Инструкция для Bort BHD-900

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

38

Perforaator elektriline

KASUTUSVALDKOND

• Nimetatud tööriist on ette nähtud löökpuurimiseks kivis-
se, betooni, tellisesse jne. Vastavate tarvikute kasutami-
sel saab puurida avasid puusse, metalli ja plastmasides-
se. Samuti on võimalik seadet kasutada poltide ja mutrite 
lahti – kinni keeramiseks. Seade on mõeldud töötamiseks 
SDS-Plus otsikutega.

TEHNILISED ANDMED  

 1 

SEADME OSAD  

 2 

1. 

Lüliti

2. 

Lüliti plokeerimise nupp

3. 

Suuna vahetuse nupp

4. 

Tööreziimi vahetuse nupp

5. 

Sidurlukusti

6. 

Lisakäepide

OHUTUSTEHNIKA

Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida üldohu-
tusnõudeid, et vähendada tulekahju, elektrilöögi ja vigas-
tuse ohtu. Ebameeldivuste vältimiseks tutvuge tähele-
panelikult käesoleva juhendiga. Lugege tähelepanelikult 
läbi ka eraldi lisatud ohutusnõuded konkreetse seadme-
ga töötamisel.

Enne tööd alustades veenduge, et:

• võrgu toitepinge sobib seadme tehniliste näitajatega, 
märgetega käesolevas juhendis ja seadme kleebistel kir-
jas olevaga!
• pikendusjuhe, toitekaabel ja nende pistikud oleksid töö-
korras ning ilma elektriisolatsiooni vigastusteta.
• puuri sabaosa vastaks padruni parameetritega, keelatud 
on puuri sabale üleminekute kasutamine.
• oleks paigaldatud seadmele lisakäepide, ohutuks tööta-
miseks.
• töödeldav objekt oleks kindlalt kinitatud või 

fi

 kseeritud.

• töötsoonis (puurimistsoonis) ei oleks elektrijuhtmestikku, 
torusid või muid kommunikatsioone.

Töö käigus:

• ärge kasutage elektritööriistu niisketes või märgades 
oludes. Seadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögi 
saamise riski. 
• ärge hoidke elektrijuhet seadme liikuvate tööosade va-
hetus läheduses.
• ei ole soovitatav kasutada liiga pikki pikendusjuhtmeid. 
Paraboolpikenduste kasutamisel tuleb juhe täies pikku-
ses lahti kerida, et ei tekiks juhtme ülekuumenemist.
• ärge sulgege seadme ventilatsiooniavasid ja hoidke neid 
alati puhtana.
• puhkepausi ajal eemaldage elektriseade vooluvõrgust.
• kasutage kaitseprille, kõrvaklappe. Soovitav on kasuta-
da kaitsepõlle, mittelibisevaid kindaid ja mittelibisevaid 
jalanõusid.

• tolmu tekkimisel kasutage respiraatorit.
• enne töö lõpetamist laske tööriistal käia 1-3 minutit tühi-
käigul – mootori jahutamiseks.
• peale seadme väljalülimist ei jahtu töövahendi otsik 
koheselt, ärge puudutage seda käega ja ärge jätke 
kuumenenud otsikut süttivate esemete lähedusse. 
Otsikut võib käega katsuda alles peale selle jahtumist.
• ärge ülekoormake tööriista: seadme efektiivseks tööks 
ei ole vaja tarvitada liigset füüsilist jõudu.

Seade tuleb koheselt peatada:

• Tööotsiku kinnikiilumisel.
• Kui sai kahjustada toitejuhe, selle pistik või 
seinakontakt.
• Lüliti riknemisel.
• Harjaste liigsel sädelemisel või kollektoril näha oleva 
tuleringi puhul.

       

Tööriistal omab topeltisolatsiooni ega vaja 
maandamist.

TEHNILINE TEENINDAMINE JA HOOLDUS

       

Enne tehnilist teenindamist lahutage tööriist 
toitevõrgust!

 • Iga kord peale töö lõppemist soovitatakse puhastada 
tööriista korpust ja ventilatsiooniavasid porist ja tolmust 
pehme riie või salvräti abil. Püsivaid määrdumisi 
soovitatakse kõrvaldada seebivees niisutatud pehme 
riie abil. Määrdumiste kõrvaldamiseks ei tohi kasutada 
lahusteid: bensiini, piiritust, ammoniaagilahuseid jms. 
Lahustite kasutamine saab põhjustada tööriista korpuse 
vigastuse.
Tööriistade määrdeomaduste täiendamiseks soovitatakse 
regulaarselt (vähemalt 1 kord kuue kuu jooksul) pöörduda 
teeninduskeskusesse.
• Rikkisoleku korral pöörduge SBM Group’i 
teeninduskeskusse.

KESKKONNAKAITSE

Transportimisel vigastuste vältimiseks toimetatakse 
toodet kohale spetsiaalses pakendis. Enamik 
pakkimismaterjalidest kuulub teisesele töötlusele, seetõttu 
palume anda need ära lähimasse spetsialiseeritud 
asutusse.
Toote kasutusaja läbimisel palume anda see ära 
Teeninduskeskusse või SBM Group’i lähimale esindajale 
utiliseerimiseks.

EE

Eesti

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 42
    BHD-900 93724054 GB User’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PL Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20 DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7 CZ Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21 FR Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SI Navodilo za
  • Страница 2 из 42
  • Страница 3 из 42
    230 V 900 W 50 Hz 0-900 0-4700 min-1 min-1 3.5 J 30 mm 30 mm 13 mm 3.2 kg 2 4 3 H H
  • Страница 4 из 42
    5.1 1 2 5.2 1 2 6 2 1 2 1
  • Страница 5 из 42
    7 8 9 14 10 L R
  • Страница 6 из 42
    English ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ● Be aware of the forces that occur as a result of jamming (especially when drilling metals); always hold the tool firmly with both hands and take a secure stance ● Always
  • Страница 7 из 42
    DE Deutsch ● Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen ● Stets nachprüfen, daß die
  • Страница 8 из 42
    Français ● Veillez à ne pas percer ni visser dans des endroits où vous risqueriez de toucher des fils électriques ● Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail, ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez la prise ● N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; faites-le
  • Страница 9 из 42
    ES Español ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red ● No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
  • Страница 10 из 42
    PT Português ● Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado; mandando-o substituir por pessoal qualificado ● Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de identificação da ferramenta (ferramentas com a indicação de 230V ou 240V também
  • Страница 11 из 42
    IT Italiano ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa ● Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualificato ● Controllare che la tensione
  • Страница 12 из 42
    NL Nederlands ● Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd is; laat dit door een erkende vakman vervangen ● Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines kunnen ook op 220V aangesloten
  • Страница 13 из 42
    SE Svenska ● Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maskinen ● Fattning och styrning av maskinen - håll ventilationsöppningarna öppna - lägg inte för mycket tryck på maskinen; låt maskinen göra arbetet åt dig Borrhammare INTRODUKTION ●
  • Страница 14 из 42
    FI Suomi ● Tarkista aina, että syöttöjännite on sama kuin työkalun nimilaatan osoittama jännite (työkalut, joiden jännitetaso on 230V tai 240V, voidaan kytkeä myös 220V tason jännitteeseen) ● Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkillisen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta
  • Страница 15 из 42
    NO Norsk ● Grep og styring av verktøyet - hold kjølevifte åpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg Borhammer Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN 50144; det er derfor ikke nødvendig med jordledning INTRODUKSJON ● Verktøyet er beregnet
  • Страница 16 из 42
    DK Dansk ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes ● Behandling og styring af værktøjet - hold ventilationshullerne udækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig Borehammer INLEDNING ● Værktøjet er
  • Страница 17 из 42
    HU Magyar • Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V feszültségre is csatlakoztathatók) • A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki
  • Страница 18 из 42
    RO Română • Nu folosiţi niciodată dispozitivul când cordonul conector este deteriorat; să vă fie schimbat cordonul de o persoană autorizată • Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi conectate la reţeaua de 220 V) • Dacă
  • Страница 19 из 42
    Ελληνικά Δράπανο μπαταρίασ ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Το εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε μπετόν, τούβλο και πέτρα καθώς - για τρύπημα σε ξύλο, μέταλλα και πλαστικά υλικά καθώς και για βίδωμα πρέπει να χρησιμοποιούνται ειδικά εξαρτήματα • Το σύστημα κρούσης στο εργαλείο αυτό ξεπερνά σε απόδοση κάθε
  • Страница 20 из 42
    PL Polska • Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania należy się upewnić, czy pod powierzchnią obrabianego przedmiotu nie znajdują się przedwody elektryczne • W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć z gniazdka
  • Страница 21 из 42
    CZ Česky • Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí nhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte • Práce s nářadíem - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval za vás Vrtací kladivo ÚVOD • Nářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu,
  • Страница 22 из 42
    SI Slovenski • Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom pretrga se ga ne dotikajte, temveč takoj potegnite električni vtikač iz vtičnice • Nikoli ne uporabljajte orodja, če je kabel poškodovan; okvaro naj odpravi strokovnjak • Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema z
  • Страница 23 из 42
    CS Srpski • Uvek proveravajte da li se napon struje poklapa sa naponom navedenim na samom alatu (alati na kojima je naveden napon od 230V ili 240V mogu da rade i na 220V) • U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja povratnih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti • Držanje i vođenje alata
  • Страница 24 из 42
    HR Hrvatski • Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon električne mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti • Držanje i vođenje
  • Страница 25 из 42
    TR Türkçe • Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani tehlikeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın • Aletin tutulması ve kullanılması - havalandırma düklerini kapatmayın - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın Delici/kırıcı GİRİŞ • Bu alet, beton, tuğla
  • Страница 26 из 42
    ‫‪AE‬‬ ‫‪. SDS-plus‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪.1‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫‪ .5‬ﻣﻐﻠﻖ ﻗﺎﺑﺾ‬ ‫‪.6‬‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ‪.‬‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ ‪SBM Group‬‬ ‫‪32‬‬
  • Страница 27 из 42
    RU Русский • недопустимо нахождение шнура питания вблизи от подвижных частей электроинструмента • не рекомендуется использовать чрезмерно длинные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан • не закрывайте вентиляционные отверстия электроинструмента и не
  • Страница 28 из 42
    UA Українська • не закривайте вентиляційні отвори електроінструмента й не допускайте їх засмічення • під час перерви в роботі відключайте інструмент від джерела електроживлення • використовуйте захисні окуляри, також рекомендується використовувати фартух, нековзні рукавички й нековзне взуття • при
  • Страница 29 из 42
    • шаң пайда болған жағдайда респираторды пайдаланыңыз • жұмысты аяқтау кезінде электр қозғағышын салқындату үшін аспаты құрғақ күйінде 1-3 минут жұмыс істеткізіңіз • аспапты сөндірген соң, жұмыс қондырмасы бірден суымайды, қондырма суығанша оны ұстамаңыз • аспапты шамасынан тыс жүктемеңіз: оның
  • Страница 30 из 42
    LT Lietuvių • Prieš baigiant darbą, tegul prietaisas dar veikia 1-3 minutes tuščiąja eiga, kad atauštų elektros variklis • Išjungus prietaisą, darbo antgalis ataušta neiškarto, todėl nelieskite antgalio, kol jis atauš • Neperkraukite prietaiso: kad jis efektyviai veiktų, nereikia didelių fizinių
  • Страница 31 из 42
    LV Latviešu Vajag nekavējoties izslēgt instrumentu gadījumā, ja: - aizķīlē uzgalis; - kabeļa, dakšas vai rozetes ir bojātas; - bojāts slēdzis; - ir pārmērīga slotiņas dzirksteļošana un uguns rašanās uz kolektora virsmas; Elektriskais perforators IEVADS Dotais instruments ir paredzēts triecien
  • Страница 32 из 42
    EE Eesti •tolmu tekkimisel kasutage respiraatorit. •enne töö lõpetamist laske tööriistal käia 1-3 minutit tühikäigul – mootori jahutamiseks. •peale seadme väljalülimist ei jahtu töövahendi otsik koheselt, ärge puudutage seda käega ja ärge jätke kuumenenud otsikut süttivate esemete lähedusse.
  • Страница 33 из 42
    Exploded view 39
  • Страница 34 из 42
    Parts List 40
  • Страница 35 из 42
    GB PT DECLARATION OF CONFORMITY DE IT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NL DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN50144-1, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, overeenkomstig
  • Страница 36 из 42
    FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA RO Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-26, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti
  • Страница 37 из 42
    SI IZJAVA O USTREZNOSTI AE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN501441, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA
  • Страница 38 из 42
    LT KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN501441, EN50144-2-6, EN50155-2-6 EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas.
  • Страница 39 из 42
    GB ENVIRONMENTAL PROTECTION SE Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available). DE HINWEISE ZUM
  • Страница 40 из 42
    PL INFORMACJA DOTYCZĄCA OCHRONY ŚRODOWISKA RU Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami
  • Страница 41 из 42
    GB Subject to change SI Pridržujemo si pravico do sprememb DE Änderungen vorbehalten CS Sa pravom na izmene FR Sous réserve de modifications HR BOS S pravom na izmjene ES Reservado el derecho de modificaciones téchnicas TR Değişik yapmak hakkı saklıdır PT Reservado o direito a modificações AE
  • Страница 42 из 42