Инструкция для BOSCH KGN 46A03

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

9000

 383

 958

 (8806)

KGN..

hu

Használati utasítás

pl

Instrukcja  obs³ugi

cs

Návod  k  použití

ro Instrucþiune  de  utilizare
ru

Ÿc¹pº®ýåø
ÿo õ®cÿæya¹aýåå

uk

I¸c¹pº®ýiø
µ e®cÿæºa¹aýiï

sl

Navodilo za uporabo

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 133
    KGN.. Használati utasítás Instrukcja obs³ugi Návod k použití Instrucþiune de utilizare Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæya¹aýåå uk I¸c¹pº®ýiø µ e®cÿæºa¹aýiï sl Navodilo za uporabo 9000 383 958 (8806) hu pl cs ro ru
  • Страница 2 из 133
  • Страница 3 из 133
    ą hu Tartalomjegyzék Hulladék-ártalmatlanítási útmutatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések . . . . . . . . . . . . . . . . Ismerje meg a készüléket! . . . . . . . . . . . Kezelõ blende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A készülék
  • Страница 4 из 133
    ą ro Cuprins Indicaþii de salubrizare . . . . . . . . . . . . . . Indicaþii de siguranþã ºi de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sã facem cunoºtinþã cu aparatul . . . . . Tabloul de deservire . . . . . . . . . . . . . . . . Instalarea aparatului . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Страница 5 из 133
    ą uk ³¯ic¹ Pe®o¯e¸ªaýiï µ º¹åæiµaýiï . . . . . . . . Pe®o¯e¸ªaýiï µ ªo¹på¯a¸¸ø ¢eµÿe®å ¹a µac¹epe²e¸¸ø . . . . . . . . Oµ¸a¼o¯æe¸¸ø µ ÿpåæaªo¯ . . . . . . . ¥a¸eæ¿ ®epº­a¸¸ø . . . . . . . . . . . . . . . . šc¹a¸o­®a ÿpåæaªº . . . . . . . . . . . . . . . ¥iª®æ÷ñe¸¸ø ÿpåæaªº . . . . . . . . . . . .
  • Страница 6 из 133
    hu Ezt a készüléket az elektromos és elektronikus készülékekrõl (waste electrical and electronic equipment ć WEEE) szóló 2002/96/EG sz. európai irányelvnek megfelelõen jelöltük meg. Ez az irányelv adja meg a használt készülékek EU-szerte érvényes visszavételének és értékesítésének keretét.
  • Страница 7 из 133
    hu Biztonsági útmutatások és figyelmeztetések Mielõtt a készüléket használatba veszi Figyelmesen olvassa végig a használati és szerelési utasítást! Fontos információkat tartalmaz a készülék felállításáról, használatáról és karbantartásáról. Minden dokumentumot õrizzen meg a késõbbi használathoz
  • Страница 8 из 133
    hu S Tömény alkoholt csak szorosan lezárva és álló helyzetben tároljon! S A mûanyag készülékelemeket és az ajtótömítést ne szennyezze be olajjal vagy zsírral! Ez porózussá teszi a mûanyag készülékelemeket és az ajtó tömítését. S A készülék szellõztetõ és légtelenítõ nyílásait soha ne fedje le, vagy
  • Страница 9 из 133
    hu Ismerje meg a készüléket! 1. ábra * nem minden modellnél 1 2 A teljesen automatikus No Frost rendszer (fagymentes) biztosítja, hogy 3 a készülékben ne képzõdjön jég. Nincs többé szükség a leolvasztásra. 4 5 És így mûködik: Kezelõ blende Be/Ki kapcsológomb Világításkapcsoló Belsõ világítás
  • Страница 10 из 133
    hu Kezelõ blende 3 A fagyasztótér hõmérséklete -24 °C és -16 °C között állítható be. Nyomja meg annyiszor a gombot, amíg a világító sáv el nem érte a kívánt hõmérsékletet! 2. ábra 1 Riasztás-gomb A hõmérséklet és az ajtó figyelmeztetõ hangjelzésének kikapcsolására szolgál. 4 A hõmérséklet
  • Страница 11 из 133
    hu A készülék felállítása A felállításra egy száraz, jól szellõztethetõ helyiség alkalmas. A felállítási hely ne legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak, és ne legyen hõforrás, mint tuzhely, fûtotest, stb. közvetlen közelében! Ha elkerülhetetlen, hogy hõforrás közelében állítsa föl, használjon
  • Страница 12 из 133
    hu Energiatakarékos üzemmód A készülék bekapcsolása Nyomja meg a Be/Ki gombot. 1/2. ábra Felhangzik a figyelmeztetõ hang. Az alarm-gomb megnyomása után elhallgat a figyelmeztetõ hangjelzés. Az alarm-gomb addig világít, amíg a gép a beállított hõmérsékletet el nem érte. A hõmérséklet beállítása
  • Страница 13 из 133
    hu Felszerelés (nem minden modellnél) Tartópolcok/tartórekesz A belsõ tér polcait és az ajtón levõ tartókat szükség szerint variálni lehet: Emelje meg a polcot és húzza elõre, engedje le, és oldalt fordítsa ki. Kissé emelje meg a tartórekeszeket és vegye ki õket. Fiók a kolbászáru és a sajt számára
  • Страница 14 из 133
    hu Aktívszén-szûrõ 1/19. ábra Ez a szûrõ csökkenti a hûtõtérben lévõ kellemetlen szagokat. Fagyasztott áru naptár 1/20. ábra A szimbólumok melletti számok hónapokban adják meg a megengedett tárolási idõtartamokat a fagyasztott termék számára. A kereskedelemben kapható kész mélyhûtött termékeknél a
  • Страница 15 из 133
    hu Hõmérsékletkijelzõ Fagyasztás és tárolás (nem minden modellnél) Mélyhûtött étel vásárlása A hõmérsékletjelzõt ne tegye ki napsugárzásnak, és ne vegye a szájába! S Ügyeljen a csomagolásra, ez mindig sértetlen kell, hogy legyen. S Vizsgálja meg a szavatossági idõt. S Az elárusítóhely hûtõládájának
  • Страница 16 из 133
    hu Mélyhûtött termék tárolása Az élelmiszereket csak a jelzett határig rakja egymásra, hogy ezek ne akadályozzák a levegõ keringését (nem minden modellnél)! S A készülékben a kifogástalan levegõkeringtetés érdekében fontos, hogy a mélyhûtött termék tárolók ütközésig be legyenek tolva. S Ha nagyon
  • Страница 17 из 133
    hu Élelmiszerek csomagolása 1. Helyezze bele az élelmiszert a csomagolásba. 2. Teljesen nyomkodja ki a levegõt. 3. A csomagot szorosan zárja le. 4. A csomagoláson tüntesse fel a tartalmat és a lefagyasztás dátumát. Alkalmas csomagolás: Mûanyag fólia, polietilén tömlõfólia, alufólia, fagyasztó
  • Страница 18 из 133
    hu Maximális fagyasztó teljesítmény Az élelmiszereket a lehetõ leggyorsabban teljesen át kell fagyasztani. Csak így õrzik meg a vitaminokat, a tápértéket, a külalakot és az ízt. A készülékének a maximális fagyasztási teljesítményét ezért nem lépheti túl. A 24 órás max. fagyasztóteljesítményre
  • Страница 19 из 133
    hu Energiatakarékosság S A készüléket száraz, jól szellõztethetõ helyiségben kell elhelyezni; nem közvetlenül a napon vagy hõforrás (pl. fûtõtest, tûzhely) közelében. Ellenkezõ esetben szigetelõlapot kell használni. S A meleg ételeket és italokat a készüléken kívül kell lehûteni. S A mélyhûtött
  • Страница 20 из 133
    hu Kisebb zavarok önálló kiküszöbölése Mielõtt felhívja a vevõszolgálatot: vizsgálja meg, hogy a következõ útmutatások alapján saját maga is el tudja-e hárítani a zavart! A vevõszolgálat által nyújtott tanácsadás költségeit magának kell viselnie ć a garanciaidõ alatt is! Hibajelenség Lehetséges
  • Страница 21 из 133
    hu Hibajelenség Lehetséges okok Hibaelhárítás Túl meleg a hõmérséklet a fagyasztótérben. S A fagyasztótér ajtaja nyitva van. Zárja be az ajtót! S Elzáródott a levegõ be és kilépõ nyílás. Tegye szabaddá a szellõzõés levegõelvezetõ nyílásokat. S Egyszerre túl sok élelmiszert tett be fagyasztásra. Ne
  • Страница 22 из 133
    pl Niniejsze urz¹dzenie oznaczone jest zgodnie z europejskimi przepisami 2002/96/EG o zu¿ytych urz¹dzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Przepisy te wytyczaj¹ ramowe warunki zwrotu i recyklingu zu¿ytych urz¹dzeñ wa¿ne w ca³ej Unii Europejskiej.
  • Страница 23 из 133
    pl Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia Przed w³¹czeniem urz¹dzenia Proszê przeczytaæ starannie informacje podane w instrukcji u¿ytkowania i monta¿u! Zawieraj¹ one wa¿ne wskazówki dotycz¹ce ustawienia i pod³¹czenia, u¿ytkowania, przegl¹du i konserwacji urz¹dzenia. Proszê przechowaæ instrukcjê i
  • Страница 24 из 133
    pl W czasie u¿ytkowania S Nigdy nie u¿ywaæ urz¹dzeñ elektrycznych wewn¹trz tego urz¹dzenia (np. grzejników, elektrycznych maszynek do robienia lodów itp.). Niebezpieczeñstwo wybuchu! S Do czyszczenia i rozmra¿ania nie stosowaæ nigdy urz¹dzeñ czyszcz¹cych strumieniem pary! Para mo¿e osadzaæ siê na
  • Страница 25 из 133
    pl Dzieci w gospodarstwie domowym S Opakowania ani jego czêœci nie pozostawiaæ dzieciom do zabawy. Niebezpieczeñstwo uduszenia sk³adanym kartonem i foli¹! S Nie zezwalaæ dzieciom na zabawê urz¹dzeniem! S Przy urz¹dzeniach wyposa¿onych w zamek drzwiowy: klucz przechowywaæ w miejscach niedostêpnych
  • Страница 26 из 133
    pl Rysunek 1 * nie dla wszystkich modeli 1 Panel obs³ugi 2 Przycisk W³¹czanie/Wy³¹czanie 3 Wy³¹cznik oœwietlenia 4 Oœwietlenie wewnêtrzne 5 Wysuwana szuflada * 6 Pó³ki w komorze ch³odzenia 7 Pó³ka na butelki 8 Pojemnik na warzywa i owoce 9 Chiller * 10 Przystawka do przygotowania lodu/pojemnik na
  • Страница 27 из 133
    pl 2 3 Przycisk zamra¿anie super S³u¿y do w³¹czanie i wy³¹czania funkcji zamra¿anie super. Przed w³o¿eniem wiêkszej iloœci œwie¿ych produktów (wiêcej ni¿ 2 kg) w³¹czyæ funkcjê zamra¿anie super. Na ogó³ wystarczaj¹ 4–6 godzin. W celu wykorzystania maksymalnej wydajnoœci zamra¿ania nale¿y 24 godziny
  • Страница 28 из 133
    pl Temperatura w pomieszczeniu ustawienia urz¹dzenia Ustawianie urz¹dzenia Urz¹dzenie ustawiæ w suchym, przewietrzanym pomieszczeniu. Nie ustawiaæ bezpoœrednio na s³oñcu ani w pobli¿u Ÿróde³ ciep³a, jak kuchenka, kaloryfery itp. Je¿eli nie da siê unikn¹æ ustawienia w pobli¿u Ÿród³a ciep³a, nale¿y
  • Страница 29 из 133
    pl Pod³¹czenie urz¹dzenia Po ustawieniu urz¹dzenia proszê odczekaæ co najmniej ½ godziny, a dopiero potem przyst¹piæ do pod³¹czania. W czasie transportu mo¿e siê zdarzyæ, ¿e olej zawarty w parowniku przemieœci siê do systemu ch³odzenia. Przed pierwszym uruchomieniem nale¿y wymyæ wnêtrze urz¹dzenia
  • Страница 30 из 133
    pl Wskazówki dotycz¹ce pracy urz¹dzenia S Dziêki systemowi nofrost wnêtrze komory zamra¿ania i komory ch³odzenia nie pokrywa siê lodem. Rozmra¿anie nie jest konieczne. S Œcianki czo³owe urz¹dzenia s¹ czêœciowo lekko ogrzewane, zapobiega to kondensacji wody w obszarze uszczelek drzwi. S Je¿eli po
  • Страница 31 из 133
    pl Regulator temperatury i wilgotnoœci pojemnika na warzywa Rysunek 7 Do d³ugoterminowego przechowywania warzyw, sa³aty i owoców nale¿y przesun¹æ regulator ca³kiem w prawo. Otwór wentylacyjny jest otwarty - niska wilgotnoœæ powietrza – ni¿sza temperatura, ch³odniej. Do krótkoterminowego
  • Страница 32 из 133
    pl Rozmieszczanie produktów spo¿ywczych WskaŸnik temperatury (nie dla wszystkich modeli) WskaŸnika temperatury nie wolno pozostawiaæ pod dzia³aniem promieni Wskazówki dotycz¹ce rozmieszczania s³onecznych ani wk³adaæ do ust. produktów spo¿ywczych: WskaŸnik temperatury wskazuje S Produkty spo¿ywcze
  • Страница 33 из 133
    pl Zamra¿anie produktów spo¿ywczych i przechowywanie mro¿onek Zakup mro¿onek S Proszê sprawdziæ opakowanie, czy nie jest uszkodzone. S Proszê sprawdziæ datê wa¿noœci. S Temperatura w komorze ch³odziarki sklepowej musi byæ ni¿sza ni¿ –18 °C. Je¿eli tak nie jest, powoduje to skrócenie terminu
  • Страница 34 из 133
    pl Zamra¿anie œwie¿ych produktów spo¿ywczych Sami zamra¿amy produkty spo¿ywcze Do samodzielnego zamro¿enia zastosowaæ tylko œwie¿e produkty dobrej jakoœci. Opakowanie produktów spo¿ywczych 1. Produkt przeznaczony do zamro¿enia w³o¿yæ do odpowiedniego opakowania. 2. Ca³kowicie wycisn¹æ powietrze. 3.
  • Страница 35 из 133
    pl Zamra¿anie super Aby nie dopuœciæ do niekorzystnego wzrostu temperatury na skutek w³o¿enia œwie¿ych produktów spo¿ywczych, nale¿y na kilka godzin przed w³o¿eniem œwie¿ych towarów nacisn¹æ przycisk zamra¿anie super. Rysunek 2/2 Na ogó³ wystarczaj¹ 4–6 godzin. Je¿eli ma byæ wykorzystana maksymalna
  • Страница 36 из 133
    pl Wy³¹czanie urz¹dzenia i wy³¹czanie na d³u¿szy czas Czyszczenie urz¹dzenia Wy³¹czanie urz¹dzenia S Wyj¹æ mro¿onki i u³o¿yæ w ch³odnym miejscu. Akumulatory zimna (je¿eli s¹) po³o¿yæ na mro¿onkach. Nacisn¹æ przycisk W³¹czanie/ Wy³¹czanie. Rysunek 1/2 Wy³¹czanie na d³u¿szy czas Je¿eli urz¹dzenie nie
  • Страница 37 из 133
    pl Oszczêdnoœæ energii S Urz¹dzenie ustawiæ w suchym, dobrze przewietrzanym pomieszczeniu; chroniæ przed bezpoœrednim dzia³aniem promieni s³onecznych i nie ustawiaæ w pobli¿u Ÿróde³ ciep³a (np. kaloryfery, kuchenka). W przeciwnym przypadku zastosowaæ p³ytê izolacyjn¹. S Gor¹ce potrawy i napoje
  • Страница 38 из 133
    pl Sami usuwamy drobne usterki Przed wezwaniem serwisu: Proszê sprawdziæ, czy mo¿ecie Pañstwo sami usun¹æ drobne usterki w oparciu o podane ni¿ej wskazówki. Koszty udzielenia porady przez technika serwisowego ponosi sam u¿ytkownik – tak¿e w okresie gwarancji! Zak³ócenie Mo¿liwa przyczyna Czynnoœci
  • Страница 39 из 133
    pl Zak³ócenie Mo¿liwa przyczyna Czynnoœci Nie œwieci siê ¿aden wskaŸnik. Awaria w dop³ywie pr¹du; bezpiecznik zadzia³a³, wtyczka nie jest prawid³owo w³o¿ona do gniazdka. Sprawdziæ, czy jest pr¹d, bezpiecznik musi byæ w³¹czony. W komorze zamra¿ania jest za ciep³o. S Drzwiczki komory zamra¿ania s¹
  • Страница 40 из 133
    cs Pokyny k likvidaci x Likvidace obalu Obal chrání Vᚠspotøebiè pøed poškozením vzniklým pøi pøepravì. Všechny použité materiály jsou nezávadné pro životní prostøedí a znovu recyklovatelné. Podílejte se prosím s námi a zlikvidujte obal ekologicky nezávadnì. O aktuálních likvidaèních možnostech se
  • Страница 41 из 133
    cs S Výmìnu síové pøípojky a jiné opravy smí provádìt pouze zákaznický servis. Neodborné instalace a opravy mohou závažnì ohrozit uživatele. Pøi použití S Nikdy nepoužívejte elektrické spotøebièe uvnitø chladnièky (napø. otopná tìlesa, elektrické pøipravovaèe zmrzliny atd.). Nebezpeèí výbuchu! S
  • Страница 42 из 133
    cs Seznámení se se spotøebièem Obrázek 1 * není u všech modelù 1 Ovládací panel Plnìautomatický No Frost systém (Frost Free) zajišuje, že se ve spotøebièi netvoøí námraza. Odmrazování již není nutné. 2 Tlaèítko Zap./Vyp. 3 Vypínaè svìtla 4 Vnitøní osvìtlení A funguje to takto: 5 Vytahovací zásuvka
  • Страница 43 из 133
    cs Ovládací panel 3 Teplota mrazicího prostoru se nechá nastavit od –24 °C do –16 °C. Stisknìte tlaèítko tolikrát, až svìtelný sloupec dosáhne požadovanou teplotu. Obrázek 2 1 Tlacítko alarm Slouží k vypnutí výstražného akustického signálu teploty a dveøí. Výstražný akustický signál teploty se
  • Страница 44 из 133
    cs Instalace spotøebièe Pøipojení spotøebièe K postavení je vhodná suchá, vìtratelná místnost. Místo postavení by nemìlo být vystavené pøímému sluneènímu záøení a být v blízkosti tepelného zdroje jako je sporák, otopné tìleso atd. Když je postavení vedle tepelného zdroje nevyhnutelné, použijte
  • Страница 45 из 133
    cs Zapnutí spotøebièe Stisknìte tlaèítko Zap./Vyp.. Obrázek 1/2 Zazní výstražný tón. Po stisknutí tlaèítka Alarm se výstražný akustický signál vypne. Režim šetøení energie Jestliže se spotøebiè cirka 24 hodin nepoužívá, pøejde indikace ovládacího panelu na režim šetøení energie. Svítí už jen nutné
  • Страница 46 из 133
    cs Vybavení (není u všech modelù) Odkládací plochy/ pøihrádky ve dveøích Regulátor teploty a vlhkosti pro nádobu na zeleninu Obrázek 7 Pøi dlouhodobém uložení zeleniny, salátu, ovoce posuòte regulátor úplnì doprava. Vìtrací otvor je otevøený – nižší vlhkost vzduchu – teplota bude nižší. Odkládací
  • Страница 47 из 133
    cs Aktivní uhlíkový filtr Obrázek 1/19 S tímto filtrem se omezí nepøíjemné zápachy v chladicím prostoru. Kalendáø zmrazených potravin Obrázek 1/20 Èísla u symbolù udávají pøípustnou dobu uložení v mìsících pro zmrazené zboží. U hotových hlubocezmrazených pokrmù, které jsou k obdržení v obchodech,
  • Страница 48 из 133
    cs Ukazatel teploty Zmrazování a uložení (není u všech modelù) Nákup hlubocezmrazených pokrmù Ukazatel teploty nevystavujte sluneènímu záøení a nedávejte jej do úst. Ukazatel teploty indikuje teploty nižší než +4 °C a slouží k urèení k tomuto úèelu potøebného nastavení regulátoru teploty. Nastavte
  • Страница 49 из 133
    cs Zmrazování èerstvých potravin Zmrazování potravin doma Budete-li zmrazovat potraviny sami, používejte pouze èerstvé a bezvadné potraviny. Ke zmrazování jsou vhodné: Masné a uzenáøské výrobky, drùbež a divoèina, ryby, zelenina, bylinky, ovoce, pekaøské výrobky, pizza, hotové pokrmy, zbytky
  • Страница 50 из 133
    cs Superzmrazování Aby pøi vložení èerstvých potravin nedošlo k nežádoucímu vzestupu teploty, stisknìte nìkolik hodin pøed vložením èerstvého zboží tlaèítko superzmrazování. Obrázek 2/2 Všeobecnì staèí 4–6 hodin. Má-li být využita max. mrazicí kapacita, je potøebná doba 24 hodin. Menší množství
  • Страница 51 из 133
    cs Vypnutí a odstavení spotøebièe Vypnutí spotøebièe Èistìní spotøebièe S Vytáhnìte síovou zástrèku nebo vypnìte pojistkový automat. Stisknìte tlaèítko Zap./Vyp.. Obrázek 1/2 S Vyndejte zmrazené zboží a uložte je na chladném místì. Položte chladicí akumulátor (je-li pøiložen) na potraviny.
  • Страница 52 из 133
    cs Šetøení energií Provozní hluky S Postavte spotøebiè v chladné, vìtrané místnosti, nevystavujte jej pøímému sluneènímu záøení a neumísujte jej do blízkosti tepelných zdrojù (napø. otopné tìleso, sporák). Jinak použijte izolaèní desku. Úplnì normální hluky Bublavé, bzuèivé nebo klokotavé hluky –
  • Страница 53 из 133
    cs Odstranìní malých poruch vlastními silami Døíve než zavoláte servisní službu: Zkontrolujte, zda na základì následujících pokynù nemùžete poruchu odstranit sami. Náklady za poradenství prostøednictvím servisní služby musíte pøevzít sami – také bìhem záruèní doby. Porucha Možné pøíèiny Odstranìní
  • Страница 54 из 133
    cs Porucha Možné pøíèiny Odstranìní Teplota v mrazicím prostoru je pøíliš vysoká. S Jsou otevøené dveøe mrazicího prostoru. Zavøete dveøe. S Jsou zakryté vìtrací a odvìtrávací otvory. Zajistìte vìtrání a odvìtrávání. S Ke zmrazování bylo jednorázovì vloženo pøíliš mnoho potravin. Nepøekraèujte max.
  • Страница 55 из 133
    ro Acest aparat este marcat în conĆ formitate cu Directiva europeanã 2002/96/CE privind aparatele electrice ºi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Directiva oferã cadrul pentru reprimirea ºi valorificarea aparatelor vechi, valabil în întreaga UE. Indicaþii de
  • Страница 56 из 133
    ro Indicaþii de siguranþã ºi de avertizare Înainte de a pune aparatul în funcþiune Citiþi cu atenþie instrucþiunile de utilizare ºi de montaj! Ele conþin informaþii importante privind instalarea, folosirea ºi întreþinerea aparatului. Pãstraþi toate documentele pentru folosirea lor ulterioarã sau
  • Страница 57 из 133
    ro S Alcoolul cu procent mare de tãrie se va depozita numai bine închis ºi în poziþie verticalã. S Nu murdãriþi pãrþile din material plastic ºi garnitura uºii cu ulei sau grãsime. În acest fel pãrþile de material plastic ºi garnitura uºii devin poroase. S Nu acoperiþi ºi nu astupaþi niciodatã
  • Страница 58 из 133
    ro Sã facem cunoºtinþã cu aparatul Fig. 1 * nu la toate modelele 1 Plãcuþa de operare Sistemul complet automat No Frost (Frost Free) asigurã, ca sã nu se formeze gheaþã în aparat. Dezgheþarea nu mai este necesarã. 2 Tasta PORNIT/OPRIT 3 Comutator de luminã 4 Iluminare interioarã ªi funcþioneazã
  • Страница 59 из 133
    ro Tabloul de deservire 3 Fig. 2 1 Tasta de alarmã Serveºte la oprirea sunetului de alarmã al temperaturii ºi al uºii. Sunetul de alarmã al temperaturii se declanºeazã, când în compartiĆ mentul de congelare este prea cald. 4 Sunetul de avertizare al uºii se declanºeazã, dacã uºa aparatului stã
  • Страница 60 из 133
    ro Instalarea aparatului Racordarea aparatului Pentru instalare este potrivitã o camerã uscatã, cu posibilitãþi de aerisire. Locul de instalare nu ar trebui sã fie expus radiaþiei solare directe ºi nici sã nu se afle în apropierea unei surse de cãldurã cum ar fi cuptorul, caloriferul etc. Dacã
  • Страница 61 из 133
    ro Pornirea aparatului Se apasã tasta PORNIT/OPRIT. Fig. 1/2 Se aude sunetul de avertizare. Dupã apãsarea tastei de alarmã sunetul de avertizare înceteazã. Tasta de alarmã lumineazã, pânã când este atinsã temperatura reglatã. Reglarea temperaturii Apãsaþi tasta de reglare a temperaturii
  • Страница 62 из 133
    ro Dotare (nu la toate modelele) Grãtare/cutii Puteþi varia în funcþie de necesitãþi suporturile ºi cutiile în interiorul aparatului: se ridicã suportul ºi se trage în faþã, se coboarã ºi se scoate prin aplecare lateralã. Cutiile se ridicã ºi se scot. Sertarul pentru mezeluri ºi brânzã Fig. 4
  • Страница 63 из 133
    ro Filtru de cãrbune activ Figura 1/19 Cu acest filtru se reduc mirosurile neplãcute în compartimentul de rãcire. Calendarul de congelare Figura 1/20 Cifrele de la simboluri indicã durata de pãstrare în luni admisã pentru alimentul congelat. La alimentele gata congelate, care se gãsesc în comerþ,
  • Страница 64 из 133
    ro Indicatorul de temperaturã Congelarea ºi pãstrarea (Nu la toate modelele) Cumpãrarea de alimente congelate Nu expuneþi indicatorul de temperaturã influenþei directe a soarelui ºi nu-l luaþi în gurã. Indicatorul de temperaturã indicã temperaturi sub +4 °C ºi serveºte la determinarea reglajului
  • Страница 65 из 133
    ro Aºezarea alimentelor Cantitãþi de alimente mai mari vor fi congelate de preferinþã în sertarele cele mai de sus; acolo ele vor fi congelate foarte repede ºi cu menajamente. Alimentele vor fi aºezate aplatizate în compartimente, respectiv în tãvile de congelare. Alimentele deja congelate nu
  • Страница 66 из 133
    ro Ambalarea alimentelor 1. Se pun alimentele în ambalaj. 2. Se scoate complet aerul prin presare. 3. Se închide ambalajul etanº. 4. Se înscripþioneazã ambalajul cu conþinutul ºi data congelãrii. Ambalaje potrivite: folii din material plastic, folii-tub din polietilenã, folii din aluminiu, cutii de
  • Страница 67 из 133
    ro Dezgheþarea produselor congelate În funcþie de natura acestora ºi de scopul utilizãrii se poate alege una din urmãtoarele posibilitãþi: S la temperatura camerei, S în frigider, S în cuptorul electric, cu /fãrã ventilator de aer cald, S în cuptorul cu microunde. Indicaþie Alimentele congelate
  • Страница 68 из 133
    ro Economisirea de energie Zgomote în timpul funcþionãrii S Se instaleazã aparatul într-o camerã uscatã, cu capacitate de aerisire, nu direct în soare sau în apropierea unei surse de cãldurã (de ex. calorifer, plitã). Altfel se va folosi o placã izolantã. Zgomote normale S Mâncãrurile ºi bãuturile
  • Страница 69 из 133
    ro Cum puteþi înlãtura singur mici deficienþe Înainte de a suna la serviciul pentru clienþi: Verificaþi dacã puteþi remedia singur deficienþa cu indicaþiile urmãtoare. Dvs. trebuie sã suportaþi cheltuielile de consiliere ale serviciului pentru clienþi ć chiar ºi în perioada de garanþie! Deficienþa
  • Страница 70 из 133
    ro Deficienþa Cauze posibile Remediere Temperatura în comĆ partimentul de congelare este prea ridicatã. t idi tã S Uºa congelatorului este deschisã. Închideþi uºa. S Orificiile de aerisire sund acoperite. Asiguraþi aerisirea. S În congelator au fost puse prea multe alimente deodatã. Nu depãºiþi
  • Страница 71 из 133
    ru Õ¹o¹ ¢¾¹o­o¼ õæe®¹poÿpå¢op å¯ee¹ o¢oµ¸añe¸åe ­ coo¹­e¹c¹­åå c º®aµa¸åø¯å ©åpe®¹å­¾ EC 2002/96/EG o¹¸ocå¹e濸o o¹c溲å­òåx c­o¼ cpo® õæe®¹påñec®åx å õæe®¹po¸¸¾x ÿpå¢opo­ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  õ¹o¯ ªo®º¯e¸¹e coªep²a¹cø ÿpeªÿåca¸åø o¹¸ocå¹e濸o ÿpa­åæ ÿpåe¯a å
  • Страница 72 из 133
    ru ¥på ÿo­pe²ªe¸åøx: š®aµa¸åø ÿo ¢eµoÿac¸oc¹å å ÿpeªºÿpe²ªe¸åø – e ÿoªxoªå¹e ¢æåµ®o ® ¢¾¹o­o¯y ÿpå¢opy c o¹®p¾¹¾¯ ÿæa¯e¸e¯ åæå ®a®å¯å-æå¢o 帾¯å åc¹oñ¸å®a¯å ­ocÿæa¯e¸e¸åø, ¥epeª ­­oªo¯ ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa ­ õ®cÿæºa¹aýå÷ – xopoòo ÿpo­e¹på¹e ÿo¯eóe¸åe ­ ¹eñe¸åe ¸ec®oæ¿®åx ¯å¸º¹, ¸å¯a¹e濸o ÿpoñ¹å¹e
  • Страница 73 из 133
    ru ¥på åcÿo濵o­a¸åå S å®o¨ªa ¸e ÿo濵º¼¹ec¿ ­¸º¹på xoæoªå濸å®a õæe®¹påñec®å¯å ÿpå¢opa¯å (¸aÿpå¯ep, ¸a¨pe­a¹eæø¯å, õæe®¹påñec®å¯å ¯opo²e¸¸åýa¯å å ÿp.). µp¾­ooÿac¸oc¹¿! S å®o¨ªa ¸e ÿpo­oªå¹e paµ¯opa²å­a¸åe åæå ñåc¹®º ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa c ÿo¯oó¿÷ ÿapooñåc¹å¹eæø! ¥ap ¯o²e¹ ÿoÿac¹¿ ¸a õæe®¹påñec®åe
  • Страница 74 из 133
    ru Ecæå ªo¯a ec¹¿ ªe¹å S šÿa®o­®º å ee coc¹a­¸¾e ñac¹å ¸e濵ø o¹ªa­a¹¿ ªe¹ø¯. Cºóec¹ºe¹ oÿac¸oc¹¿ ºªºò¿ø, ®o¹opo¼ ªe¹å ÿoª­ep¨a÷¹cø, µa®p¾­òåc¿ ­ ®ap¹o¸¸o¼ ®opo¢®e åæå µaÿº¹a­òåc¿ ÿoæåõ¹åæe¸o­o¼ ÿæe¸®e! S ¡¾¹o­¾¼ ÿpå¢op – õ¹o ¸e å¨pºò®a ªæø ªe¹e¼! S ©æø ¢¾¹o­¾x ÿpå¢opo­ c ª­ep¸¾¯ µa¯®o¯: xpa¸å¹e
  • Страница 75 из 133
    ru Påcº¸o® 1 * å¯ee¹cø ¸e ­o ­cex ¯oªeæøx ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø 1 2 ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø K¸oÿ®a ­®æ÷ñe¸åø/­¾®æ÷ñe¸åø Påcº¸o® 2 1 K¸oÿ®a alarm 3 4 ¾®æ÷ña¹eæ¿ oc­eóe¸åø ¸º¹pe¸¸ee oc­eóe¸åe 5 6 ¾ª­å²¸o¼ ®o¸¹e¼¸ep * ¥oæ®å ­ xoæoªå濸o¯ o¹ªeæe¸åå 7 8 ¥oæ®a ªæø ¢º¹¾æo® ¡o®c ªæø o­oóe¼ å ípº®¹o­ 9 10 Ka¯epa
  • Страница 76 из 133
    ru 2 K¸oÿ®a cºÿepµa¯opa²å­a¸åø Õ¹a ®¸oÿ®a cæº²å¹ ªæø ­®æ÷ñe¸åø å ­¾®æ÷ñe¸åø íº¸®ýåå superµa¯opa²å­a¸åø. ¥epeª ¹e¯ ®a® µa¨pºµå¹¿ ­ ¯opoµå濸oe o¹ªeæe¸åe ¢oæ¿òoe ®oæåñec¹­o c­e²åx ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø (¢oæee 2 ®¨), ¸eo¢xoªå¯o ­®æ÷ñ广 íº¸®ýå÷ cºÿepµa¯opa²å­a¸åø.  o¢óe¯ å ýeæo¯ ªoc¹a¹oñ¸o 4–6 ñaco­.
  • Страница 77 из 133
    ru 6 Ž¸oÿ®a pe¨ºæåpo­®å ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ­ xoæoªå濸o¯ o¹ªeæe¸åå ™e¯ÿepa¹ºpº ­ xoæoªå濸o¯ o¹ªeæe¸åå ¯o²¸o pe¨ºæåpo­a¹¿ ­ ªåaÿaµo¸e o¹ +2 °C ªo +8 °C. a²å¯a¼¹e ¸a ®¸oÿ®º ªo ¹ex ÿop, ÿo®a c­e¹øóå¼cø c¹oæ¢å® ¸e ªoc¹å¨¸e¹ ¸eo¢xoªå¯o¨o a¯ µ¸añe¸åø ¹e¯ÿepa¹ºp¾. 7 Ÿªå®aýåø ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ­ xoæoªå濸o¯
  • Страница 78 из 133
    ru ¥oª®æ÷ñe¸åe xoæoªå濸å®a ®æ÷ñe¸åe xoæoªå濸å®a ¥ocæe ºc¹a¸o­®å ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa ¸eo¢xoªå¯o ÿoªo²ªa¹¿ ®a® ¯å¸å¯º¯ ­ ÿoæñaca, ÿpe²ªe ñe¯ e¨o ¯o²¸o ¢ºªe¹ ­­oªå¹¿ ­ õ®cÿæºa¹aýå÷. Ta® ®a® ¸e åc®æ÷ñe¸o, ñ¹o ­o ­pe¯ø ¹pa¸cÿop¹åpo­®å ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa å¯e÷óeecø ­ ®o¯ÿpeccope ¯acæo ÿoÿaæo ­ cåc¹e¯º
  • Страница 79 из 133
    ru Pe²å¯ õ®o¸o¯åå õæe®¹poõ¸ep¨åå Ecæå ¢¾¹o­¾¯ ÿpå¢opo¯ ¸e ÿo濵º÷¹cø ÿpå¯ep¸o ­ ¹eñe¸åe 24 ñaco­, ¹o ªåcÿæe¼ ÿa¸eæå ºÿpa­æe¸åø ÿepexoªå¹ ­ pe²å¯ õ®o¸o¯åå õæe®¹poõ¸ep¨åå.  õ¹o¯ pe²å¯e ¹ºc®æo c­e¹ø¹cø ¹oæ¿®o ca¯¾e ¸eo¢xoªå¯¾e æa¯ÿoñ®å. Ža® ¹oæ¿®o ¢¾¹o­¾¯ ÿpå¢opo¯ c¸o­a ¸añå¸a÷¹ ÿo濵o­a¹¿cø,
  • Страница 80 из 133
    ru ¥oªc¹a­®a ªæø ®o¸cep­¸¾x ¢a¸o® Påcº¸o® 6 ¥oª­eòå­ae¹cø ® ÿoæ®e ¸a ª­epýe xoæoªå濸å®a. ¥oªc¹a­®º ªæø ®o¸cep­¸¾x ¢a¸o® ¯o²¸o ÿepec¹a­æø¹¿ ­ æ÷¢oe ¯ec¹o åæå ÿoæ¸oc¹¿÷ c¸ø¹¿. ©æø õ¹o¨o ¸eo¢xoªå¯o ÿpåÿoª¸ø¹¿ ÿo殺 ¸a ª­epýe xoæoªå濸å®a å c¸ø¹¿ ee. Pe¨ºæø¹op ¹e¯ÿepa¹ºp¾ å ­æa²¸oc¹å ­ ¢o®ce ªæø
  • Страница 81 из 133
    ru A®®º¯ºæø¹op xoæoªa Påcº¸o® 9 ¥på o¹®æ÷ñe¸åå õæe®¹poõ¸ep¨åå åæå ­oµ¸å®¸o­e¸åå ¸eåcÿpa­¸oc¹å a®®º¯ºæø¹op xoæoªa µa¯eªæøe¹ ¸a¨pe­a¸åe xpa¸øóåxcø ­ ¯opoµå濸å®e µa¯opo²e¸¸¾x ÿpoªº®¹o­. aå¢oæee ÿpoªoæ²å¹e濸¾¼ cpo® xpa¸e¸åø ªoc¹å¨ae¹cø ­ cæºñae, ecæå a®®º¯ºæø¹op pacÿoæo²å¹¿ ­ ca¯o¯ ­epx¸e¯ o¹ªeæe¸åå
  • Страница 82 из 133
    ru ¾ pe®o¯e¸ªºe¯ pacÿoæa¨a¹¿ ÿpoªº®¹¾ ÿå¹a¸åø cæeªº÷óå¯ o¢paµo¯: S a ÿoæ®ax ­ xoæoªå濸o¯ o¹ªeæe¸åå (c­epxº ­¸åµ): xæe¢o-¢ºæoñ¸¾e 嵪eæåø, ¨o¹o­¾e ¢æ÷ªa, ¯oæoñ¸¾e ÿpoªº®¹¾, ¯øco å ®oæ¢aca S  ¢o®ce ªæø o­oóe¼ å ípº®¹o­: o­oóå, æåc¹o­o¼ caæa¹, ípº®¹¾. S  ®a¯epe «Chiller»: p¾¢a, ¯øco, ®oæ¢aca. S
  • Страница 83 из 133
    ru ³a¯opa²å­a¸åe å xpa¸e¸åe ÿpoªº®¹o­ ¥o®ºÿ®a c­e²e¯opo²e¸¸¾x ÿpoªº®¹o­ S ¥po­ep¿¹e ºÿa®o­®º, ¸e ÿo­pe²ªe¸a æå o¸a. S ¥po­ep¿¹e, ¸e ­¾òeæ æå cpo® xpa¸e¸åø ÿpoªº®¹o­. S ™e¯ÿepa¹ºpa ­¸º¹på ¯opoµå濸o¨o æapø ­ ¯a¨aµå¸e ªo沸a ¢¾¹¿ ¸å²e –18 °C. Ecæå õ¹o ¸e ¹a®, ¹o cpo® xpa¸e¸åø c­e²e¯opo²e¸¸¾x
  • Страница 84 из 133
    ru ³a¯opa²å­a¸åe c­e²åx ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø ³a¯opa²å­a¸åe ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø Ecæå ¾ xo¹å¹e µa¯opoµå¹¿ ÿpoªº®¹¾ ca¯oc¹oø¹e濸o, ¹o ªæø õ¹o¼ ýeæå cæeªºe¹ ¢pa¹¿ ¹oæ¿®o oñe¸¿ c­e²åe, ýeæ¾e ÿpoªº®¹¾. ³a¯opa²å­a¹¿ ¯o²¸o: ¯øc¸¾e å ®oæ¢ac¸¾e 嵪eæåø, ÿ¹åýº å ªåñ¿, p¾¢º, o­oóå, ÿpø¸¾e ¹pa­¾, ípº®¹¾,
  • Страница 85 из 133
    ru Cºÿepµa¯opa²å­a¸åe ѹo¢¾ ÿocæe µa¨pºµ®å c­e²åx ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø ­ ¯opoµå濸oe o¹ªeæe¸åe ­ ¸e¯ ¸e ¢¾æo ¸e²eæa¹e濸o¨o ÿo­¾òe¸åø ¹e¯ÿepa¹ºp¾, µa ¸ec®oæ¿®o ñaco­ ªo µa¨pºµ®å ÿpoªº®¹o­ cæeªºe¹ ¸a²a¹¿ ¸a ®¸oÿ®º ­®æ÷ñe¸åø íº¸®ýåå, påcº¸o® 2/2, cºÿepµa¯opa²å­a¸åø.  o¢óe¯ å ýeæo¯ ªoc¹a¹oñ¸o 4–6 ñaco­.
  • Страница 86 из 133
    ru ¥på¯eña¸åe ¥oª¹aø­òåe åæå ÿoæ¸oc¹¿÷ paµ¯opo²e¸¸¾e ÿpoªº®¹¾ ¸e濵ø c¸o­a µa¯opa²å­a¹¿. C¸añaæa åx cæeªºe¹ c­ap广 åæå ÿoª²ap广 (ÿpå¨o¹o­å¹¿ ®a®åe-æå¢o ¢æ÷ªa) å µa¹e¯ º²e õ¹å ¨o¹o­¾e ¢æ÷ªa ¯o²¸o c¸o­a µa¯opoµå¹¿. Ñåc¹®a xoæoªå濸o¨o o¹ªeæe¸åø S ŵ­æe®å¹e ­å殺 åµ poµe¹®å åæå ­¾®æ÷ñå¹e
  • Страница 87 из 133
    ru Ka® cõ®o¸o¯å¹¿ õæe®¹poõ¸ep¨å÷ S Xoæoªåæ¿¸å® cæeªºe¹ ºc¹a¸o­å¹¿ ­ cºxo¯, xopoòo ÿpo­e¹på­ae¯o¯ ÿo¯eóe¸åå; o¸ ¸e ªoæ²e¸ c¹oø¹¿ ¸a coæ¸ýe åæå ÿo¢æåµoc¹å o¹ åc¹oñ¸å®a ¹eÿæa (¸aÿpå¯ep, paªåa¹opa o¹oÿæe¸åø, õæe®¹poÿæå¹¾). Ÿañe cæeªºe¹ ­ocÿo濵o­a¹¿cø åµoæåpº÷óe¼ ÿæå¹o¼. S ¦opøñåe ¢æ÷ªa å ¸aÿå¹®å
  • Страница 88 из 133
    ru Ca¯oc¹oø¹e濸oe ºc¹pa¸e¸åe ¯eæ®åx ¸eåcÿpa­¸oc¹e¼ ¥pe²ªe ñe¯ ­¾µ­a¹¿ C溲¢º cep­åca: ÿpo­ep¿¹e, ¸e c¯o²e¹e æå ¾ ºc¹pa¸å¹¿ ¸eÿoæaª®å ca¯oc¹oø¹e濸o c ÿo¯oó¿÷ ÿpå­eªe¸¸¾x ¸å²e pe®o¯e¸ªaýå¼. ¾µo­ cÿeýåaæåc¹o­ C溲¢¾ cep­åca ªæø ®o¸cºæ¿¹aýåå a¯ ÿpåªe¹cø oÿæañå­a¹¿ ªa²e ­o ­pe¯ø ¨apa¸¹å¼¸o¨o
  • Страница 89 из 133
    ru eåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe ©åcÿæe¼ ÿa¸eæå ºÿpa­æe¸åø c­e¹å¹cø ¢oæee ¹ºc®æo. Ecæå ¢¾¹o­¾¯ ÿpå¢opo¯ ¸e ÿo濵º÷¹cø ­ ¹eñe¸åe ÿpå¯ep¸o 24 ñaco­, ¹o ªåcÿæe¼ ÿa¸eæå ºÿpa­æe¸åø ÿepexoªå¹ ­ pe²å¯ õ®o¸o¯åå õæe®¹poõ¸ep¨åå. Ža® ¹oæ¿®o ¢¾¹o­¾¯ ÿpå¢opo¯ c¸o­a ¸añå¸a÷¹ ÿo濵o­a¹¿cø, ¸aÿpå¯ep,
  • Страница 90 из 133
    ru eåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe ©­epýa ¯opoµå濸o¨o o¹ªeæe¸åø ¢¾æa cæåò®o¯ ªoæ¨o o¹®p¾¹o¼; ºc¹a¸o­æe¸¸aø ¹e¯ÿepa¹ºpa ¢oæ¿òe ¸e ªoc¹å¨ae¹cø. Åcÿapå¹eæ¿ (ÿpoåµ­oªå¹eæ¿ xoæoªa) ­ cåc¹e¯e «No Frost» cæåò®o¯ cå濸o o¢æeªe¸eæ, åµ-µa ñe¨o o¸ ¢oæ¿òe ¸e ¯o²e¹ o¹¹aå­a¹¿ ÿoæ¸oc¹¿÷ a­¹o¯a¹åñec®å.
  • Страница 91 из 133
    uk ©a¸å¼ ÿpåæaª ÿoµ¸añe¸å¼ º ­iªÿo­iª¸oc¹i iµ ©åpe®¹å­o÷ ‚­poÿe¼c¿®o¨o Co÷µº 2002/96/EG ÿpo º¹åæiµaýi÷ eæe®¹påñ¸o¨o ¹a eæe®¹po¸¸o¨o ºc¹a¹®º­a¸¸ø (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ©åpe®¹å­a ­åµ¸añaƒ ÿopøªo® µ¢opº ¹a º¹åæiµaýiï c¹apåx ÿpåæaªi­ ¸a ¹epå¹opiï ºcix ®paï¸ ‚C.
  • Страница 92 из 133
    uk š paµi ÿoò®oª²e¸¸ø Pe®o¯e¸ªaýiï µ ªo¹på¯a¸¸ø ¢eµÿe®å ¹a µac¹epe²e¸¸ø ¥epeª ÿoña¹®o¯ e®cÿæºa¹aýiï ÿpåæaªº ¥poñå¹a¼¹e º­a²¸o i¸c¹pº®ýi÷ µ e®cÿæºa¹aýiï ¹a ºc¹a¸o­®å! I¸c¹pº®ýiø ¯ic¹å¹¿ ­a²æå­º i¸íop¯aýi÷ ÿpo ºc¹a¸o­®º, e®cÿæºa¹aýi÷ ÿpåæaªº ¹a ªo¨æøª µa ¸å¯. ³¢epi¨a¼¹e ­c÷ ªo®º¯e¸¹aýi÷ ªæø
  • Страница 93 из 133
    uk ¥iª ñac e®cÿæºa¹aýiï S i ­ ø®o¯º paµi ¸e ­å®opåc¹o­º¼¹e ºcepeªå¸i ÿpåæaªº eæe®¹poÿpåæaªå (¸aÿp., ¸a¨pi­a濸i ÿpåæaªå, eæe®¹poÿpåæaªå ªæø ÿpå¨o¹º­a¸¸ø ¯opoµå­a i ¹.ÿ.). e¢eµÿe®a ­å¢ºxº! S i ­ ø®o¯º paµi ¸e ­å®opåc¹o­º¼¹e ªæø ñåc¹®å a¢o poµ¯opo²e¸¸ø oñåc¸º ¯aò帺 µ ÿapo¯! ¥apa ¯o²e ÿo¹paÿå¹å ¸a
  • Страница 94 из 133
    uk ©i¹å ­ ªo¯aò¸¿o¯º ¨ocÿoªapc¹­i S e ªoµ­oæø¼¹e ªi¹ø¯ ¨pa¹åcø µ ºÿa®o­®o÷ ¹a ïï ñac¹å¸a¯å. C®æaª¸i ®ap¹o¸¸i ®opo¢®å ¹a ÿæi­®å ¯o²º¹¿ cÿpåñå¸å¹å µaªºòe¸¸ø! S ¥påæaª – ¸e i¨paò®a ªæø ªi¹e¼! S ©æø ÿpåæaªº µ µa¯®o¯ ªæø ªepýø¹: ¹på¯a¼¹e ®æ÷ñ ÿoªaæi iª ªi¹e¼! ³a¨a濸i ÿoæo²e¸¸ø ¥påæaª ÿpåªa¹¸å¼ S ªæø
  • Страница 95 из 133
    uk aæ÷¸o® 1 * ¸e ­ ºcix ¯oªeæøx 1 ¥a¸eæ¿ ®epº­a¸¸ø 2 Kæa­iòa ­i¯®¸e¸¸ø/ å¯®¸e¸¸ø 3 å¯å®añ c­i¹æa 4 ¸º¹piò¸ƒ oc­i¹æe¸¸ø 5 åcº­¸å¼ øóå® * 6 ¥oæåñ®å xoæoªå濸oï ®a¯epå 7 ¥iªc¹a­®a ªæø ÿæøòo® 8 Ko¸¹e¼¸ep ªæø ípº®¹i­ ¹a o­oñi­ 9 Ñåææep * 10 ¥påc¹ocº­a¸¸ø ªæø ÿpå¨o¹º­a¸¸ø æ¿oªº/ Ko¸¹e¼¸ep ªæø ÿiýýå
  • Страница 96 из 133
    uk 2 Kæa­iòa cºÿepµa¯opo²e¸¸ø C溲广 ªæø ­i¯®¸e¸¸ø/ å¯®¸e¸¸ø pe²å¯º cºÿepµa¯opo²ºa¸¸ø. ͺ¸®ýi÷ cºÿepµa¯opo²º­a¸¸ø cæiª ­¯å®a¹å ÿepeª µa­a¸¹a²e¸¸ø¯ ­eæå®oï ®iæ¿®oc¹i c­i²åx ÿpoªº®¹i­ (ÿo¸aª 2 ®¨). µa¨aæi ªoc¹a¹¸¿o 4–6 ¨oªå¸. ­i¯®¸i¹¿ íº¸®ýi÷ cºÿepµa¯opo²º­a¸¸ø µa 24 ¨oªå¸å ÿepeª µa­a¸¹a²e¸¸ø¯
  • Страница 97 из 133
    uk šc¹a¸o­®a ÿpåæaªº ©æø ºc¹a¸o­®å ÿiªxoªå¹¿ cºxe, ÿpo­i¹p÷­a¸e ÿpå¯ióe¸¸ø. a ¯icýe ºc¹a¸o­®å ¸e ÿo­å¸¸i ÿo¹paÿæø¹å ÿpø¯i co¸øñ¸i ÿpo¯e¸i; ÿo¢æ嵺 ¸e ÿo­å¸¸i µ¸axoªå¹åcø ª²epeæa ¹eÿæa, ø® ¸aÿpå®æaª, ÿæå¹a, paªia¹op i ¹.ª. Ø®óo ºc¹a¸o­®º ¢iæø ª²epeæa ¹eÿæa ¸e o¢¯å¸º¹å, c®opåc¹º¼¹ecø ÿpåªa¹¸o÷
  • Страница 98 из 133
    uk ¥iª®æ÷ñe¸¸ø ÿpåæaªº ¥icæø ºc¹a¸o­®å ÿpåæaªº cæiª µañe®a¹å ÿpå¸a¼¯¸i ½ ¨oªå¸å ªo ÿoña¹®º ¼o¨o e®cÿæºa¹aýiï. ¥iª ñac ¹pa¸cÿop¹º­a¸¸ø ¯acæo iµ ®o¯ÿpecopº ¯o¨æo ÿepe¯ic¹å¹åcø ­ cåc¹e¯º oxoæoª²e¸¸ø. ¥epeª ÿoña¹®o¯ ÿepòoï e®cÿæºa¹aýiï ÿpåæaª cæiª ÿoñåc¹å¹å ­cepeªå¸i (ªå­i¹¿cø Ñåc¹®a). Ò¹eÿce濸a
  • Страница 99 из 133
    uk Pe®o¯e¸ªaýiï µ e®cÿæºa¹aýiï S ³a­ªø®å ÿo­¸ic¹÷ a­¹o¯a¹åñ¸i¼ cåc¹e¯i Nofrost ¯opoµå濸e ¹a xoæoªå濸e ­iªªiæe¸¸ø ¸e ÿo®på­a÷¹¿cø æ¿oªo¯. Poµ¯opo²º­a¹å ¸e ÿo¹pi¢¸o. S ™opýe­i c¹opo¸å ®opÿºcº ñac¹®o­o µæe¨®a ÿiªi¨pi­a÷¹¿cø, óo µaÿo¢i¨aƒ º¹­ope¸¸÷ ®o¸ªe¸ca¹º ­ pa¼o¸i ­ºói濸e¸¸ø ª­epýø¹. S Ø®óo
  • Страница 100 из 133
    uk Pe¨ºæø¹op ¹e¯ÿepa¹ºpå ¹a ­oæo¨å ®o¸¹e¼¸epº ªæø o­oñi­ aæ÷¸o® 7 ©æø ¹på­aæo¨o µ¢epi¨a¸¸ø o­oñi­, caæa¹º, ípº®¹i­ ÿepecº¸¿¹e pe¨ºæø¹op ÿpa­opºñ ­ÿp幺æ. e¸¹åæøýi¼¸å¼ o¹­ip ­iª®på¹å¼ – ­oæo¨a ÿo­i¹pø ¸å²ñe – ¹e¯ÿepa¹ºpa ÿo¸å²ºƒ¹¿cø. ©æø ®opo¹®o¨o µ¢epi¨a¸¸ø ÿepecº¸¿¹e pe¨ºæø¹op æi­opºñ.
  • Страница 101 из 133
    uk Poµ¯ióe¸¸ø ÿpoªº®¹i­ xapñº­a¸¸ø a óo cæiª µ­ep¸º¹å º­a¨º ÿpå poµ¯ióe¸¸i ÿpoªº®¹i­: S ¥poªº®¹å xapñº­a¸¸ø ®æac¹å ¸a¼®paóe ­ ºÿa®o­a¸o¯º ­å¨æøªi a¢o ói濸o µa®på¹å¯å. Ýe ªoÿo¯o²e µ¢epe¨¹å apo¯a¹, ®oæip ¹a c­i²ic¹¿. Kpi¯ ¹o¨o ýe µaÿo¢i¨aƒ ÿepe¼¯a¸¸÷ c¯a®o­åx ­æac¹å­oc¹e¼ oª¸o¨o ÿpoªº®¹º i¸òå¯å ¹a
  • Страница 102 из 133
    uk ™ep¯o¯e¹p (¸e ­ ºcix ¯oªeæøx) e ªoÿºc®a¼¹e ÿo¹paÿæø¸¸ø ÿpø¯åx co¸øñ¸åx ÿpo¯e¸i­ ¸a ¹ep¯o¯e¹p ¹a ¸e ¢epi¹¿ ¼o¨o ­ po¹. ™ep¯o¯e¹p ÿo®aµºƒ ¹e¯ÿepa¹ºpº ¸å²ñe +4 °C ¹a c溲广 ªæø ­åµ¸añe¸¸ø ¸eo¢xiª¸oï ªæø ý¿o¨o ºc¹a¸o­®å ¹ep¯ope¨ºæø¹opa. šc¹a¸o­i¹¿ ¹ep¯ope¨ºæø¹op ­ µaæe²¸oc¹i ­iª ¹e¯ÿepa¹ºpå
  • Страница 103 из 133
    uk ³¢epi¨a¸¸ø µa¯opo²e¸åx ÿpoªº®¹i­ ©æø µa¢eµÿeñe¸¸ø ­i濸oï ýåp®ºæøýiï ÿo­i¹pø ­ ÿpåæaªi ¸e c®æaªa¼¹e ÿpoªº®¹å ÿo­epx º®æaªa濸oï æi¸iï (¸e ­ ºcix ¯oªeæøx). S ©æø ¢eµªo¨a¸¸oï ýåp®ºæøýiï ÿo­i¹pø ­ ÿpåæaªi ¢o®cå ªæø µa¯opo²e¸åx ÿpoªº®¹i­ ¸eo¢xiª¸o o¢o­'øµ®o­o µacº¸º¹å ­ÿp幺æ. S Ø®óo ¸eo¢xiª¸o
  • Страница 104 из 133
    uk šÿa®o­®a ÿpoªº®¹i­ xapñº­a¸¸ø 1. ¥o®æaªi¹¿ ÿpoªº®¹å ­ ºÿa®o­®º. 2. å¹åc¸i¹¿ ÿo­¸ic¹÷ ÿo­i¹pø. 3. ³a®på¼¹e ói濸o ºÿa®o­®º. 4. aÿåòi¹¿ ¸a ºÿa®o­ýi ­¯ic¹ ¹a ªa¹º µa¯opoµ®å. ©æø ºÿa®o­®å ÿpåªa¹¸i: ÿæac¹å®o­i ÿæi­®å, ¹pº¢ña¹a ÿæi­®a iµ ÿoæie¹åæe¸º, aæ÷¯i¸iƒ­a ío濨a, ¢o®cå ªæø µa¯opo²º­a¸¸ø. å
  • Страница 105 из 133
    uk Cºÿepoxoæoª²e¸¸ø  pe²å¯i cºÿepoxoæoª²e¸¸ø xoæoªå濸a ®a¯epa ÿpo¹ø¨o¯ 6 ¨oªå¸ oxoæoª²ºƒ¹¿cø ªo ø®o¯o¨a xoæoª¸iòoï ¹e¯ÿepa¹ºpå. ¥icæø ý¿o¨o ®a¯epa ÿepe¯å®aƒ¹¿cø a­¹o¯a¹åñ¸o ¸a ºc¹a¸o­æe¸º ÿepeª cºÿepoxoæoª²e¸¸ø¯ ¹e¯ÿepa¹ºpº. ¯å®a¼¹e cºÿepoxoæoª²e¸¸ø, ¸aÿp.,: S ÿepeª µa­a¸¹a²e¸¸ø¯ ­eæå®oï
  • Страница 106 из 133
    uk å¯®¸e¸¸ø ¹a µºÿ帮a po¢o¹å ÿpåæaªº ¥påæaª ­å¯®¸º¹å a¹åc¸i¹¿ ®æa­iòº ­i¯®¸e¸¸ø/ å¯®¸e¸¸ø. aæ÷¸o® 1/2 ³ºÿ帮a po¢o¹å ÿpåæaªº Ø®óo ÿpåæaª ¹på­aæå¼ ñac a¯å ¸e ­å®opåc¹o­ºƒ¹¿cø: 1. å¹ø¨¸i¹¿ ò¹eÿce濸º ­å殺. 2. ¥oñåc¹i¹¿ ÿpåæaª. 3. ³aæåòi¹¿ ª­epýø¹a ÿpåæaªº ­iª®på¹å¯å. Ñåc¹®a ÿpåæaªº S å¼¯i¹¿
  • Страница 107 из 133
    uk ³aoóaª²e¸¸ø e¸ep¨iï S šc¹a¸o­i¹¿ ÿpåæaª ­ cºxo¯º, ªo¢pe ÿpo­i¹p÷­a¸o¯º ÿpå¯ióe¸¸i, ­ µaxåóe¸o¯º ­iª ÿpø¯o¨o co¸øñ¸o¨o ÿpo¯i¸¸ø ¯icýi, ªe ¸e¯aƒ ÿo¢æ嵺 ª²epeæa ¹eÿæa (paªia¹op i ¹.ª.).  ÿpo¹åæe²¸o¯º ­åÿaª®º, ­å®opåc¹o­º¼¹e iµoæøýi¼¸º ÿæå¹®º. S Oc¹ºªi¹¿ ¹eÿæi c¹pa­å ¹a ¸aÿoï ÿepeª ¹å¯, ø® ®æac¹å
  • Страница 108 из 133
    uk ¥epeª ­å®æå®o¯ c溲¢å cep­icº ¥epeª ­å®æå®o¯ c溲¢å cep­icº: ¥epe­ip¹e, ñå ¸e µ¯o²e¹e å ca¯i ºcº¸º¹å ¸eÿoæaª®å ¸a oc¸o­i ¸ac¹ºÿ¸åx pe®o¯e¸ªaýi¼. ³a ®o¸cºæ¿¹aýi÷ c溲¢å cep­icº å µ¯ºòe¸i ¢ºªe¹e µaÿæa¹å¹å – ¸a­i¹¿ ÿiª ñac ¨apa¸¹i¼¸o¨o c¹po®º! eÿoæaª®a o²æå­a ÿpåñå¸a ™e¯ÿepa¹ºpa cå濸o
  • Страница 109 из 133
    uk eÿoæaª®a o²æå­a ÿpåñå¸a ©oÿo¯o¨a I¸ªå®a¹op ÿa¸eæi ®epº­a¸¸ø c­i¹å¹¿cø ÿpå¨æºòe¸o. Ø®óo ÿpåæaª ¸e ­å®opåc¹o­ºƒ¹¿cø ÿpo¹ø¨o¯ ÿpå¢æ嵸o 24 ¨oªå¸, ¹o i¸ªå®a¹op ÿa¸eæi ®epº­a¸¸ø ÿepe¯å®aƒ¹¿cø ­ pe²å¯ µaoóaª²e¸¸ø e¸ep¨iï. ¥icæø ñep¨o­o¨o ­å®opåc¹a¸¸ø ÿpåæaªº, ¸aÿp., ÿpå ­iªñå¸e¸¸i ª­epýø¹, i¸ªå®a¹op
  • Страница 110 из 133
    uk eÿoæaª®a o²æå­a ÿpåñå¸a ©oÿo¯o¨a ©­epýø¹a ¯opoµå濸oï ®a¯epå ¢ºæå ¹på­aæå¼ ñac ­iªñå¸e¸i; ¹e¯ÿepa¹ºpa ¸e ªocø¨aƒ¹¿cø. åÿap¸å® (¨e¸epa¹op xoæoªº) ­ cåc¹e¯i No Frost ÿo®på­cø cå濸o æ¿oªo¯ i ¸e ¯o²e a­¹o¯a¹åñ¸o poµ¯opoµå¹åcø. ©æø poµ¯opo²e¸¸ø ­åÿap¸å®a ­å¼¯i¹¿ µa¯opo²e¸i ÿpoªº®¹å µ ¢o®ca¯å ¹a
  • Страница 111 из 133
    sl Navodila za odlaganje dotrajanega aparata x Odlaganje embalaže novega aparata Embalaža šèiti vaš aparat pred poškodbami med transportom. Vsi uporabljeni materiali so okolju prijazni in se jih lahko reciklira. Prosimo, da pomagate pri tem: odložite embalažo okolju prijazno. O sodobnih naèinih
  • Страница 112 из 133
    sl Varnostna navodila in opozorila Pred prvo vkljuèitvijo aparata Skrbno preberite priloženo navodilo za uporabo in navodilo za montažo! Tako boste dobili važne informacije o montaži, uporabi in vzdrževanju aparata. Spravite vse papirje za poznejšo uporabo ali novega lastnika. Tehnièna varnost S Ta
  • Страница 113 из 133
    sl Med uporabo S Znotraj aparata nikoli ne uporabljajte drugih elektriènih aparatov (npr. grelcev, elektriènih aparatov za pripravo ledu itd.). Nevarnost eksplozije! S Nikoli ne uporabljajte parnih èistilcev za èišèenje ali odtajevanje hladilnika! Para lahko pride v stik z elektriènimi komponentami
  • Страница 114 из 133
    sl Spoznajte vaš aparat Slika 1 * ni pri vseh modelih Samodejno, No Frost-sistem (Frost Free) zagotovi, de se v aparatu ne tvori led. Odtajanje ni veè potrebno. 1 Upravljalna plošèa 2 Tipka za vklop/izklop 3 Svetlobno stikalo Deluje pa tako: 4 Notranja osvetlitev Živila se zamrzujejo s pomoèjo toka
  • Страница 115 из 133
    sl Upravljalna plošèa 3 Slika 2 1 Tipka Alarm Uporablja se za izklop opozorilnega zvoènega signala za temperaturo in vrata. Opozorilni zvoèni signal temperature se vklopi, èe je v zamrzovalnem prostoru pretoplo in so. 4 5 S Zagon aparata. S Èe ste v hladilnik vložili veliko kolièino živil. S Èe so
  • Страница 116 из 133
    sl Postavitev aparata Priklop aparata Za postavitev je primeren suh prostor, ki ga je lahko zraèiti. Mesto postavitve naj ne bo izpostavljeno neposredni sonèni svetlobi. Aparat ne sme biti v bližini izvora toplote, npr. štedilnika, radiatorja ipd. Èe pa ga že postavite blizu toplotnih virov,
  • Страница 117 из 133
    sl Modus varèevanja energije Vklop aparata Èe aparata ne uporabljate okrog 24 ur, se prikaz na strežnem zaslonu preklopi na modus varèevanja energije. Pritisnite tipko za vklop/izklop. Slika 1/2 Oglasi se opozorilni zvoèni signal. Po pritisku alarmne tipke, preneha opozornilni zvoèni signal.
  • Страница 118 из 133
    sl Oprema ni pri vseh modelih Vložki za odlaganje/ posode Police za odlaganje v notranjem prostoru in posode v vratih, lahko po potrebi spreminjate: Polico dvignite, jo potegnite naprej, jo spustite in boèno izvlecite. Pri tem dvignite in izvlecite posodo. Predal za klobase in sir Slika 4 Pri
  • Страница 119 из 133
    sl Filter z aktivnim ogljem Slika 1/19 S pomoèjo tega filtra se v hladilnem prostoru zmanjšajo neprijetne vonjave. Koledar zamrzovanja Slika 1/20 Številke ob simbolih kažejo dovoljeni rok shranjevanja živil v mesecih. Pri že zamrznjenih živilih, ki jih kupujete v prodajalnah, morate upoštevati
  • Страница 120 из 133
    sl Temperaturni kazalec Zamrzovanje in shranjevanje (ne pri vseh modelih) Temperaturnega kazalca ne izpostavljajte soncnim žarkom in ga ne devajte v usta. Temperaturni kazalec kaže temperature pod +4 °C in se ga uporablja za dolocitev za to potrebne nastavitve temperaturnega regulatorja.
  • Страница 121 из 133
    sl Vlaganje zamrznjenih živil Pakiranje živil Da ne bi onemogoèili zraènega obtoka v aparatu, ne zlagajte živil èez mejo skladišèenja (ne pri vseh modelih). 1. Dajte živilo v embalažo. S Za brezhibno kroženje zraka v apaĆ ratu je važno, da porinete posode za zamrznjena živila do konca. 2. Popolnoma
  • Страница 122 из 133
    sl Super hlajenje Pri super hlajenju se hladilni prostor ohladi tekom 6 ur na najnižjo možno temperaturo. Nato se samodejno preklopi na temperaturo, ki je nastavljena pred super hlajenjem. Vklopite super hlajenje npr.: S Pred vlaganjem velikega števila živil. S Za hitro hlajenje pijaè. Navodila
  • Страница 123 из 133
    sl Pozor Ne uporabljajte èistilnih sredstev, ki vsebujejo pesek ali kisline, niti topil. ! Tesnilo na vratih oèistite samo s èisto vodo in ga dobro posušite. Šumi, ki se lahko pojavijo med obratovanjem Èistilna voda ne sme priti v upravljalno plošèo ali razsvetljavo. Popolnoma normalni šumi S
  • Страница 124 из 133
    sl Samostojno odpravljanje manjših motenj Preden poklièete servisno službo: Preverite, ali na podlagi naslednjih navodil lahko sami odpravite motnjo. Stroške za nasvet, ki ste ga dobili v servisni službi, morate sami nositi, tudi med garancijsko dobo! Motnja Možen vzrok Pomoè V nekaterih primerih
  • Страница 125 из 133
    sl Motnja Možen vzrok Pomoè Temperatura v zamrzovalnem prostoru je previsoka. S Vrata zamrzovalnega prostora so odprta. Zaprite vrata. S Odprtine za dovod in odvod zraka so pokrite. Omogoèite dovod in odvod zraka. S Vložili ste naenkrat preveè živil za zamrzovanje. Ne presegajte maksimalne
  • Страница 126 из 133
    1
  • Страница 127 из 133
    cooler 7 +8 +6 +5 +4 +2 6 5 C super freezer 4 3 2 1 2 -16 -18 -20 -22 -24 C super alarm
  • Страница 128 из 133
    3 4 5 6 7 8
  • Страница 129 из 133
    9 0 q w e
  • Страница 130 из 133
  • Страница 131 из 133
  • Страница 132 из 133
    Bosch InfoĆTeam: DE Tel. 0180/5 30 40 50 (EUR 0,14/Min. DTAG) A változtatások joga fenntartva. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Zmìny vyhrazeny. Sunt rezervate modificãri. ¥pa­o ¸a ­¸ece¸åe 嵯e¸e¸å¼ oc¹a­æøe¯ µa co¢o¼. ¸ece¸¸ø µ¯i¸ ¸e ­å®æ÷ñaƒ¹¿cø. Pridržujemo si pravico do sprememb.
  • Страница 133 из 133