Инструкция для Defort DBS-800N

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

8

Ponceuse à bande

INTRODUCTION

Cet outil est conçu pour le ponçage à sec avec une 
grande capacité à enlever la matière du bois, plastique, 
métal.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES  

 1 

ELEMENTS DE L’OUTIL  

 2 

1

 Interrupteur marche/arrêt

2

 Bouton de verrouillage de l’interrupteur marche/arrêt

3

 Levier pour changer la bande de ponçage

4

 Flèche

5

 Bouton de réglage du centrage de la bande

6

 Sac à poussière

SECURITE

ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonres-
pect des instructions indiquées ci-après peut entraîner 
un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessu-
res sur les personnes.

 Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui 

pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui 
risqueraient d’endommager très fortement votre outil; 
d’abord les enlever puis travailler

 Gardez toujours le câble éloigné des parties mobiles 

de votre outil; ramenez le câble vers l’arrière, à l’abri 
de l’outil

  Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être 

coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées

  N’utilisez qu’une rallonge en parfait état, complète-

ment déroulée, et d’une capacité de 16 ampères

  En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez 

immédiatement l’outil et débranchez la prise

 SBM GROUP ne peut se porter garant du bon fonc-

tionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les 
accessoires d’origine

 Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en 

dessous de 16 ans

 Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 

85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit

 Si le câble est endommagé ou rompu pendant le 

travail, ne pas y touchez, mais immédiatement débran-
chez la prise

 N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé; 

faites-le remplacer par un technicien quali

fi

 é

 Toujours contrôlez si la tension secteur correspond 

à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de 
l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 
240V peuvent également être branchés sur 220V)

 Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer 

imperméabilisées

 

Ne pas travaillez de matériaux contenant de 

l’amiante 

(l’amiante est considérée comme étant can-

cérigène)

 

Prenez des mesures de sécurité, lorsque des 

poussières nuisibles à la santé, in

fl

 ammables  ou 

explosives peuvent être générées lors du travail

 

(certaines poussières sont considérées comme étant 
cancérigènes); portez un masque anti-poussières et 
utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/de co-
peaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif

 Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se pro-

duiront; ne pas utilisez le réservoir à poussière/le sac 
à poussière/l’aspirateur et tenez toute autre personne 
ou tout matériel combustible éloignés de votre domaine 
de travail

 Ne touchez pas la bande de ponçage en rotation

 Ne plus utilisez les bandes de ponçage usées, 

fi

 ssu-

rées ou fortement encrassées

 Portez des gants de protection, des lunettes de pro-

tection, des vêtements près du corps et un protège che-
veux (pour des cheveux longs)

 

Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou 

changement d’accessoire

 l’outil doit être mis en marche avant que la surface de 

ponçage ne touche la pièce à poncer

 ne pas arrêtez votre outil tant qu’il est en contact avec 

la surface à poncer

La machine est doublement isolée conformé-
ment a la norme EN50144; un 

fi

 l de mise à la 

terre n’est pas donc pas nécessaire.

ENTRETIEN

Assurez-vous que la machine n’est pas sous 

tension si vous allez procéder à des travaux 
d’entretien dans son système mécanique.

Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chif-
fon doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation. 
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes 
de poussière et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon 
doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi 
de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque 
etc. car ces substances attaquent les pièces en plas-
tique. Cette machine ne nécessite pas de graissage 
supplémentaire.
En cas de panne survenue par exemple à la suite de 
l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM 
Group local.

ENVIRONNEMENT

Pour éviter les dommages liés au transport, la machine 
est livré dans un emballage robuste. L’emballage est 
autant que possible constitué de matériau recyclable. 
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au re-
cyclage.
Si vous allez changer de machines, apportez les ma-
chines usagées à votre distributeur SBM Group local 
qui se chargera de les traiter de la manière la plus éco-
logique possible.

Français

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    DBS-800N 93720469 Bedienungsanleitung..........................6 Инструкция по эксплуатации .........20 User’s Manual ....................................7 Қолданысы бойынша нұсқама .......21 Mode d’emploi ....................................8 Інструкція з експлуатації ................22
  • Страница 2 из 45
  • Страница 3 из 45
    230 V 50 Hz 800 W 380 m/min 76*533 mm 76*142 mm 3.5 kg 1 4 1 3 2 2 6 5 4 1 3 2
  • Страница 4 из 45
    1 2 1 1 2 2
  • Страница 5 из 45
    2 1 3 max 60-80% 100% 1 1 2 2 3
  • Страница 6 из 45
    ● When sanding metal, sparks are generated; do not use dustbox/dustbag/vacuum cleaner and keep other persons and combustible material from work area ● Do not touch the running sanding belt ● Do not continue to use worn, torn or heavily clogged sanding belts ● Wear protective gloves, safety glasses,
  • Страница 7 из 45
    DE Deutsch explosive Stäube entstehen können (manche Stäube gelten als krebserregend); tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/ Späneabsaugung ● Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden Sie die Staubbox/den Staubbeutel/den Staubsauger nicht
  • Страница 8 из 45
    Français ● Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail (certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes); portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d’aspiration de
  • Страница 9 из 45
    ES Español ● Tome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible, explosivo, o nocivo para la salud (ciertos tipos de polvo son cancerígenos); colóquese una mascarilla antipolvo y, si su herramienta viene equipada con la conexión correspondiente, utilice
  • Страница 10 из 45
    PT Português ● Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos à saúde, inflamáveis ou explosivos (alguns pós são considerados como sendo cancerígenos); usar uma máscara de protecção contra pó e, se for possível conectar, uma aspiração de
  • Страница 11 из 45
    IT Italiano ● Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per la salute, infiammabili oppure esplosive (alcune polveri sono considerate cancerogene); portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un
  • Страница 12 из 45
    NL Nederlands ● Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn (sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan
  • Страница 13 из 45
    SE Svenska ● Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte dammuppsamlaren/dammpåsen/dammsugare och håll andra personer och antändbart material på avstånd från arbetsområdet ● Berör inte roterande slipband ● Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slipband får ej användas ● Använd
  • Страница 14 из 45
    FI Suomi ● Metallia hiottaessa syntyy kipinöitä; älä käytä pölylaatikkoa/pölypussia/pölynimuria ja huolehdi siitä, ettei lähellä ole muita henkilöitä eikä tulenarkoja materiaaleja ● Älä kosketa liikkuvaa hiomanauhaa ● Älä jatka kuluneiden, repeytyneiden tai voimakkaasti tukkeutuneiden nauhojen
  • Страница 15 из 45
    NO Norsk ● Ikke berør pussebåndet når det er i gang ● Slitte, revnede eller svært belastede pussebånd må ikke brukes videre ● Bruk beskyttelseshansker, vernebriller, tettsittende klær og hårnett (ved langt hår) ● Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger på verktøyet eller skifter
  • Страница 16 из 45
    DK Dansk ● Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvboks/ støvpose/støvsuger og hold andre personer, såvel som brandbare materialer væk fra arbejdsstedet ● Undgå berøring med det løbende slibebånd •Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibebånd må ikke benyttes ● Bær
  • Страница 17 из 45
    HU Magyar ● Hozza meg a szükséges védőintézkedéseket, ha a munkák során egészségkárosító hatású, éghető vagy robbanékony porok keletkezhetnek (egyes porfajták rákkeltő hatásúak); viseljen porvédő álarcot és használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni a berendezéshez, egy por-/forgácselszívó
  • Страница 18 из 45
    RO Română ● Luaţi măsuri de protecţie dacă în timpul lucrului se pot produce pulberi nocive, inflamabile sau explozibile (anumite pulberi sunt considerate a fi cancerigene); purtaţi o mască de protecţie împotriva prafului şi folosiţi o instalaţie de aspirare a prafului/ aşchiilor, în situaţia în
  • Страница 19 из 45
    Ελληνικά ● Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο (το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό) ● Να λαμβάνετε προστατευτικά μέτρα όταν κατά την εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δημιουργηθεί ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκόνη (μερικά είδη σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα) - να φοράτε μάσκα
  • Страница 20 из 45
    PL Polski ● W przypadku, gdy podczas pracy elektronarzędzia powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe pyły, należy zastosować odpowiednie środki ochronne (na przykład niektóre pyły są rakotwórcze); zaleca się używanie maski przeciwpyłowej, a po zakończeniu pracy odsysanie pyłu i
  • Страница 21 из 45
    CZ Česky ● Při broušení vznikají jiskry; nepoužívejte lapač prachu/ prachový sáček/odsávání a pracoviště udržujte čisté a nepouštějte k němu neoprávněné osoby ● Nedotýkejte se pohybujícího se brusného pásu ● Opotřebovaný, natržený nebo zanesený brusný pás vždy ihned vyměňte ● Při práci použijte
  • Страница 22 из 45
    SI Slovenski ● Če bi pri delu lahko nastajal zdravju škodljiv, gorljiv ali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne zaščitne ukrepe (nekatere vrste prahu povzročajo rakasta obolenja); nosite masko za zaščito proti prahu in če je možna priključitev, uporabljajte napravo za odsesavanje prahu in
  • Страница 23 из 45
    CS Srpski ● Kod brušenja metala, dolazi do varničenja; nemojte da koristite dodatak za prašinu/kesu za prašinu/usisivač, a ostale osobe i zapaljivi materijali treba da budu dalje od područja rada ● Nemojte dodirivati brusni papir kada je alat uključen ● Nemojte da koristite istrošene, pohabane ili
  • Страница 24 из 45
    HR BOS Hrvatski ● Poduzmite mjere zaštite ako kod rada može nastati prašina koja je štetna za zdravlje, zapaljiva ili eksplozivna (neke prašine se smatraju kancerogenima); nosite masku za zaštitu od prašine i koristite usisavanje prašine/strugotine ako se može priključiti ● Kod brušenja metala
  • Страница 25 из 45
    TR Türkçe ● Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı veya patlayıcı tozların çıkma olasılığı varsa gerekli koruyucu önlemleri alın (bazı tozlar kanserojen sayılır); koruyucu toz maskesi takın ve eğer aletinize takılabiliyorsa bir toz/talaş emme tertibatı bağlayın ● Metalleri zımparalarken
  • Страница 26 из 45
    26
  • Страница 27 из 45
    RU Русский ● не рекомендуется использовать чрезмерно длинные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан ● не закрывайте вентиляционные отверстия инструмента и не допускайте их засорения ● не прилагайте чрезмерного усилия к инструменту во избежание
  • Страница 28 из 45
    UA Українська ● неприпустиме знаходження шнура живлення поблизу рухомих частин електроінструмента ● не рекомендується використовувати надмірно довгі подовжувачі; при використанні подовжувача на котушці він має бути повністю розмотаний ● не закривайте вентиляційні отвори інструмента й не допускайте
  • Страница 29 из 45
    ● қозғалтқышқа салмақ түсірмеу үшін аспапқа тым көп күш салмаңыз, өңдеу сапасы аспапқа қысымға байланысты емес; ● жұмыс кезіндегі үзілісте аспапты қорек желісінен ажыратыңыз; ● жұмыс аяқталған соң, электр қозғалтқышының сууы үшін аспапты бос жүрісте 1-3 минут ұстаңыз; ● аспапты сөндірген соң, əрлеу
  • Страница 30 из 45
    LT Lietuvių ● jei darysite pertrauką, atjunkite įrankį nuo maitinimo tinklo; ● prieš baigdami dirbti, leiskite įrankiui 1-3 minutes veikti tuščiąja eiga, kad elektros variklis atvėstų; ● įrankį išjungę, nelieskite šlifavimo juostos, kol ji visiškai nesustos; ● nenaudokite pažeistos arba
  • Страница 31 из 45
    LV Latviešu ● nenosedziet instrumenta ventilācijas atvērumus un nepieļaujiet to nosprostošanos; ● lai izvairītos no instrumenta dzinēja pārslodzes nespiediet ar spēka pielietošanu: apstrādes kvalitāte nav atkarīga no spiediena pakāpes uz instrumentu; ● darba pārtraukumu laikā atvienojiet
  • Страница 32 из 45
    EE Eesti ● Seadmele ei tohi rakendada liiga suurt survet, see võib põhjustada mootori ülekoormuse. ● Ärge kasutage kulunud lihvpaberit. ● Hoidke käed eemal pöörlevatest/liikuvatest osadest. ● Töö lõpetamisel laske seadmel töötada vabakäigul 1-3 minutit, see jahutab mootorit. ● Ärge jätke lihvimise
  • Страница 33 из 45
    ● предузму заштитне мере ако при раду прашина може развити који је штетан по здравље, запаљиве и експлозивне прашине (неки сматрају рака); носите маску против прашине и радите уз прашине / опиљака када прикључити ● Када брушење метала, долази до варничења; немојте користити дустбок / кесу /
  • Страница 34 из 45
    Exploded view 34
  • Страница 35 из 45
    Parts List Position. . . . .Spare part name 1 . . . . . . . . . .Close Cover 2 . . . . . . . . . .Ball Bearing 3 . . . . . . . . . .Shaft Gear 4 . . . . . . . . . .Ball Bearing 5 . . . . . . . . . .Dust Suction Cover 6 . . . . . . . . . .Fan 7 . . . . . . . . . .Screw 8 . . . . . . . . . .Flat
  • Страница 36 из 45
    GB PT DECLARATION OF CONFORMITY DE IT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG NL DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, overeenkomstig de
  • Страница 37 из 45
    FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA RO Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-21, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY,
  • Страница 38 из 45
    SI IZJAVA O USTREZNOSTI AE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v
  • Страница 39 из 45
    LT KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA
  • Страница 40 из 45
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ SV Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 41 из 45
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ RO Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 42 из 45
  • Страница 43 из 45
  • Страница 44 из 45
  • Страница 45 из 45