Каталог инструкций
 /
Производители
 /
BOSCH
 /
TDA 502801 T Sensixx TextileProtect
Инструкция для BOSCH TDA 502801 T Sensixx TextileProtect
Скачать инструкцию
(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла:
PDF
Доступность:
Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно:
Чтение инструкции онлайн
Страница:
(
4
из 114)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
Оглавление инструкции
Document Outline
Sensixx´x DA50
Pictures
Index
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor dem ersten Gebrauch
Gebrauch
1. Tank füllen
2. Bügeln ohne Dampf
3. Bügeln mit Dampf
4. Sprühfunktion
5. Dampfstoß
6. Vertikaldampf
7. Mehrfaches Entkalkungssystem
9. Tropfschutz
10. Textilschutzsohle
11. Nach jedem Bügeln
12.Reinigen
Ratschläge zum Energiesparen
Entsorgung
Störungsbeseitigung
ENGLISH
General safety instructions
Before using your appliance for the first time
Using the appliance
1. Filling the water tank
2. Ironing without steam
3. Ironing with steam
4. Spray
5. Shot of steam
5. Vertical steam
7. Multiple descaling system
8. “secure” auto shut-off function
9. Drip protection
10. Fabric-protection soleplate cover
11. After ironing
12. Cleaning
Tips to help you save energy
Disposal
Trouble shooting
FRANÇAISE
Consignes générales de sécurité
Avant la première utilisation
Utilisation
1. Remplissage du réservoir d’eau
2. Repassage sans vapeur
3. Repassage avec vapeur
4. Spray
5. Jet de vapeur
6. Défroissement vertical
7. Système de détartrage multiple
8. Dispositif d’arrêt automatique de sécurité ‘secure’
9. Système anti-goutte
10. Semelle de protection des tissus
11. Après chaque repassage
12. Nettoyage
Conseils pour l’économie d’énergie
Mise au rebut
Détection de panne
ITALIANO
Istruzioni generali di sicurezza
Al primo impiego
Uso
1. Riempire il serbatoio di acqua
2. Stirare senza vapore
3. Stirare con vapore
4. Spray
5. Stirare con super vapore
6. Vapore verticale
7. Sistema multiplo di disincrostamento
8. Funzione di spegnimento automatico “secure”
9. Dispositivo antigoccia
10. Soletta di protezione dei tessuti
11. Dopo ogni stiratura
12Pulizia
Consigli per il risparmio energetico
Rottamazione
Risoluzione dei problemi
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Voor het eerste gebruik
Gebruik
1. Het waterreservoir vullen
2. Strijken zonder stoom
3. Strijken met stoom
4. Sproeien
5. Stoomstoot
6. Verticaal stomen
7. Meervoudig ontkalksysteem
8. “secure” Automatische uitschakelbeveiliging
9. Druppelbeveiliging
10. Textiel protector
11. Na het strijken
12. Reinigen
Tips om het energiegebruik te verminderen
Afvoer van afval verpakkings-materiaal en uw oude strijkijzer
Problemen oplossen
DANSK
Generelle ikkerhedsforskrifter
Før ibrugtagning første gang
Brug
1. Tanken fyldes op
2. Strygning uden damp
3. Strygning med damp
4. Spray
5. Dampstråler
6. Lodret damp
7. Flerdelt afkalkningssystem
8. “secure” Automatisk sikkerhedsafbrydelse
9. Dråbebeskyttelse
10. Tekstilbeskyttende sål til bundplade
11. Når strygningen er færdig
12. Rengøring
Tips til at hjælpe dig med at spare energi
Bortskaffelse
Fejlfinding
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Før første gangs bruk
Bruk
1.Påfylling av tanken
2. Stryking uten damp
3. Dampstøt
4. Spray
5. Stryking med dampstøt
6.Vertikal damp
7. Multippelt avkalkingssystem
8. “secure” auto shut-off-funksjon
9. Dryppebeskyttelse
10. Såletrekk metal/såletrekk filt som beskytter ømfintlige tekstiler
11. Etter hver strykeomgang
12. Rengjøring
Tips for å hjelpe deg å spare energi
Skrofing
Feilsøking
SVENSKA
Allmänna säkerhetsinstruktioner
Före första användningen
Strykning
1. FyIla på vatten
2. Strykning utan ånga
3. Strykning med ånga
4. Spray
5. Ångpuff
6. Vertikal ånga
7. Avkalkning i flera steg
8. “secure” Automatisk säkerhetsavstängning
9. Droppstopp
10. Stryksöverdrag metal/stryksöverdrag filt för ömtåliga plagg
11. När du använt färdigt strykjärnet
12. Rengöring
SUOMI
Yleiset turvaohjeet
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Käyttö
1. Vesisäiliön täyttö
2. Silitys ilman höyryä
3. Silitys höyryllä
4. Sumutin
5. Höyryruiske
6. Pystysuora höyry
7. Moninkertainen kalkinpoistojärjestelmä
8. Automaattinen sammutustoiminto
9. Tippalukko
10. Tekstiiliä suojaava silityspohjan suoja
11. Aina silittämisen jälkeen
12. Puhdistus
Ohjeita energian säästämiseen
ESPAÑOL
Instrucciones generales de seguridad
Antes de usar la plancha por vez primera
Manera de usar la plancha
1. Llenar de agua el depósito
2. Planchado sin vapor
3. Planchado con vapor
4. Spray
5. Golpe de vapor
6. Planchado frontal con vapor vertical
7. Sistema de descalcificación múltiple
8. Función autodesconexión “secure”
9. Sistema antigoteo
10. Suela de protección textil
11. Tras concluir cada ciclo de planchado
12. Limpieza y mantenimiento
Consejos para el ahorro de energía
Información sobre eliminación
Soluciones para pequeños problemas
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes da primeira utilização
Utilização
1. Encher o depósito de água
2. Passar a ferro sem vapor
3. Passar a ferro com vapor
4. Spray
5. Jacto de vapor
6. Vapor vertical
7. Sistema de desincrustamento múltiplo
8. Corte automático de segurança “secure”
9. Protecção anti-pingos
10. Cobertura para a base para protecção de tecidos
11. Depois de passar a ferro
12. Limpeza
Conselhos para a economia de energia
Reciclagem
Resolução de problemas
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
Πριν την πρώτη χρήση
Χρήση
1. Πλήρωση της δεξαμενής νερού
2. Σιδέρωμα χωρίς ατμό
3. Σιδερώματος με ατμό
4. Ψεκασμός
5. Σιδέρωμα με ατμό
6. Βολή Ατμού
7. Πολλαπλό σύστημα απασβέστωσης Eikόvα
8. Aυτόματη ασφαλής αποσύνδεση
9. Προστασία διαρροής σταγόνων
10. Πέλμα προστασίας υφασμάτων
11. Αποθήκευση της συσκευής
12. Καθαρισμός
Συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια
Συμβουλές για να διαθέσετε μια χρησιμοποιημένη συσκευή
Οδηγός επίλυσης προβλημάτων
TÜRK
Genel güvenlik talimatları
Ilk Kullanımdan Önce Ne Yapmalısınız
Cihazın Kullanılması
1. Su tankının doldurulması
2. Buharsız ütüleme
3. Buharlı ütüleme
4. Sprey
5. Şok buhar
6. Dikey buhar
7. Çoklu kireç giderici sistem
8. Otomatik güvenlik kesintisi
9. Damla önleme düzeni
10. Kumaş koruyuculu ütü tabanı kapağı
11. Her ütüleme illeminden sonra
12. Cihazın Temizlenmesi
Enerji tüketimi açısından verimli kullanımına ilişkin bilgiler:
Cihazın Atılması
Küçük arızaların giderilmesi
POLSKI
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem urządzenia
Obsługa
1. Napełnianie zbiornika
2. Prasowanie bez użycia pary
3. Prasowanie z użyciem pary
4. Spryskiwanie
5. Wyrzut pary
6. Pionowy wyrzut pary
7. Złożony system usuwania kamienia
8. Funkcja “secure” automatycznie wyłączająca urządzenie
9. Ochrona przed kapaniem
10. Chroniąca tkaniny nakładka / osłona na stopę żelazka
11. Po każdym użyciu
Czyszczenie
Wskazówki, które pomogą oszczędzić energię
Ekologiczna utylizacja
Wykrywanie i usuwanie drobnych problemów
MAGYAR
Általános biztonsági Előírások
Az első használat előtt elvégzendő tennivalók
A készülék használata
1. A tartály feltöltése
2. Vasalás gőz nélkül
3. Vasalás gőzzel
4. Vízpermet
5. Gőzlövet
6. Függőleges gőzőlés
7. Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer
8. „secure” automatikus kikapcsolás funkció
9. Csöpögésgátló
10. Textilvédő talpborítás
11. Minden vasalás után
Tisztítás
Energiatakarékossági tanácsok
Ártalmatlanítás
Hibakeresési útmutató kisebb problémák esetén
УКРАЇНСЬКА
Загальні правила техніки безпеки
Перед первым пользованием утюгом
Пользование утюгом
1. Наполнение резервуара утюга
2. Глажение без пара
3. Глажение с паром
4. Распыление воды
5. Паровой удар
6. Вертикальная подача пара
7. Многокомпонентная система удаления накипи
8. Система автоматического отключения
9. Для повторного включения утюга достаточно легонько пошевелить им
10. Насадка/ подкладка для глажения деликатных тканей
11. После каждого глажения
12. Чистка
Советы по экономии электроэнергии
Утилизация отходов
РУССКИЙ
Общие инструкции по безопасности
Перед первым пользованием утюгом
Пользование утюгом
1. Наполнение резервуара утюга
2. Глажение без пара
3. Глажение с паром
4. Распыление воды
5. Паровий удар
6. Вертикальная подача пара
7. Многокомпонентная система удаления накипи
8. Система автоматического отключения
9. Защита от каплепадения
10. Насадка/ подкладка для глажения деликатных тканей
11. После каждого глажения
12. Очистка
Советы по экономии электроэнергии
Утилизация отходов
Инструкции по устранению мелких неисправностей
ROMÂN
Instrucşiuni generale privind siguranţa
Înainte de prima utilizare
Modul de utilizare
1. Adãugati apã în rezervor
2. Cãlcarea fãrã abur
3. Cãlcarea cu abur
4. Pulverizare
5. Jetul de abur
6. Călcarea verticală cu abur
7. Sistemul de decalcifiere multiplă
8. Funcţia de deconectare automată de siguranţă “secure”
9. Protectie împotriva scurgerilor
10. Învelişul pentru talpa fierului/ pătura de protecţie a materialelor
11. Dupã cãlcare
12. Curãtare
Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit
Información sobre eliminación
Recomandări privind îndepărtarea aparatelor uzate
العربية
تعليمات عامة للسلامة
قبل إستخدام الجهاز لأول مرة
إستخدام وتشغيل الجهاز
1. ملأ الخزان بالماء
2. الكي بدون بخار
3. الكي بالبخار
4. رشاش
5. الكي بالبخار الصورة
6. بخار رأسي
7. النظام المتعدد لإزالة الطبقات المترسبة
8. وظيفة الإيقاف ال أوتوماتيكي “secure”
9. شروط الضمانة
10. غطاء القاعدة لحماية المنسوجات
11. بعد الإنتهاء من الكي
12. تنظيف المكواة
تاداشرإ كدعاست ىلع ريفوت ةقاطلا
التخلص من الأجهزة البالية
دليل التغلب على الأعطال البسيطة
Инструкции и руководства похожие на BOSCH TDA 502801 T Sensixx TextileProtect
BOSCH WAA 12161BY Classixx 5
BOSCH KDN 46VI20N
BOSCH PCP 6 A5 B 90 R
BOSCH MAS4201
BOSCH SKS51E22RU ActiveWater Smart
BOSCH MMB-2001
BOSCH GGS 28 LC
BOSCH PCP 615 M90E
Другие инструкции и руководства из категории утюг
PHILIPS GC 1436/20
TEFAL FV 3910E0
SINBO SSI 2862
TEFAL FV3742
POLARIS PIR 2469K
Centek CT-2330
MAXWELL MW-3045 R
VITEK VT-1232 B