Инструкция для Bort BOF-1600N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

25

SK

Ru

č

na glodalica, elektri

č

na

UPUTSTVO

Ovaj elektri

č

ni alat je namenjen za glodanje žlebova, ivica, pro-

fi

 la i produženih rupa u drvetu, plastici i materijalima lake gra

đ

e, 

kao i za kopirno glodanje

TEHNI

Č

KI PODACI 

 1 

DELOVI ALATKE 

 2 

1

 On/off 

prekida

č

2

 Pomo

ć

na ru

č

ica

3

 Osnovna 

plo

č

a

4

 Dugme

5

  Rupe na osnovnoj plo

č

i

6

 Stezne 

č

eljusti

7

 Brava 

osovina

8

 Postolje

9

 Dugme

10

 Šipka za dubinu

11

 Ru

č

ica

12

 Skala za dubinu

13

 Kontrola brzine

BEZBEDNOST

PAŽNJA!

 Sva uputstva se moraju pro

č

ltati. Greške kod neodr-

žavanja dole navedenih uputstava mogu izazvati elektr

č

ni udar, 

požar i/ili teške povrede.

OPŠTA

• Ovaj 

elektri

č

ni alat ne smeju da koriste osobe mla

đ

e od 16go-

dina

• Obavezno 

iskop

č

ajte alat iz elektri

č

ne uti

č

nice pre nego što 

izvršite bilo kakva podešavanja ili zamenu pribora

PRIBOR

•  SBM Group može da garantuje za ispravan rad alata samo ako 

se koristi originalan pribor

•  Koristite samo pribor 

č

ija je dozvoljena brzina u najmanju ruku 

jednaka najve

ć

oj brzini pri praznom hodu elektri

č

nog alata

•  Nemojte da koristite ošte

ć

ena ili deformisana glodala

•  Koristite samo oštra glodala
•  Zaštitite pribor od potresa, udara i masnih površina
•  Uz ovaj alat koristite samo glodala od 

č

elika visoke tvrdo

ć

(HSS) ili glodala sa vrhom od karbida (CT)

PRE UPOTREBE

• Izbegavajte 

ošte

ć

enja od šrafova, eksera i drugih predmeta 

na predmetu koji se obra

đ

uje; uklonite ih pre nego što zapo

č

-

nete rad

•  Uvek proverite da li se napon podudara sa naponom navede-

nim na plo

č

ici ure

đ

aja (alati sa rasponom napona od 230V ili 

240V mogu da se priklju

č

e i na napon od 220V)

•  Nemojte da radite sa materijalima koji sadrže azbest
•  Ako predmet koji se obra

đ

uje nije stabilan, morate dobro da ga 

pri

č

vrstite

•  Nemojte da pri

č

vrš

ć

ujete elektri

č

ni alat u stegu

•  Produžni kabl koji koristite mora da bude sasvim odmotan i 

siguran, sa kapacitetom od 16 A

•  Buka koju alat proizvodi tokom rada može da premaši 85 

dB(A); nosite zaštitu za sluh

•  Nosite zaštitnu masku kada radite sa materijalima koji proizvo-

de prašinu štetnu po zdravlje; unapred se informišite o materi-
jalima sa kojima 

ć

ete raditi

•  Proverite da li je elektri

č

ni alat isklju

č

en kada ga prikop

č

avate 

u uti

č

nicu

TOKOM UPOTREBE

•  Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata; uvek ga 

treba držati iza alata

•  Nikada nemojte da koristite alat ako je ošte

ć

en kabl ili osnovna 

plo

č

a (=zaštitni mehanizam); zamenu mora da obavi stru

č

no 

lice

•  Prste i ruke držite podalje od glodala kada je alat uklju

č

en

•  Nemojte nikada da pre

đ

ete maksimalnu dubinu za glodanje pri 

radu

• U 

slu

č

aju da do

đ

e do elektri

č

nog ili mehani

č

kog kvara, odmah 

isklju

č

ite alat i iskop

č

ajte ga iz uti

č

nice

• U 

slu

č

aju da se glodalo blokira, što rezultira trzanjem alata, 

odmah ga isklju

č

ite

• U 

slu

č

aju da do

đ

e do nestanka struje ili ako se kabl slu

č

ajno 

iskop

č

a, odmah isklju

č

ite alat, da biste spre

č

ili ponovno nekon-

trolisano uklju

č

ivanje

•  Nemojte mnogo da pritiskate elektri

č

ni alat da ne bi došlo do 

prestanka rada

NAKON UPOTREBE

•  Nakon što završite rad, podignite ru

č

icu, povucite alat unazad 

u gornji po

č

etni položaj i isklju

č

ite ga

 3 

 Postavljanje 

plo

č

e za podešavanje (za pravljenje kopija 

pomo

ć

u predloška)

 4 

 Postavljanje 

vodilice

 5 

  Postolje za okretanje

 6 

 Postavljanje/uklanjanje 

glodala

 7 

 Kontrola 

brzine

 8 

 Menjanje 

stezne 

č

eljusti

 9 

  Postavljanje/uklanjanje adaptera usisiva

č

a

 10 

 Rukovanje elektri

č

nim alatom

Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da se uzem-
ljuje.

TEHNI

Č

KO ODRŽAVANJE I BRIGA

Pre po

č

etka tehni

č

kog održavanja isklju

č

ite alat iz na-

pon ske mreže !

Preporu

č

uje se da svaki put, posle završetka rada, mekom 

krpom ili salvetom o

č

istite ku

ć

ište alata i ventilacione otvore od 

prljavštine i prašine. Preporu

č

uje se da tvrdokorne mrlje uklanja-

te pomo

ć

u meke krpe namo

č

ene u sapunjavoj vodi.

Za uklanjanje prljavštine, nije dozvoljeno koriš

ć

enje rastvara-

č

a: benzin, špiritus, amonija

č

ne rastvore itd. Primena rastvara

č

može da dovede do ošte

ć

enja ku

ć

išta alata.

Alat ne zahteva dodatno podmazivanje.
U slu

č

aju neispravnosti obratite se Servisnoj službi SBM 

Group.

ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE

Radi izbegavanja ošte

ć

enja pri transportu, proizvod se ispo-

ru

č

uje u specijalnom pakovanju. Ve

ć

ina materijala za pakovanje 

se može reciklirati. Radi toga, molimo Vas da ih predate u najbli-
žu specijalizovanu organizaciju.

Posle isteka radnog veka proizvoda, molimo Vas da ga pre-

date Servisnoj službi SBM Group, radi utilizacije.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    BOF-1600N 98290011 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 45
    7 )[  8   NJO    NN  NN  LH 2 13 12 7 2 11 1 6 4 3 9 10 8 5 3 1 2 2
  • Страница 3 из 45
    4 1 1 3 2 3 1 2 1 5 2 1 2 1
  • Страница 4 из 45
    6 8 1 1 2 2 1 2 9 3 7 1 2
  • Страница 5 из 45
    10 1 h 1 h 2 1 h 1 3 3 2 1 2 45"35 1 1 2 2 11 2 4501 Ø Hard Soft 4-10 mm 12-20 mm 22-40 mm 5-6 3-4 1-2 4-10 mm 12-20 mm 22-40 mm 5-6 3-6 1-3 4-10 mm 12-20 mm 22-40 mm 3-6 2-4 1-3 4-15 mm 16-40 mm 2-3 1-2 4-15 mm 16-40 mm 1-2 1 0 ALU
  • Страница 6 из 45
    • DE Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug ausgeschaltet ist WÄHREND DER ANWENDUNG • Oberfräse Das Kabel stets von umlaufenden Teilen des Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten, vom Werkzeug weg, halten Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel oder die Bodenplatte (=
  • Страница 7 из 45
    DURING USE • Router INTENDED USE The tool is intended to route grooves, edges, profiles and elongated holes in wood, plastic and light building materials as well as to copy-route TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 • • • • • • PRODUCT ELEMENTS 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 On/off switch Handle Router
  • Страница 8 из 45
    • Défonceuse FR INTRODUCTION L’outil est conçu pour le fraisage des rainures, bords, profils et rainures droites dans le bois, les matières plastiques et matériaux de construction légers ainsi que pour le fraisage par copiage SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L’OUTIL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • Страница 9 из 45
    DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA • • Fresadora • INTRODUCCIÓN La herramienta está destinada para fresar ranuras, cantos, perfiles y agujeros rasgados en materiales de madera, sintéticos y de construcción ligeros y para fresar con copiador CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 1 2
  • Страница 10 из 45
    DURANTE A UTILIZAÇÃO • Tupia INTRODUÇÃO A ferramenta é utilizada para fresar ranhuras, cantos, perfis e orifícios oblongos em madeira, plástico e materiais leves, assim como fresar cópias PT • • • CARACTERISTICAS TECNICAS 1 • ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Interruptor
  • Страница 11 из 45
    DURANTE L’USO • Fresatrice Mantenete sempre il cavo distante da parti in movimento dell’utensile; spingete il cavo verso la parte posteriore, distante dall’utensile Non usate l’utensile, quando il cavo 0 la base (= dispositivo di protezione) è danneggiato; farlo sostituire da personale qualificato
  • Страница 12 из 45
    TIJDENS GEBRUIK • Bovenfrees • INTRODUKTIE De machine is bestemd voor zowel het frezen van groeven, randen, profielen en langgaten in hout, kunststof en lichte bouwmaterialen, als voor kopieerfrezen NL TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • Страница 13 из 45
    UNDER BRUG • Overfræser INLEDNING Værktøjet er beregnet til fræsning af noter, kanter, profiler og lange huller i træ, kunststof og lette byggematerialer og til kopifræsning TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Tänd/sluk-kontakt Håndgreb Fräsesål
  • Страница 14 из 45
    UNDER ANVÄNDNINGEN • • Överfräs SE • INTRODUKTION Maskinen är avsedd förfräsning av spår, kanter, profiler och ovala hål i trä, plast och lätta byggnadsmaterial samt för kopierfräsning. • • TEKNISKA DATA 1 • DELAR PÅ MASKINEN 2 • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Strömbrytare Handtag Fräsfot
  • Страница 15 из 45
    UNDERBRUK • Overfres • • INTRODUKSJON Verktøyet er bestemt for fresing av noter, kanter, profiler og langhull i tre, kunststoff og lette bygningsmaterialer samt for kopieringsfresing. • TEKNISKE OPPLYSNINGER 1 • 2 • VERKTØYETS DELER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 På-/av-bryter Håndtak Fresesåle
  • Страница 16 из 45
    KÄYTÖN AIKANA • • Jyrsin • • ESITTELY Laite on tarkoitettu urien, reunojen, profiilien ja pitkittäisreikien jyrsintään puuhun, muoviin ja kevytrakennusaineisiin tukevalla alustalla sekä kopiojyrsintään FI TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSAT 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Virtakytkin Käsikahva
  • Страница 17 из 45
    • • KÄSIFREES SIHIPÄRANE KASUTAMINE • • Seade on mõeldud puidu, puitlaastplaadi, vineeri, plastmassi ja teiste materjalide freesimiseks, käsitsi. • • • TEHNILISED ANDMED • V.t. illustratsioon 1. SEADME EHITUS (joonis 2) 1 Lüliti 2 Käepide 3 Alus 4 Paralleelsuunaja fikseerimise vint 5
  • Страница 18 из 45
    • • ELEKTRISKĀ ROKAS FRĒZMAŠĪNA • • • PIELIETOŠANA Šis instruments paredzēts koka, DSP, DVP, finiera, plastmasu un citu analoģisko materiālu frēzēšanai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Sk.1.zīmējumu SASTĀVDAĻAS (2.zīm.) 1 Slēdzis 2 Rokturis 3 Balsts 4 Paralēlās vadules fiksācijas skrūve 5 Paralēlās vadules
  • Страница 19 из 45
    • • Elektrinė rankinė frezavimo mašina PASKIRTIS Šis įrankis skirtas gaminiams iš medienos, medienos drožlių plokščių, medienos plaušo plokščių, faneros, plastmasės ir kitų analogiškų medžiagų frezuoti. TECHNINIAI DUOMENYS Žr. 1 paveikslėlį ĮRANKIO ELEMENTAI (2 pav.) 1 Jungiklis 2 Rankena 3 Stovas
  • Страница 20 из 45
    Фрезер электрический ручной НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для фрезерования изделий из дерева, ДСП, ДВП, фанеры, пластмасс и других аналогичных материалов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ См. иллюстрацию 1. УСТРОЙСТВО (Рис. 2) 1 Выключатель 2 Рукоятка 3 Станина 4 Винт фиксации параллельной
  • Страница 21 из 45
    • Электрлі қол фрезері АРНАЛУЫ Осы сайман ағаш, АЖТ, АТТ, фанерлер, пластмассалар жəне басқа осы секілді материалдардан жасалған бұйымдарды фрезерлеу үшін арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ 1-суретті қараңыз. ҚҰРЫЛҒЫ (2-Сур.) 1 Ажыратқыш 2 Сап 3 Тұғыр 4 Параллель бағыттаушыны бекіту бұрамасы 5
  • Страница 22 из 45
    Фрезер електричний ручний ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для фрезування виробів з дерева, ДСП, ДВП, фанери, пластмас та інших аналогічних матеріалів. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Див. ілюстрацію 1. УСТРІЙ (Мал. 2) 1 Вимикач 2 Рукоятка 3 Станина 4 Гвинт фіксації паралельної напрямної 5 Отвір
  • Страница 23 из 45
    • Przed podłączeniem do prądu należy się upewnić, że narzędzie jest wyłączone PODCZAS UŻYWANIA Frezarka górnowrzecionowa • Przewód zawsze należy trzymać z dala od ruchomych elementów narzędzia, kierując go do tyu, w kierunku od urządzenia Nie wolno nigdy używać narzędzia z uszkodzonym przewodem
  • Страница 24 из 45
    BĚHEM POUŽITÍ • Horní frézka ÚVOD Nářadí je určen k frézování drážek, hran, profilů a podélných otvorů do dřeva, umělé hmoty a lehkých stavebních materiálů, a také ke kopírovacímu frézování TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Vypínač Rukojeť Základna frézky
  • Страница 25 из 45
    TOKOM UPOTREBE • Ručna glodalica, električna UPUTSTVO Ovaj električni alat je namenjen za glodanje žlebova, ivica, profila i produženih rupa u drvetu, plastici i materijalima lake građe, kao i za kopirno glodanje TEHNIČKI PODACI 1 DELOVI ALATKE 2 Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata;
  • Страница 26 из 45
    HASZNÁLAT KÖZBEN • • Felsőmaró • BEVEZETÉS A készülék rögzített fa- és műanyag munkadarabokban, valamint könnyű építőanyagokban horonymarásra, élek, profilok és ékhornyok marására, valamint másoló marásra szolgál TECHNIKAI ADATOK 1 • • • • A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • Страница 27 из 45
    ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII • Feriţi întotdeauna cordonul de părţile în mişcare ale sculei; orientaţi cordonul spre spate, la distanţă de sculă Nu folosiţi maşina de frezat atunci când cordonul sau ansamblul de suport (=dispozitiv de protecţie) prezintă defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o
  • Страница 28 из 45
    MED UPORABO • Ročni električni nadrezkar UVOD Ta stroj je namenjen struženju utorov, robov, profilov in podaljšanih brazd v lesu, plastiki in lahkih gradbenih materialih; prav tako z njim kopiramo LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Vklopno/izklopno stikalo Pomožni ročaj
  • Страница 29 из 45
    HR BOS Hrvatski TIJEKOM UPOTREBE • • Ručna glodalica, električna UVOD Alat je namijenjen glodanju žlijebova, obradi rubova, profila te produbljivanju rupa u drvenim, plastičnim i lakim građevnim materijalima, kao i kopiranju • • • • TEHNIČKI PODACI 1 • DIJELOVI ALATA 2 • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • Страница 30 из 45
    ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Ρούτερ • ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Το εργαλείο προορίζεται για το φρεζάρισμα αυλακώσεων, ακμών, διατομών και επιμηκών οπών σε ξύλο, πλαστικά και ελαφρά δομικά υλικά καθώς και για φρεζαρίσματα αντιγραφής (από πατρόν) 1 • ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2 • Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Χειρολαβή Βάση
  • Страница 31 из 45
    KULLANIM SIRASINDA • Elektrikli freze el bıçağı • GİRİŞ Bu alet, tahta, plastik ve hafif yapı malzemelerindeki oluk açma, kenar çekme, profil çekme, boyuna delik frezeleme ve şablon kopyalama için geliştirilmiştir • • TEKNİK VERİLER 1 • ALETİN KISIMLARI 2 • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Açma/kapama
  • Страница 32 из 45
    AE 32
  • Страница 33 из 45
    33
  • Страница 34 из 45
    Exploded view BOF-1600N 34
  • Страница 35 из 45
    Spare parts list BOF-1600N No. Part Name 6 Brush holder 7 Set of brushes 8 Inductance 10 Stator 16 Adjust speed 24 Capacitor 26 Switch 35 Bearing rotor 608-2Z 36 Rotor 38 Collet 41 Bearing rotor 6004-RS 35
  • Страница 36 из 45
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60745-1:2009, EN60745-2-17/A12:2009, EN55014-1:2006, EN550142/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005 gemäß den Bestimmungen der
  • Страница 37 из 45
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN60745-1:2009, EN60745-2-17/ A12:2009, EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005 i henhold til bestemmelserne i
  • Страница 38 из 45
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN607451:2009, EN60745-2-17/A12:2009, EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN610003-3/A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC,
  • Страница 39 из 45
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN60745-1:2009, EN60745-2-17/ A12:2009, EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC,
  • Страница 40 из 45
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 41 из 45
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 42 из 45
  • Страница 43 из 45
  • Страница 44 из 45
  • Страница 45 из 45