Инструкция для Bort BHD-800N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

PT

PT

Português

Martelete perfurador

INTRODUÇÃO

  Esta ferramenta foi concebida para furar com per-

cussão em betão, tijolo e pedra; para furar em ma-
deira, metal e plástico, assim como para aparafusar, 
devem utilizar-se acessórios especí

fi

 cos

  O sistema de martelo nesta ferramenta ultrapassa 

qualquer berbequim de percussão tradicional quan-
do perfura em betão

  Esta ferramenta está também desenhada para uso 

em conjunto com todos os acessórios SDS+ estan-
dartes

CARACTERISTICAS TECNICAS   

 1 

ELEMENTOS DA FERRAMENTA   

 2 

1  Interruptor para ligar/desligar
2  Roda para controle da velocidade máxima
3 Botão de 

fi

 xação do interruptor

4  Comutador para inverter o sentido da rotação
5  Comutador para seleccionar o modo de funciona-

mento

6  Casquilho de bloqueio
7 Punho lateral

SEGURANÇA

ATENÇÃO! Leia todas as instruções. O desrespeito 
das instruções a seguir podem cauxar choque eléctri-
co, incêndio e/ou graves lesões. O termo “ferramenta 
eléctrica” utilizado a seguir refere-se a ferramentas 
eléctricas com conexão a rede (com cabo).

  Use protectores auditivos com berbequims de per-

cussão (a exposição ao ruido pode causar danos 
auditivos)

  Use os punhos laterales fornecidos com a ferramen-

ta (a perda do controle, pode causar danos pesso-
ais)

 Evite dani

fi

 car a ferramenta em superfícies com pre-

gos ou parafusos; remova-os antes de começar a 
trabalhar

  Mantenha sempre o 

fi

 o fora do alcance das peças 

rotativas da ferramenta

  Quando guardar a ferramenta, deverá certi

fi

 car-se 

que o motor esta devidamente parado assim como 
todas as peças rotativas

 Utilize extensões completamente desenroladas e 

seguras, com uma capacidade de 16 Amps

 Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, 

desligue imediatamente a ferramenta e desligue a 

fi

 cha da tomada

  A SBM Group só pode garantir um funcionamento 

perfeito da ferramenta, quando utilizada com os 
acessórios originais

  Utilize apenas acessórios com um número de rota-

ção admissível no mínimo tão alto como o mais alto 
número de rotação em vazio da ferramenta

 Não deverá esta ferramenta ser manuseada por 

pessoas com idade inferior a 16 anos

  Tenha atenção para não furar ou aparafusar em áre-

as onde possa haver 

fi

 os électricos

 Caso o 

fi

 o for dani

fi

 cado ou cortado durante o traba-

lho, não toque no 

fi

 o, mas tire imediatamente a 

fi

 cha 

da tomada

  Não utilizar ferramenta caso o 

fi

 o esteja dani

fi

 cado; 

mandando-o substituir por pessoal quali

fi

 cado

 Certi

fi

 que-se sempre de que a tensão de alimenta-

ção  está de acordo com a tensão indicada na placa 
de identi

fi

 cação da ferramenta (ferramentas com a 

indicação de 230V ou 240V também podem ser liga-
das a uma fonte de 220V)

  Se a broca bloquear repentinamente (provocando 

uma reacção brusca e perigosa), desligue imediata-
mente a ferramenta

  Segurar e guiar a ferramenta

-  mantenha as ranhuras de respiração destapadas
-  não exerça demasiada pressão na ferramenta; dei-

xe a ferramenta trabalhar espontaneamente

A sua máquina é duplamente isolada de acor-

do com a norma EN50144; assim sendo, não 
é necessária a ligação à massa.

 

MANUTENÇÃO

Certi

fi

 que-se que a máquina não está sob 

tensão sempre que levar a cabo os trabalhos 
de manutenção no motor.

As máquinas SBM Group foram concebidas para ope-
rar durante de um período de tempo prolongado com 
um mínimo de manutenção. A continuidade do funcio-
namento satisfatório da máquina depende da adequa-
da manutenção da máquina e da sua limpeza regular.
Limpe regularmente a carcaça da máquina com um 
pano suave, de preferência após cada utilização. Man-
tenha as aberturas de ventilação sempre livres de po-
eiras e sujidade.
No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave 
humedecido em água de sabão. Nunca utilize solven-
tes como por exemplo gasolina, álcool, amoníaco, etc. 
Estes solventes poderão dani

fi

 car as partes plásticas 

da máquina.
Trocar a graxa de seis em seis meses.
No caso de se detectar um defeito, como por exemplo 
desgaste excessivo e rápido de uma peça, contacte 
por favor o seu distribuidor local SBM Group.

AMBIENTE

De modo a evitar que a máquina possa sofrer danos 
durante o transporte, esta é fornecida numa resistente 
e robusta embalagem. Agrande maioria dos materiais 
de empacotamento poderá ser reciclada. Leve estes 
materiais para os locais de reciclagem apropriados. 
Entregue as máquinas usadas que já não quer ao seu 
distribuidor local SBM Group. Aqui as máquinas irão 
ser destruídas e abandonadas de uma forma ambiental 
mente segura.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 43
    BHD-800N 93724672 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 43
  • Страница 3 из 43
    7 8    + )[ NJO NJO LH
  • Страница 4 из 43
    5.1 1 2 5.2 1 2 5.3 1 2 6 2 2 1 1
  • Страница 5 из 43
    7 8 START 9 10 12 11
  • Страница 6 из 43
    DE Deutsch Bohrhammer EINLEITUNG ● Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Beton, Ziegel und Stein; zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie für Schraubarbeiten sollte spezifisches Zubehör verwendet werden ● Das Schlagbohr-System bei diesem Werkzeug übertrifft bei weitem alle
  • Страница 7 из 43
    English Rotary hammer INTENDED USE ● This tool is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone; for drilling in wood, metal and plastic as well as for screwdriving (specific accessories should be used) ● The hammering system in this tool outperforms any traditional ratcheting drill
  • Страница 8 из 43
    Français FR Marteau perforateur INTRODUCTION ● L’outil est conçu pour le perçage de percussion dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle; pour le perçage dans le bois, le métal et les matières plastiques ainsi que pour le vissage il est nécessaire d’utiliser des accessoires spécifiques ●
  • Страница 9 из 43
    ES Español Martillo perforador INTRODUCCIÓN ● La herramienta ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra; para taladrar sin percusión en madera, metal y material sintético así como para atornillar deben utilizarse accesorios específicos ● El sistema del martillo en
  • Страница 10 из 43
    PT Português Martelete perfurador INTRODUÇÃO PT ● Esta ferramenta foi concebida para furar com percussão em betão, tijolo e pedra; para furar em madeira, metal e plástico, assim como para aparafusar, devem utilizar-se acessórios específicos ● O sistema de martelo nesta ferramenta ultrapassa
  • Страница 11 из 43
    IT Italiano Martello perforatore INTRODUZIONE ● L’utensile è idoneo così per forare a percussione nel calcestruzzo, nei laterizi e nella pietra; per forare nel legno, metallo e materie plastiche e per avvitare è necessario applicare un accessorio specifico ● Il sistema di percussione di
  • Страница 12 из 43
    NL Nederlands Roterende hamerboor INTRODUKTIE NL ● Deze machine is bestemd voor het klopboren in beton, baksteen en steen; voor het boren in hout, metaal en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven moeten specifieke accessoires gebruikt worden ● Het hamer-systeem in deze machine
  • Страница 13 из 43
    DK Dansk Borehammer INLEDNING ● Værktøjet er beregnet til slagboring i beton, tegl og sten; til boring i træ, metal og kunststof samt til skruearbejde dog med specifikt tilbehør ● Slagsystemet i denne værktøj udkonkurrerer alle traditionelle slagboremaskiner ved boring i beton ● Dette værktøj er
  • Страница 14 из 43
    SE Svenska Borrhammare INTRODUKTION ● Maskinen är avsedd för slagborrning i betong, tegel och sten; för borrning i trä, metall och plast samt för skruvdragning måste specifikt tillbehör användas ● Slagborrsystemet i denna maskin konkurrerar ut varje traditionell slagborrmaskin, när du skall borra i
  • Страница 15 из 43
    NO Norsk Borhammer INTRODUKSJON ● Verktøyet er beregnet til slagboring i betong, mursten og sten; til boring i tre, metall og kunststoff og dessuten til skruing, men med spesifikt tilbehør ● Slagboringssystemet i dette verktøyet overgår alle tradisjonelle slagboremekanismer ved bruk i betong ●
  • Страница 16 из 43
    FI Suomi PORAVASARA ESITTELY ● Tämä poravasara on tarkoitettu iskuporaukseen betoniin, tiileen ja kiveen; porattaessa puuta, metallia tai muovia tai ruuvattaessa on käytettävä erikseen näille materiaaleille tarkoitettuja tarvikkeita ● Iskumekanismi tekee tarpeettomaksi kaikki traditionaaliset
  • Страница 17 из 43
    EE Eesti Perforaator elektriline KASUTUSVALDKOND • Nimetatud tööriist on ette nähtud löökpuurimiseks kivisse, betooni, tellisesse jne. Vastavate tarvikute kasutamisel saab puurida avasid puusse, metalli ja plastmasidesse. Samuti on võimalik seadet kasutada poltide ja mutrite lahti – kinni
  • Страница 18 из 43
    LV Latviešu Elektriskais perforators IEVADS Dotais instruments ir paredzēts triecien urbšanai betonā, ķieģelī un akmenī. Uzstādot atbilstošu uzgali, instrumentu var pielietot urbšanai kokā, metālā un plastmasās, kā arī skrūvju ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai. Dotais instruments ir paredzēts urbju un
  • Страница 19 из 43
    LT Lietuvių Elektrinis perforatorius PASKIRTIS Šis įrankis skirtas smūginiam gręžimui betone, plytoje, akmenyse. Įrengiant atitinkamus reikmenys įrankį galima naudoti ir medžio, metalo, plastmasės gręžimui, o taip pat – sraigtams ir medsraigčiams įsukti ir išsukti. Įrankį numatyta naudoti su
  • Страница 20 из 43
    RU Русский Перфоратор электрический НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для ударного сверления в бетоне, кирпиче и камне. При установке соответствующих принадлежностей инструмент может применяться для сверления в дереве, металле и пластмассах, а также для завинчивания и вывинчивания винтов и
  • Страница 21 из 43
    KZ Электр перфораторы ҚОЛДАНЫЛУЫ Бұл инструмент бетонда, кірпіш пен таста соққылап бұрғылауға араналған. Сəйкес бұйымдарын орнатқан жағдайда аспап ағашты, металл жəне пластмассаны бұрғылауға, сондай-ақ бұрама жəне бұрама шегелерді бұрап енгізуге жəне шығаруға қолданылуы мүмкін. Аспап бура жəне
  • Страница 22 из 43
    UA Українська Перфоратор електричний ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для ударного свердління в бетоні, цеглі й камені. При установці відповідного приладдя інструмент може застосовуватися для свердління в дереві, металі й пластмасах, а також – для загвинчування й вигвинчування гвинтів і
  • Страница 23 из 43
    Polska • Młot udarowo-obrotowy • PL WSTĘP • Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu; do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych oraz do wkręcania stosować odpowiedni osprzęt • Zastosowany system udarowy pozwala na osiągnięcie znacznie większych
  • Страница 24 из 43
    CZ Česky Vrtací kladivo ÚVOD • Nářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, zdiva a cihel; k vrtání do dřeva, kovu a umělé hmoty jakož i k šroubování použijte speciální příšlusentví • Systém příklepu a vrtání použitý u tohoto nářadí zdaleka předčí všechny ostatní při vrtání do betonu • Tento
  • Страница 25 из 43
    CS Srpski Udarna bušilica, električna UPUTSTVO • Ovaj alat je namenjen vibracionom bušenju u betonu, cigli i kamenu; bušenju u drvetu, metalu i plastici kao i uvrtanju uz pomoć specifičnog pribora • Sistem udarnog bušenja koji ovaj alat poseduje omogućava prevazilaženje tradicionalnog mukotrpnog
  • Страница 26 из 43
    HU Magyar Fúró - vésőkalapács BEVEZETÉS • A készülék betonban, téglában és kőzetekben végzett ütve fúrásra szolgál; fában, fémekben és műanyagokban végzett fúrásrahoz valamint csavarozáshoz használjon speciális tartozékot • Ezen készülek ütvefúró rendszere messze felülmúlja a szokásos ütvefúró
  • Страница 27 из 43
    RO Română Ciocan rotopercutor INTRODUCERE • Acest instrument este destinat pentru lucrări de perforare în beton, cărămidă şi piatră; pentru găurire în lemn, metal şi material plastic, de asemenea pentru înşurubarea unor piese auxiliare specifice, în caz de utilizare a acestora • Sistemul de găurire
  • Страница 28 из 43
    SI Slovenski Električni ročni vrtalni stroj UVOD • To orodje je namenjen za udarno vrtanje v beton, opeko, in kamnine; z dodatnim priborom je namenjeno tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in plastiko, uporabljiv je tudi za vijačenje • Poseben udarni sistem orodja deluje učinkoviteje od klasičnega
  • Страница 29 из 43
    HR Hrvatski Udarna bušilica, električna UVOD • Ovaj je uređaj predviđen za udarno bušenje betona, ziđa i kamena; za radove bušenja, drva, metala i plastike, kao i za radove uvijanja vijaka treba se primijeniti poseban pribor • Kod radova bušenja betona, sustav udarnog bušenja u ovom uređaju daje
  • Страница 30 из 43
    Ελληνικά Δράπανο μπαταρίασ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Το εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε μπετόν, τούβλο και πέτρα καθώς - για τρύπημα σε ξύλο, μέταλλα και πλαστικά υλικά καθώς και για βίδωμα πρέπει να χρησιμοποιούνται ειδικά εξαρτήματα • Το σύστημα κρούσης στο εργαλείο αυτό ξεπερνά σε απόδοση κάθε
  • Страница 31 из 43
    TR Türkçe Delici/kırıcı GİRİŞ • Bu alet, beton, tuğla ve taş malzemede darbeli delme işleri için geliştirilmiştir; tahta, metal, ve plastik malzemede delme ve vidalama işlerine belirli aksesuarı kullanın • Bu aletin darbeli delme sistemi, betonda delme işlerinde bütün diğer darbeli matkapların
  • Страница 32 из 43
    ‫‪AE‬‬ ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺟﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻫﺬ ﻟﻤﺜﻘﺐ ﻣﻌﺪ ﻷﺟﻞ ﻟﺜﻘﺐ ﻟﺮﺟﺎ ﻓﻲ ﻷﺳﻤﻨﺖ ‪ ،‬ﻟﺤﺠﺮ ﻟﻘﺮﻣﻴﺪ‬ ‫‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻷ* ) ! ﻟﻌﺪ( ﻟﻼ&ﻣﺔ ﻳﻤﻜﻦ !ﺳﺘﺨﺪ ﻟﻤﺜﻘﺐ ﻟﺜﻘﺐ‬ ‫ﻟﺨﺸﺐ ‪ ،‬ﻟﻤﻌﺪ‪ 3‬ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ‪ ،‬ﻛﺬﻟﻚ ﻟﻔﻚ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻟﺒﺮﻏﻲ‬ ‫ﻟﺤﺰﻗﺎ) ‪.‬ﻟﻤﺜﻘﺐ ﻣﻌﺪ ﻷﺳﺘﺨﺪ ‪8‬ﻳﺶ ‪ 6 78‬ﻟﺜﻘﺐ ‪ )5‬ﻟﺬﻳﻞ‬
  • Страница 33 из 43
    39
  • Страница 34 из 43
    Exploded view BHD-800N
  • Страница 35 из 43
    Spare parts list BHD-800N No. Part Name 10 Needle bushing HK0709 49 Spring 14 Needle-roller bearing 50 Needle bearing HK0609 15 Red button 51 Cylindrical gear 17 Driver pin 52 Needle bearing 19 Selector knob 53 Drive end shield 23 Cylindrical gear 54 Needle bushing HK0908 25 Clutch disk 55 Spring
  • Страница 36 из 43
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN-60745-1:20006; EN-60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 550141:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-32:2006; EN
  • Страница 37 из 43
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN-60745-1:20006; EN-607452-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
  • Страница 38 из 43
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN-607451:20006; EN-60745-2-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 610003-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 -
  • Страница 39 из 43
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN-60745-1:20006; EN-607452-6:2003+A1: 2006+A11:2007; EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 în
  • Страница 40 из 43
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 41 из 43
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 42 из 43
    Boзможны изменения Мoжливi змiни © SBM group
  • Страница 43 из 43