
  • Страница 27 из 41
    - перед підключенням або відключенням від нього акумулятора. • Не заряджайте акумулятор при температурі нижчій ніж +10оС або вищій ніж +40оС, а також під дощем, у вологих приміщеннях, поблизу легкозаймистих речовин. • Під час роботи акумулятор нагрівається. Не слід заряджати нагрітий акумулятор. •
  • Страница 28 из 41
    • Жұмыс барысында аккумулятор қызады. Қызған аккумуляторды зарядтамаған жөн. • Зарядтағыш құрылғының желдету тесіктерінің ашық қалуын қадағалаңыз. • Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз. Бұл оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін. • Зарядтағыш
  • Страница 29 из 41
    baterijos skysčiui pakliuvus ant odos būtina tuojau pat tą vietą nuplauti vandeniu su muilu, o po to skalauti citrinų sultimis ar actu; - jei baterijos skysčio pateko į akis, tuoj pat bent 10 minučių skalaukite jas švariu vandeniu ir iš karto kreipkitės į gydytoją. • Jei baterija išimta iš
  • Страница 30 из 41
    • • Bezvadu āmurs drill - IEVADS Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai betonā, ķieģelī un akmenī. Uzstādot atbilstošu uzgali, instrumentu var pielietot urbšanai kokā, metālā un plastmasās, kā arī skrūvju ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai. Dotais instruments ir paredzēts urbju un SDS-plus
  • Страница 31 из 41
    vähemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ning pöörduge viivitamatult arsti poole • Kui aku ei asetse seadmes ega akulaadijas, jälgige, et see ei puutuks kokku naelte, kruvide, võtmete või teiste metallesemetega, et vältida lühisahela teket • Ärge kasutage kahjustatud laadijaid; toimetage seade
  • Страница 32 из 41
    Exploded view 32
  • Страница 33 из 41
    Parts List No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 41 42 43 46 52 60 Part name Right housing switch reverse switch Left housing Power indicator Transparent plate Function knob rubber band Function dowel snap spring Bearing
  • Страница 34 из 41
    GB DECLARATION OF CONFORMITY PT Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 55014-2: 1997/+A1:2001/+A2:2008 conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE. RUlDO/VIBR AÇÕES
  • Страница 35 из 41
    FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA RO Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 55014-1:2006; EN 55014-2: 1997/+A1:2001/+A2:2008 seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY,
  • Страница 36 из 41
    SI IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014-1:2006; EN 55014-2: 1997/+A1:2001/+A2:2008 v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745
  • Страница 37 из 41
    LT KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 55014-1:2006; EN 55014-2: 1997/+A1:2001/+A2:2008 pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG. nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso
  • Страница 38 из 41
    SE GB ENVIRONMENTAL PROTECTION Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
  • Страница 39 из 41
    PL INFORMACJA DOTYCZĄCA OCHRONY ŚRODOWISKA RU Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami
  • Страница 40 из 41
    SL %Rɡɦɨɠɧɵɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɆRɠɥɢɜLɡɦLɧɢ
  • Страница 41 из 41