Инструкция для Bort BOF-1600N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

30

GR

Ρούτερ

ΕΙΣΑΓΩΓΗ

Το

 

εργαλείο

 

προορίζεται

 

για

 

το

 

φρεζάρισμα

 

αυλακώσεων

ακ

-

μών

διατομών

 

και

 

επιμηκών

 

οπών

 

σε

 

ξύλο

πλαστικά

 

και

 

ελα

-

φρά

 

δομικά

 

υλικά

 

καθώς

 

και

 

για

 

φρεζαρίσματα

 

αντιγραφής

 (

από

 

πατρόν

)

ΤΕΧΝΙΚΑ

 

ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

 

 1 

ΜΕΡΗ

 

ΤΟΥ

 

ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ

 

 2 

1

 

Διακόπτης

 

ενεργοποίησης

/

απενεργοποίησης

2

 

Χειρολαβή

3

 

Βάση

 

ρούτερ

4

 

Βίδα

 

ασφάλισης

 

του

 

παράλληλου

 

οδηγού

5

 

Οπή

 

για

 

τον

 

παράλληλο

 

οδηγό

6

 

Βίδα

 

κολάρου

 

σύσφιξης

7

 

Ασφάλεια

 

ατράκτου

8

 

Περιστρεφόμενο

 

στοπ

 

βάθους

9

 

Βίδα

 

ασφάλισης

 

του

 

στοπ

 

βάθους

10

 

Στοπ

 

βάθους

11

 

Μοχλός

 

σύσφιξης

12

 

Κλίμακα

 

βάθους

 

κοπής

13

 

Τροχίσκος

 

ρύθμισης

 

του

 

ηλεκτρονικού

 

ρυθμιστή

 

ταχύτητας

14

 

Κουμπί

 

ρύθμισης

 

ύψους

ΑΣΦΑΛΕΙΑ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Διαβάστε

 

όλες

 

τις

 

υποδείξεις

Η

 

μη

 

τήρηση

 

των

 

παρακάτω

 

υποδείξεων

 

μπορεί

 

να

 

έχει

 

σα

 

συνέπεια

 

ηλεκτρο

-

πληξία

κίνδυνο

 

πυρκαϊάς

 

ή

/

και

 

σοβαρούς

 

τραυματισμούς

.

Γ

EN

ΙΚΑ

• 

Αυτό

 

το

 

εργαλείο

 

δεν

 

πρέπει

 

να

 

χρησιμοποιείται

 

από

 

άτομα

 

ηλικίας

 

κάτω

 

των

 16 

ετών

• 

Πάντα

 

να

 

αποσυνδέεται

 

την

 

πρίζα

 

από

 

το

 

ηλεκτρικό

 

δίκτυο

 

πριν

 

κάνετε

 

κάποια

 

ρύθμιση

 

ή

 

αλλάξετε

 

εξάρτημα

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ

• 

Η

 SBM Group 

εγγυάται

 

την

 

τέλεια

 

λειτουργία

 

του

 

εργαλείου

 

μόνο

 

όταν

 

χρησιμοποιούνται

 

αυθεντικά

 

εξαρτήματα

• 

Χρησιμοποιείτε

 

μόνο

 

εξαρτήματα

 

των

 

οποίων

 

ο

 

ύψιστος

 

επι

-

τρεπός

 

αριθμός

 

στροφών

 

είναι

 

τουλάχιστον

 

τόσο

 

υψηλός

όσο

 

ο

 

ύψιστος

 

αριθμός

 

στροφών

 

χωρίς

 

φορτιό

 

του

 

εργαλείου

• 

Μην

 

χρησιμοποιείτε

 

ελαττωματικά

 

ή

 

παραμορφωμένα

 

κοπτι

-

κά

 

εργαλεία

• 

Να

 

χρησιμοποιείτε

 

μόνο

 

αιχμηρά

 

κοπτικά

 

εργαλεία

• 

Προστατέψτε

 

τα

 

εξαρτήματα

 

από

 

κραδασμούς

δονήσεις

 

και

 

γράσα

• 

Με

 

το

 

εργαλείο

 

αυτό

 

να

 

χρησιμοποιείτε

 

μόνο

 

κοπτικά

 

εργα

-

λεία

 

από

 

ταχυχάλυβα

 (

Η

88) 

ή

 

με

 

άκρο

 

από

 

καρβίδιο

 (C

Τ

)

ΠΡΙΝ

 

ΑΠΟ

 

ΤΗ

 

ΧΡΗΣΗ

• 

Προφυλάξτε

 

το

 

εργαλείο

 

από

 

τυχόν

 

φθορές

 

από

 

ξένα

 

σώματα

 

(

βίδες

καρφιά

 

ή

 

άλλα

που

 

ίσως

 

είναι

 

μέσα

 

στο

 

κομμάτι

 

που

 

θα

 

δουλέψετε

 - 

αφαιρέστε

 

τα

 

πριν

 

αρχίσετε

 

την

 

εργασία

• 

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

η

 

τάση

 

του

 

παρεχόμενου

 

ρεύματος

 

είναι

 

ίδια

 

με

 

την

 

τάση

 

που

 

υποδεικνύεται

 

στην

 

πινακίδα

 

δεδομένων

 

του

 

εργαλείου

  (

εργαλεία

 

που

 

φέρουν

 

την

 

ένδειξη

 230

ν

 

ή

 240

ν

 

μπορούν

 

να

 

συνδεθούν

 

επίσης

 

σε

 

πρίζα

 220

ν

)

• 

Μην

 

εργάζεστε

 

με

 

υλικά

 

τα

 

οποία

 

περιέχουν

 

αμίαντο

• 

Σφίξτε

 

το

 

κατεργαζόμενο

 

κομμάτι

 

στη

 

θέση

 

του

 

σε

 

περίπτωση

 

που

 

δεν

 

παραμένει

 

σταθερό

 

από

 

το

 

ίδιο

 

το

 

βάρος

 

του

• 

Μην

 

σφίγγετε

 

το

 

εργαλείο

 

σε

 

μέγγενη

• 

Χρησιμοποιείτε

 

ασφαλείς

τελείως

 

ξετυλιγμένες

 

προεκτάσεις

 

καλωδίου

 

με

 

χωρητικότητα

 16 

Α

mper

• 

Η

 

ηχητική

 

στάθμη

 

κατά

 

την

 

εργασία

 

ενδέχεται

 

να

 

ξεπεράσει

 

τα

 

85 d

Β

(

Α

) - 

γι

’ 

αυτό

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

φοράτε

 

προστασία

 

ακοής

• 

Φοράτε

 

προσωπίδα

 

προστασίας

 

από

 

σκόνη

 

όταν

 

υποβάλλετε

 

σε

 

κατεργασία

 

υλικά

 

που

 

δημιουργούν

 

ανθυγιεινές

 

σκόνες

 - 

ενημερω

-

θείτε

 

εκ

 

των

 

προτέρων

 

σχετικά

 

με

 

τα

 

υλικά

 

που

 

επεξεργάζονται

• 

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

το

 

εργαλείο

 

είναι

 

σβησμένο

 

όταν

 

συνδέεται

 

στην

 

πρίζα

ΚΑΤΑ

 

ΤΗ

 

ΧΡΗΣΗ

• 

Να

 

κρατάτε

 

πάντα

 

το

 

καλώδιο

 

μακριά

 

από

 

τα

 

κινούμενα

 

μέρη

 

του

 

εργαλείου

 

σας

 - 

κρατάτε

 

το

 

καλώδιο

 

προς

 

τα

 

πίσω

μα

-

κριά

 

από

 

το

 

εργαλείο

• 

Ποτέ

 

μη

 

χρησιμοποιείτε

 

το

 

εργαλείο

 

όταν

 

έχει

 

υποστεί

 

βλάβη

 

το

 

καλώδιο

 

ή

 

η

 

βάση

 (= 

προφυλακτήρας

) - 

θα

 

πρέπει

 

να

 

αντι

-

κατασταθεί

 

από

 

έναν

 

εξειδικευμένο

 

τεχνίτη

• 

Προσοχή

 

να

 

κρατάτε

 

τα

 

χέρια

 

και

 

τα

 

δάκτυλά

 

σας

 

μακριά

 

από

 

τό

 

κοπτικό

 

εργαλείο

 

όταν

 

το

 

εργαλείο

 

λειτουργεί

• 

Ποτέ

 

μην

 

υπερβείτε

 

το

 

μέγιστο

 

βάθος

 

κοπής

 

του

 

μαχαιριού

 

κατά

 

την

 

εργασία

• 

Σε

 

περίπτωση

 

ηλεκτρικής

 

ή

 

μηχανικής

 

δυσλειτουργίας

στα

-

ματήστε

 

αμέσως

 

το

 

εργαλείο

 

και

 

βγάλτε

 

το

 

από

 

την

 

πρίζα

• 

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

μπλοκάρει

 

τό

 

κοπτικό

 

εργαλείο

με

 

αποτέ

-

λεσμα

 

να

 “

κλωτσάει

” 

το

 

εργαλείο

σβήστε

 

αμέσως

 

το

 

εργαλείο

• 

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

διακοπεί

 

το

 

ρεύμα

 

ή

 

βγει

 

το

 

φις

 

από

 

την

 

πρίζα

θέστε

 

αμέσως

 

εκτός

 

λειτουργίας

 

το

 

εργαλείο

 

για

 

να

 

αποφύγετε

 

την

 

ανεξέλεγκτη

 

επανεκκίνηση

 

του

• 

Μην

 

ασκείτε

 

τόση

 

μεγάλη

 

δύναμη

 

στο

 

εργαλείο

 

ώστε

 

να

 

στα

-

ματήσει

 

να

 

κινείται

Μ

ETA 

ΤΗ

 

ΧΡΗΣΗ

• 

Οταν

 

τελειώσετε

 

την

 

εργασίας

 

σας

 

σηκώστε

 

τον

 

μοχλό

επα

-

ναφέρτε

 

το

 

εργαλείο

 

στην

 

αρχική

 

του

 

θέση

 

και

 

σταματήστε

 

το

 

εργαλείο

 

σας

 3 

 

Τοποθέτηση

 

της

 

πλάκας

 

προσαρμογής

  (

για

 

να

 

κόψετε

 

αντιγράφοντας

 

από

 

πρότυπο

)

 4 

 

Τοποθέτηση

 

του

 

οδηγού

 

ευθείας

 

κοπής

 5 

 

Κυκλικού

 

οδηγού

 6 

 

Πως

 

να

 

αφαιρείτε

/

τοποθετείτε

 

τα

 

κοπτικά

 

εργαλεία

 7 

 

Έλεγχος

 

ταχύτητας

 8 

 

Για

 

την

 

αλλαγή

 

της

 

φωλιάς

 9 

 

Τοποθέτηση

/

αφαίρεση

 

του

 

συστήματος

 

προσαρμογής

 

ηλε

-

κτρικής

 

σκούπας

 10 

 

Χειρισμός

 

του

 

εργαλείου

Το

 

μηχάνημά

 

σας

 

διαθέτει

 

διπλή

 

μόνωση

σύμφωνα

 

με

 

το

 

πρότυπο

 

ΕΝ

60745. 

Επομένως

δεν

 

απαιτείται

 

καλώδιο

 

γεί

-

ωσης

.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

το

 

μηχάνημα

 

δεν

 

είναι

 

συνδεδεμένο

 

στο

 

ρεύμα

 

όταν

 

εκτελείτε

 

εργασίες

 

συντήρησης

 

στον

 

κινητήρα

.

Τα

 

μηχανήματα

 SBM Group 

κατασκευάζονται

 

έτσι

 

ώστε

 

να

 

λει

-

τουργούν

 

για

 

μεγάλο

 

χρονικό

 

διάστημα

 

με

 

ελάχιστη

 

συντήρηση

Η

 

συνεχής

 

ικανοποιητική

 

λειτουργία

 

εξαρτάται

 

από

 

τη

 

σωστή

 

φροντίδα

 

του

 

μηχανήματος

 

και

 

τον

 

τακτικό

 

καθαρισμό

Να

 

καθαρίζετε

 

τακτικά

 

το

 

περίβλημα

 

του

 

μηχανήματος

 

χρησιμοποιώντας

 

καθαρό

 

ύφασμα

κατά

 

προτίμηση

 

μετά

 

από

 

την

 

κάθε

 

χρήση

Να

 

καθαρίζετε

 

τις

 

σχισμές

 

εξαερισμού

 

από

 

τη

 

σκόνη

 

και

 

τη

 

βρομιά

.

Εάν

 

η

 

βρομιά

 

δεν

 

απομακρύνεται

χρησιμοποιήστε

 

ένα

 

μαλακό

 

ύφασμα

 

βρεγμένο

 

με

 

νερό

 

με

 

σαπούνι

Ποτέ

 

να

 

μην

 

χρησιμοποιείτε

 

διαλύτες

 

όπως

 

βενζίνη

αλκοόλη

νερό

 

με

 

αμμωνία

 

κ

.

λπ

Οι

 

διαλύτες

 

αυτοί

 

ενδέχεται

 

να

 

προκαλέσουν

 

βλάβη

 

στα

 

πλαστικά

 

μέρη

Το

 

μηχάνημα

 

δεν

 

απαιτεί

 

πρόσθετη

 

λίπανση

.

Εάν

 

προκύψει

 

κάποια

 

βλάβη

 

π

.

χ

μετά

 

από

 

τη

 

φθορά

 

κάποιου

 

εξαρτήματος

παρακαλούμε

 

επικοινωνήστε

 

με

 

την

 

τοπική

 

αντιπρο

-

σωπεία

 SBM Group.

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

Προκειμένου

 

να

 

αποτραπεί

 

βλάβη

 

του

 

μηχανήματος

 

κατά

 

τη

 

διάρ

-

κεια

 

της

 

μεταφοράς

αυτό

 

παραδίνεται

 

σε

 

ανθεκτική

 

συσκευασία

Το

 

μεγαλύτερο

 

μέρος

 

των

 

υλικών

 

συσκευασίας

 

μπορεί

 

να

 

ανακυκλωθεί

Απορρίψτε

 

αυτά

 

τα

 

υλικά

 

στους

 

κατάλληλους

 

χώρους

 

ανακύκλωσης

.

Μεταφέρετε

 

τα

 

άχρηστα

 

μηχανήματα

 

στην

 

τοπική

 

αντιπροσω

-

πεία

 

της

 SBM Group. 

Εκεί

θα

 

απορριφθούν

 

με

 

τρόπο

 

φιλικό

 

προς

 

το

 

περιβάλλον

.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    BOF-1600N 98290011 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ................................... 8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 45
    7 )[  8   NJO    NN  NN  LH 2 13 12 7 2 11 1 6 4 3 9 10 8 5 3 1 2 2
  • Страница 3 из 45
    4 1 1 3 2 3 1 2 1 5 2 1 2 1
  • Страница 4 из 45
    6 8 1 1 2 2 1 2 9 3 7 1 2
  • Страница 5 из 45
    10 1 h 1 h 2 1 h 1 3 3 2 1 2 45"35 1 1 2 2 11 2 4501 Ø Hard Soft 4-10 mm 12-20 mm 22-40 mm 5-6 3-4 1-2 4-10 mm 12-20 mm 22-40 mm 5-6 3-6 1-3 4-10 mm 12-20 mm 22-40 mm 3-6 2-4 1-3 4-15 mm 16-40 mm 2-3 1-2 4-15 mm 16-40 mm 1-2 1 0 ALU
  • Страница 6 из 45
    • DE Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug ausgeschaltet ist WÄHREND DER ANWENDUNG • Oberfräse Das Kabel stets von umlaufenden Teilen des Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten, vom Werkzeug weg, halten Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel oder die Bodenplatte (=
  • Страница 7 из 45
    DURING USE • Router INTENDED USE The tool is intended to route grooves, edges, profiles and elongated holes in wood, plastic and light building materials as well as to copy-route TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 • • • • • • PRODUCT ELEMENTS 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 On/off switch Handle Router
  • Страница 8 из 45
    • Défonceuse FR INTRODUCTION L’outil est conçu pour le fraisage des rainures, bords, profils et rainures droites dans le bois, les matières plastiques et matériaux de construction légers ainsi que pour le fraisage par copiage SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L’OUTIL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • Страница 9 из 45
    DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA • • Fresadora • INTRODUCCIÓN La herramienta está destinada para fresar ranuras, cantos, perfiles y agujeros rasgados en materiales de madera, sintéticos y de construcción ligeros y para fresar con copiador CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 1 2
  • Страница 10 из 45
    DURANTE A UTILIZAÇÃO • Tupia INTRODUÇÃO A ferramenta é utilizada para fresar ranhuras, cantos, perfis e orifícios oblongos em madeira, plástico e materiais leves, assim como fresar cópias PT • • • CARACTERISTICAS TECNICAS 1 • ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Interruptor
  • Страница 11 из 45
    DURANTE L’USO • Fresatrice Mantenete sempre il cavo distante da parti in movimento dell’utensile; spingete il cavo verso la parte posteriore, distante dall’utensile Non usate l’utensile, quando il cavo 0 la base (= dispositivo di protezione) è danneggiato; farlo sostituire da personale qualificato
  • Страница 12 из 45
    TIJDENS GEBRUIK • Bovenfrees • INTRODUKTIE De machine is bestemd voor zowel het frezen van groeven, randen, profielen en langgaten in hout, kunststof en lichte bouwmaterialen, als voor kopieerfrezen NL TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • Страница 13 из 45
    UNDER BRUG • Overfræser INLEDNING Værktøjet er beregnet til fræsning af noter, kanter, profiler og lange huller i træ, kunststof og lette byggematerialer og til kopifræsning TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Tänd/sluk-kontakt Håndgreb Fräsesål
  • Страница 14 из 45
    UNDER ANVÄNDNINGEN • • Överfräs SE • INTRODUKTION Maskinen är avsedd förfräsning av spår, kanter, profiler och ovala hål i trä, plast och lätta byggnadsmaterial samt för kopierfräsning. • • TEKNISKA DATA 1 • DELAR PÅ MASKINEN 2 • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Strömbrytare Handtag Fräsfot
  • Страница 15 из 45
    UNDERBRUK • Overfres • • INTRODUKSJON Verktøyet er bestemt for fresing av noter, kanter, profiler og langhull i tre, kunststoff og lette bygningsmaterialer samt for kopieringsfresing. • TEKNISKE OPPLYSNINGER 1 • 2 • VERKTØYETS DELER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 På-/av-bryter Håndtak Fresesåle
  • Страница 16 из 45
    KÄYTÖN AIKANA • • Jyrsin • • ESITTELY Laite on tarkoitettu urien, reunojen, profiilien ja pitkittäisreikien jyrsintään puuhun, muoviin ja kevytrakennusaineisiin tukevalla alustalla sekä kopiojyrsintään FI TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSAT 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Virtakytkin Käsikahva
  • Страница 17 из 45
    • • KÄSIFREES SIHIPÄRANE KASUTAMINE • • Seade on mõeldud puidu, puitlaastplaadi, vineeri, plastmassi ja teiste materjalide freesimiseks, käsitsi. • • • TEHNILISED ANDMED • V.t. illustratsioon 1. SEADME EHITUS (joonis 2) 1 Lüliti 2 Käepide 3 Alus 4 Paralleelsuunaja fikseerimise vint 5
  • Страница 18 из 45
    • • ELEKTRISKĀ ROKAS FRĒZMAŠĪNA • • • PIELIETOŠANA Šis instruments paredzēts koka, DSP, DVP, finiera, plastmasu un citu analoģisko materiālu frēzēšanai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS Sk.1.zīmējumu SASTĀVDAĻAS (2.zīm.) 1 Slēdzis 2 Rokturis 3 Balsts 4 Paralēlās vadules fiksācijas skrūve 5 Paralēlās vadules
  • Страница 19 из 45
    • • Elektrinė rankinė frezavimo mašina PASKIRTIS Šis įrankis skirtas gaminiams iš medienos, medienos drožlių plokščių, medienos plaušo plokščių, faneros, plastmasės ir kitų analogiškų medžiagų frezuoti. TECHNINIAI DUOMENYS Žr. 1 paveikslėlį ĮRANKIO ELEMENTAI (2 pav.) 1 Jungiklis 2 Rankena 3 Stovas
  • Страница 20 из 45
    Фрезер электрический ручной НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для фрезерования изделий из дерева, ДСП, ДВП, фанеры, пластмасс и других аналогичных материалов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ См. иллюстрацию 1. УСТРОЙСТВО (Рис. 2) 1 Выключатель 2 Рукоятка 3 Станина 4 Винт фиксации параллельной
  • Страница 21 из 45
    • Электрлі қол фрезері АРНАЛУЫ Осы сайман ағаш, АЖТ, АТТ, фанерлер, пластмассалар жəне басқа осы секілді материалдардан жасалған бұйымдарды фрезерлеу үшін арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ 1-суретті қараңыз. ҚҰРЫЛҒЫ (2-Сур.) 1 Ажыратқыш 2 Сап 3 Тұғыр 4 Параллель бағыттаушыны бекіту бұрамасы 5
  • Страница 22 из 45
    Фрезер електричний ручний ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для фрезування виробів з дерева, ДСП, ДВП, фанери, пластмас та інших аналогічних матеріалів. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Див. ілюстрацію 1. УСТРІЙ (Мал. 2) 1 Вимикач 2 Рукоятка 3 Станина 4 Гвинт фіксації паралельної напрямної 5 Отвір
  • Страница 23 из 45
    • Przed podłączeniem do prądu należy się upewnić, że narzędzie jest wyłączone PODCZAS UŻYWANIA Frezarka górnowrzecionowa • Przewód zawsze należy trzymać z dala od ruchomych elementów narzędzia, kierując go do tyu, w kierunku od urządzenia Nie wolno nigdy używać narzędzia z uszkodzonym przewodem
  • Страница 24 из 45
    BĚHEM POUŽITÍ • Horní frézka ÚVOD Nářadí je určen k frézování drážek, hran, profilů a podélných otvorů do dřeva, umělé hmoty a lehkých stavebních materiálů, a také ke kopírovacímu frézování TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Vypínač Rukojeť Základna frézky
  • Страница 25 из 45
    TOKOM UPOTREBE • Ručna glodalica, električna UPUTSTVO Ovaj električni alat je namenjen za glodanje žlebova, ivica, profila i produženih rupa u drvetu, plastici i materijalima lake građe, kao i za kopirno glodanje TEHNIČKI PODACI 1 DELOVI ALATKE 2 Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata;
  • Страница 26 из 45
    HASZNÁLAT KÖZBEN • • Felsőmaró • BEVEZETÉS A készülék rögzített fa- és műanyag munkadarabokban, valamint könnyű építőanyagokban horonymarásra, élek, profilok és ékhornyok marására, valamint másoló marásra szolgál TECHNIKAI ADATOK 1 • • • • A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • Страница 27 из 45
    ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII • Feriţi întotdeauna cordonul de părţile în mişcare ale sculei; orientaţi cordonul spre spate, la distanţă de sculă Nu folosiţi maşina de frezat atunci când cordonul sau ansamblul de suport (=dispozitiv de protecţie) prezintă defecţiuni; înlocuirea lor se va efectua de o
  • Страница 28 из 45
    MED UPORABO • Ročni električni nadrezkar UVOD Ta stroj je namenjen struženju utorov, robov, profilov in podaljšanih brazd v lesu, plastiki in lahkih gradbenih materialih; prav tako z njim kopiramo LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Vklopno/izklopno stikalo Pomožni ročaj
  • Страница 29 из 45
    HR BOS Hrvatski TIJEKOM UPOTREBE • • Ručna glodalica, električna UVOD Alat je namijenjen glodanju žlijebova, obradi rubova, profila te produbljivanju rupa u drvenim, plastičnim i lakim građevnim materijalima, kao i kopiranju • • • • TEHNIČKI PODACI 1 • DIJELOVI ALATA 2 • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • Страница 30 из 45
    ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Ρούτερ • ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Το εργαλείο προορίζεται για το φρεζάρισμα αυλακώσεων, ακμών, διατομών και επιμηκών οπών σε ξύλο, πλαστικά και ελαφρά δομικά υλικά καθώς και για φρεζαρίσματα αντιγραφής (από πατρόν) 1 • ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2 • Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Χειρολαβή Βάση
  • Страница 31 из 45
    KULLANIM SIRASINDA • Elektrikli freze el bıçağı • GİRİŞ Bu alet, tahta, plastik ve hafif yapı malzemelerindeki oluk açma, kenar çekme, profil çekme, boyuna delik frezeleme ve şablon kopyalama için geliştirilmiştir • • TEKNİK VERİLER 1 • ALETİN KISIMLARI 2 • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Açma/kapama
  • Страница 32 из 45
    AE 32
  • Страница 33 из 45
    33
  • Страница 34 из 45
    Exploded view BOF-1600N 34
  • Страница 35 из 45
    Spare parts list BOF-1600N No. Part Name 6 Brush holder 7 Set of brushes 8 Inductance 10 Stator 16 Adjust speed 24 Capacitor 26 Switch 35 Bearing rotor 608-2Z 36 Rotor 38 Collet 41 Bearing rotor 6004-RS 35
  • Страница 36 из 45
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60745-1:2009, EN60745-2-17/A12:2009, EN55014-1:2006, EN550142/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005 gemäß den Bestimmungen der
  • Страница 37 из 45
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN60745-1:2009, EN60745-2-17/ A12:2009, EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005 i henhold til bestemmelserne i
  • Страница 38 из 45
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN607451:2009, EN60745-2-17/A12:2009, EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN610003-3/A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC,
  • Страница 39 из 45
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN60745-1:2009, EN60745-2-17/ A12:2009, EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC,
  • Страница 40 из 45
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 41 из 45
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 42 из 45
  • Страница 43 из 45
  • Страница 44 из 45
  • Страница 45 из 45