Инструкция для Defort DBS-800N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

6

Belt sander

INTENDED USE

This tool is intended for dry sanding with high removal 
performance of wood, plastic, metal, etc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS  

 1 

PRODUCT ELEMENTS 

 

 2 

1

 On/off switch

2

 Knob for locking on/off switch

3

 Lever for changing sanding belt

4

 Arrow

5

 Knob for adjusting belt centering

6

 Dustbag

SAFETY

WARNING! Read all instructions. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, 

fi

 re 

and/or serious injury.

 Avoid damage that can be caused by screws, nails 

and other elements in your workpiece; remove them 
before you start working

 Always keep the cord away from moving parts of the 

tool; direct the cord to the rear away from the tool

 When you put away the tool, switch off the motor and 

ensure that all moving parts have come to a complete 
standstill

 Use completely unrolled and safe extension cords 

with a capacity of 16Amps (U.K. 13 Amps)

 In case of electrical or mechanical malfunction, imme-

diately switch off the tool and disconnect the plug

 SBM GROUP can assure 

fl

 awless functioning of the 

tool only when original accessories are used

 This tool should not be used by people under the age 

of 16 years

 The noise level when working can exceed 85 dB(A); 

wear ear protection

 If the cord is damaged or cut through while working, 

do not touch the cord, but immediately disconnect the 
plug

 Never use tool when cord is damaged; have it re-

placed by a quali

fi

 ed person

 Always check that the supply voltage is the same as 

the voltage indicated on the nameplate of the tool (tools 
with a rating of 230V or 240V can also be connected to 
a 220V supply)

 This tool is not suitable for wet sanding

 Do not work materials containing asbestos (as-

bestos is considered carcinogenic)

 Take protective measures when during work dust 

can develop that is harmful to one’s health, com-
bustible or explosive

 (some dusts are considered car-

cinogenic); wear a dust mask and work with dust/chip 
extraction when connectable

 When sanding metal, sparks are generated; do not 

use dustbox/dustbag/vacuum cleaner and keep other 
persons and combustible material from work area

 Do not touch the running sanding belt

 Do not continue to use worn, torn or heavily clogged 

sanding belts

 Wear protective gloves, safety glasses, close-

fi

 tting 

clothes and hair protection (for long hair)

 Always disconnect plug from power source before 

making any adjustment or changing any accessory

WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. 
ONLY):

 Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) 

wire in the cord of this tool to the earth terminal of the 
plug

 If for any reason the old plug is cut off the cord of 

this tool, it must be disposed of safely and not left unat-
tended

 before the sanding surface reaches the workpiece, 

you should switch on the tool

 before switching off the tool, you should lift it from 

the workpiece

Your machine is double insulated in accord-
ance with EN 50144; therefore no earthwire is 
required.

MAINTENANCE

Make sure that the machine is not live when 
carrying out maintenance work on the motor. 

Regularly clean the machine housing with a soft cloth, 
preferably after each use. Keep the ventilation slots free 
from dust and dirt.If the dirt does not come off use a soft 
cloth moistened with soapy water. Never use solvents 
such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These sol-
vents may damage the plastic parts.
The machine requires no additional lubrication.
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please 
contact your local SBM Group dealer.

ENVIRONMENT

In order to prevent the machine from damage during 
transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of 
the packaging materials can be recycled. Take these 
materials to the appropriate recycling locations. Take 
your unwanted machines to your local SBM Group 
dealer. Here they will be disposed of in an environmen-
tally safe way.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    DBS-800N 93720469 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ....................................8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 45
  • Страница 3 из 45
    230 V 50 Hz 800 W 380 m/min 76*533 mm 76*142 mm 3.5 kg 1 4 1 3 2 2 6 5 4 1 3 2
  • Страница 4 из 45
    1 2 1 1 2 2
  • Страница 5 из 45
    2 1 3 max 60-80% 100% 1 1 2 2 3
  • Страница 6 из 45
    ● When sanding metal, sparks are generated; do not use dustbox/dustbag/vacuum cleaner and keep other persons and combustible material from work area ● Do not touch the running sanding belt ● Do not continue to use worn, torn or heavily clogged sanding belts ● Wear protective gloves, safety glasses,
  • Страница 7 из 45
    DE Deutsch explosive Stäube entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend); tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung ● Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden Sie die Staubbox/den Staubbeutel/den Staubsauger nicht
  • Страница 8 из 45
    Français ● Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail (certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes); portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d’aspiration de
  • Страница 9 из 45
    ES Español ● Tome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible, explosivo, o nocivo para la salud (ciertos tipos de polvo son cancerígenos); colóquese una mascarilla antipolvo y, si su herramienta viene equipada con la conexión correspondiente, utilice
  • Страница 10 из 45
    PT Português ● Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos à saúde, inflamáveis ou explosivos (alguns pós são considerados como sendo cancerígenos); usar uma máscara de protecção contra pó e, se for possível conectar, uma aspiração de
  • Страница 11 из 45
    IT Italiano ● Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per la salute, infiammabili oppure esplosive (alcune polveri sono considerate cancerogene); portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un
  • Страница 12 из 45
    NL Nederlands ● Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn (sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan
  • Страница 13 из 45
    SE Svenska ● Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte dammuppsamlaren/dammpåsen/dammsugare och håll andra personer och antändbart material på avstånd från arbetsområdet ● Berör inte roterande slipband ● Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slipband får ej användas ● Använd
  • Страница 14 из 45
    FI Suomi ● Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä; älä käytä pölylaatikkoa/pölypussia/pölynimuria ja huolehdi siitä, ettei lähellä ole muita henkilöitä eikä tulenarkoja materiaaleja ● Älä kosketa liikkuvaa hiomanauhaa ● Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti tukkeutuneiden nauhojen
  • Страница 15 из 45
    NO Norsk ● Ikke berør pussebåndet når det er i gang ● Slitte, revnede eller svært belastede pussebånd må ikke brukes videre ● Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær og hårnett (ved langt hår) ● Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på verktøyet eller skifter
  • Страница 16 из 45
    DK Dansk ● Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvboks/ støvpose/støvsuger og hold andre personer, såvel som brandbare materialer væk fra arbejdsstedet ● Undgå berøring med det løbende slibebånd •Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibebånd må ikke benyttes ● Bær
  • Страница 17 из 45
    HU Magyar ● Hozza meg a szükséges védőintézkedéseket, ha a munkák során egészségkárosító hatású, éghető vagy robbanékony porok keletkezhetnek (egyes porfajták rákkeltő hatásúak); viseljen porvédő álarcot és használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni a berendezéshez, egy por-/forgácselszívó
  • Страница 18 из 45
    RO Română ● Luaţi măsuri de protecţie dacă în timpul lucrului se pot produce pulberi nocive, inflamabile sau explozibile (anumite pulberi sunt considerate a fi cancerigene); purtaţi o mască de protecţie împotriva prafului şi folosiţi o instalaţie de aspirare a prafului/ aşchiilor, în situaţia în
  • Страница 19 из 45
    Ελληνικά ● Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο (το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό) ● Να λαμβάνετε προστατευτικά μέτρα όταν κατά την εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δημιουργηθεί ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκόνη (μερικά είδη σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα) - να φοράτε μάσκα
  • Страница 20 из 45
    PL Polski ● W przypadku, gdy podczas pracy elektronarzędzia powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe pyły, należy zastosować odpowiednie środki ochronne (na przykład niektóre pyły są rakotwórcze); zaleca się używanie maski przeciwpyłowej, a po zakończeniu pracy odsysanie pyłu i
  • Страница 21 из 45
    CZ Česky ● Při broušení vznikají jiskry; nepoužívejte lapač prachu/ prachový sáček/odsávání a pracoviště udržujte čisté a nepouštějte k němu neoprávněné osoby ● Nedotýkejte se pohybujícího se brusného pásu ● Opotřebovaný, natržený nebo zanesený brusný pás vždy ihned vyměňte ● Při práci použijte
  • Страница 22 из 45
    SI Slovenski ● Če bi pri delu lahko nastajal zdravju škodljiv, gorljiv ali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne zaščitne ukrepe (nekatere vrste prahu povzročajo rakasta obolenja); nosite masko za zaščito proti prahu in če je možna priključitev, uporabljajte napravo za odsesavanje prahu in
  • Страница 23 из 45
    CS Srpski ● Kod brušenja metala, dolazi do varničenja; nemojte da koristite dodatak za prašinu/kesu za prašinu/usisivač, a ostale osobe i zapaljivi materijali treba da budu dalje od područja rada ● Nemojte dodirivati brusni papir kada je alat uključen ● Nemojte da koristite istrošene, pohabane ili
  • Страница 24 из 45
    HR BOS Hrvatski ● Poduzmite mjere zaštite ako kod rada može nastati prašina koja je štetna za zdravlje, zapaljiva ili eksplozivna (neke prašine se smatraju kancerogenima); nosite masku za zaštitu od prašine i koristite usisavanje prašine/strugotine ako se može priključiti ● Kod brušenja metala
  • Страница 25 из 45
    TR Türkçe ● Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı veya patlayıcı tozların çıkma olasılığı varsa gerekli koruyucu önlemleri alın (bazı tozlar kanserojen sayılır); koruyucu toz maskesi takın ve eğer aletinize takılabiliyorsa bir toz/talaş emme tertibatı bağlayın ● Metalleri zımparalarken
  • Страница 26 из 45
    26
  • Страница 27 из 45
    RU Русский ● не рекомендуется использовать чрезмерно длинные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан ● не закрывайте вентиляционные отверстия инструмента и не допускайте их засорения ● не прилагайте чрезмерного усилия к инструменту во избежание
  • Страница 28 из 45
    UA Українська ● неприпустиме знаходження шнура живлення поблизу рухомих частин електроінструмента ● не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні подовжувача на котушці він має бути повністю розмотаний ● не закривайте вентиляційні отвори інструмента й не допускайте
  • Страница 29 из 45
    ● қозғалтқышқа салмақ түсірмеу үшін аспапқа тым көп күш салмаңыз, өңдеу сапасы аспапқа қысымға байланысты емес; ● жұмыс кезіндегі үзілісте аспапты қорек желісінен ажыратыңыз; ● жұмыс аяқталған соң, электр қозғалтқышының сууы үшін аспапты бос жүрісте 1-3 минут ұстаңыз; ● аспапты сөндірген соң, əрлеу
  • Страница 30 из 45
    LT Lietuvių ● jei darysite pertrauką, atjunkite įrankį nuo maitinimo tinklo; ● prieš baigdami dirbti, leiskite įrankiui 1-3 minutes veikti tuščiąja eiga, kad elektros variklis atvėstų; ● įrankį išjungę, nelieskite šlifavimo juostos, kol ji visiškai nesustos; ● nenaudokite pažeistos arba
  • Страница 31 из 45
    LV Latviešu ● nenosedziet instrumenta ventilācijas atvērumus un nepieļaujiet to nosprostošanos; ● lai izvairītos no instrumenta dzinēja pārslodzes nespiediet ar spēka pielietošanu: apstrādes kvalitāte nav atkarīga no spiediena pakāpes uz instrumentu; ● darba pārtraukumu laikā atvienojiet
  • Страница 32 из 45
    EE Eesti ● Seadmele ei tohi rakendada liiga suurt survet, see võib põhjustada mootori ülekoormuse. ● Ärge kasutage kulunud lihvpaberit. ● Hoidke käed eemal pöörlevatest/liikuvatest osadest. ● Töö lõpetamisel laske seadmel töötada vabakäigul 1-3 minutit, see jahutab mootorit. ● Ärge jätke lihvimise
  • Страница 33 из 45
    ● предузму заштитне мере ако при раду прашина може развити који је штетан по здравље, запаљиве и експлозивне прашине (неки сматрају рака); носите маску против прашине и радите уз прашине / опиљака када прикључити ● Када брушење метала, долази до варничења; немојте користити дустбок / кесу /
  • Страница 34 из 45
    Exploded view 34
  • Страница 35 из 45
    Parts List Position. . . . .Spare part name 1 . . . . . . . . . .Close Cover 2 . . . . . . . . . .Ball Bearing 3 . . . . . . . . . .Shaft Gear 4 . . . . . . . . . .Ball Bearing 5 . . . . . . . . . .Dust Suction Cover 6 . . . . . . . . . .Fan 7 . . . . . . . . . .Screw 8 . . . . . . . . . .Flat
  • Страница 36 из 45
    GB PT DECLARATION OF CONFORMITY DE IT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NL DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, overeenkomstig de
  • Страница 37 из 45
    FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA RO Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-21, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY,
  • Страница 38 из 45
    SI IZJAVA O USTREZNOSTI AE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v
  • Страница 39 из 45
    LT KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
  • Страница 40 из 45
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ SV Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 41 из 45
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ RO Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 42 из 45
  • Страница 43 из 45
  • Страница 44 из 45
  • Страница 45 из 45