Инструкция для DREMEL 4000-6/128

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

20

Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche 
parti in metallo dell’elettroutensile provocando quindi una 
scossa elettrica.

j.  Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano 

da portautensili o accessori in rotazione.

 

Se si perde il 

controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di 
colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano o 
braccio può arrivare a toccare il portautensili o accessorio in 
rotazione.

k.  Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o 

l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente. 

L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la 
superficie di appoggio facendo Vi perdere il controllo 
sull’elettroutensile

l.  Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse 

essere ancora in funzione.

 

Attraverso un contatto casuale 

l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti 
oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire 
seriamente il corpo dell’operatore.

m.  Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione 

dell’elettroutensile in dotazione.

 

Il ventilatore del motore 

attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere 
di metallo può provocare pericoli di origine elettrica.

n.  Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di 

materiali infiammabili.

 

Le scintille possono far prendere 

fuoco questi materiali.

o.  Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti 

liquidi.

 

L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può 

provocare una scossa di corrente elettrica.

p.   Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi 

alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle 
dimensioni dei fogli abrasivi.

 

Fogli abrasivi che dovessero 

sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti 
oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.

q.   Evitare assolutamente che parti della cappa lucidatura 

restino staccate e prestare in modo particolare attenzione 
alle cordicelle di fissaggio. Raccogliere per bene oppure 
tagliare le cordicelle di fissaggio ad una lunghezza adatta.

 

Cordicelle di fissaggio che girino con la cappa possono far 
presa sulle dita dell’operatore oppure rimanere impigliate nel 
pezzo in lavorazione.

CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE 

DI PERICOLO

Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad aggancia-
mento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere 
un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc. Aggancian-
dosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un 
arresto improvviso della rotazione dello stesso. In questo caso 
l’operatore non è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al 
punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene 
nella direzione opposta a quella della rotazione del portautensili 
o dell’accessorio. Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato 
o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo 
che si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato 
provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo 
del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana 
dall’operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel 
momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le 

istruzioni. 

Gli elettroutensili sono macchine pericolose 

quando vengono utilizzati da persone non dotate di 
sufficiente esperienza.

e.   Effettuare accuratamente la manutenzione 

dell’elettroutensile. Verificare che le parti mobili 
dell’elettroutensile funzionino perfettamente e non 
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati 
al punto tale da limitare la funzione dell’elettroutensile 
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti 
danneggiate.

 

Numerosi incidenti vengono causati da 

elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco 
accuratamente.

f.   Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.

 

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con 
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più 
facili da condurre.

g.   Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in 

conformità con le presenti istruzioni. Così facendo, tenere 
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazione da 
eseguire.

 

L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli 

consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

!

ATTENZIONE

Non lavorare mai materiali contenenti 
amianto 

(l'amianto è ritenuto materiale 

cancerogeno).

!

ATTENZIONE

Prendere dei provvedimenti appropriati 
in caso che durante il lavoro dovessero 

svilupparsi polveri dannose per la salute, infiammabili 
oppure esplosive

 (alcune polveri sono considerate 

cancerogene); portare una maschera di protezione contro la 
polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazione 
polvere/aspirazione trucioli.

ASSISTENZA

a.   Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente 

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di 
ricambio originali.

 

In tale maniera potrà essere salvaguardata 

la sicurezza dell’elettroutensile.

AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI 

PER OPERAZIONI DI MOLATURA, 

SABBIATURA, SPAZZOLATURA, 

LUCIDATURA O OPERAZIONI DI TAGLIO 

ABRASIVO

a.  Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato 

come levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola 
metallica, lucidatrice e troncatrice. Attenersi a tutte le 
avvertenze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati 
che si ricevono insieme all’ elettroutensile.

 

In caso di 

mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo 
di provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o 
di provocare seri incidenti.

b.  Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice 

non abbia esplicitamente previsto e raccomandato per 
questo elettroutensile.

 

Il semplice fatto che un accessorio 

possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una 
garanzia per un impiego sicuro.

c.  Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve 

essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di 
giri riportato sull’elettroutensile.

 

Un accessorio che giri più 

rapidamente di quanto consentito può essere danneggiato.

d.  Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio 

montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni 
dell’elettroutensile in dotazione.

 

In caso di utilizzo di 

portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà 
possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza.

e.  Dischi abrasivi, flange, platorelli oppure altri portautensili 

ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino 
portamola dell’elettroutensile in dotazione.

 

Portautensili 

ed accessori che non si adattano perfettamente al mandrino 
portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme, 
vibrano molto forte e possono provocare la perdita del 
controllo.

f.  Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. 

Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli 
accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi 
siano scheggiature o crepature, che il platorello non 
sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e 
che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici 
allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure 
l’accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e 
cadere, accertarsi che questo non abbia subito nessun 
danno oppure utilizzare un accessorio intatto. Una volta 
controllato e montato il portautensili o accessorio, far 
funzionare l’elettroutensile per la durata di un minuto con 
il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e 
di impedire anche ad altre persone presenti di avvicinarsi 
al portautensili o accessorio in rotazione.

 

Nella maggior 

parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si 
rompono nel corso di questo periodo di prova.

g.  Indossare abbigliamento di protezione. A seconda 

dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, 
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di 
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per 
polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure 
un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole 
particelle di levigatura o di materiale.

 

Gli occhi dovrebbero 

essere protetti da corpi estranei scaraventati per l’aria nel 
corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la 
maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la 
polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per 
lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di 
perdere l’udito.

h.  Avere cura di evitare che altre persone possano 

avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona 
che entra nella zona di operazione deve indossare un 
abbigliamento protettivo personale. 

Frammenti del pezzo 

in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure 
provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di 
lavoro.

i.  Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che 

l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare 
cavi elettrici nascosti oppure anche il cavo elettrico 
dell’elettroutensile stesso, operare con l’elettroutensile 
afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura isolate.

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 121
    IT Traduzione delle istruzioni originali 19 HU Az eredeti előírások fordítása 70 ES Traducción de las instrucciones originales 25 RO Traducere a instruţiunilor originale 76 PT Tradução das instruções originais 31 RU Перевод оригинальных инструкций 82 EL Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων 38 SL Prevod
  • Страница 2 из 121
    1 2 3 4 5 6 C D B E A F F G H K J I 2
  • Страница 3 из 121
    7 A 8 B B A F E C D E C D 8b MAX 65 mm MAX 65 mm MAX 40 mm 10 9 F E D C 12 11 13 3
  • Страница 4 из 121
    Max RPM 105 106 107 108 110 111 113 114 115 117 118 125 134 144 191 192 193 194 196 199 403 404 405 407 408 409 414 420 422 423S 425 426 428 429 430 431 432 438 442 443 453 454 455 457 462 502 504 511S 35.000 35.000 35.000 35.000 35.000 35.000 35.000 30.000 30.000 30.000 30.000 30.000 30.000 30.000
  • Страница 5 из 121
    Ag Plexi Plastic n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n
  • Страница 6 из 121
    Max RPM 532 535 536 537 538 540 542 546 561 562 569 570 612 615 640 650 652 654 655 932 952 953 997 4485 4486 7103 7105 7122 7134 7144 8153 8193 8215 9901 9903 9905 9910 9911 9931 9934 9936 83322 84922 85422 85602 SC406 SC409 SC456 SC476 SC544 SC545 15.000 15.000 15.000 15.000 20.000 35.000 35.000
  • Страница 7 из 121
    Ag Plexi Plastic n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n 7 n n
  • Страница 8 из 121
    8
  • Страница 9 из 121
    9
  • Страница 10 из 121
    IT ES PT EL CS HU RU SL Za optimalni učinek pred začetkom uporabe pustite, da se vaš novi Flexshaft z visoko hitrostjo vrti na vašem rotacijskem orodju v navpičnem položaju približno 2 minuti. SR За оптималан учинак пустите да ваш нови Flexshaft ради при максималној брзини на вашем ротационом алату
  • Страница 11 из 121
    11
  • Страница 12 из 121
    12
  • Страница 13 из 121
    13
  • Страница 14 из 121
    14
  • Страница 15 из 121
    CM 15
  • Страница 16 из 121
    IT TR CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme ai seguenti standard o documenti standardizzati: EN60745, EN61000, EN55014, secondo le disposizioni previste dalle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Страница 17 из 121
    HU HR CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Saját felelősségünkre kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványoknak vagy szabványdokumentumoknak: EN60745, EN61000, EN55014, a 2006/42/EK, 2014/30/EU, 2011/65/EU irányelvekkel összhangban. ZAJ/REZGÉS Az EN60745 alapján végzett mérések szerint ezen
  • Страница 18 из 121
    * 4000 c 5 c 1 2,9 m/s 2 1,5 m/s2 c 2 2,6 m/s2 1,5 m/s2 c 3 7,2 m/s 1,5 m/s2 c 4 11,4 m/s2 2 2,8 m/s2 c 1 c 2 c 3 c 4 c 5 IT In perforazione In lucidatura In spazzolatura In sabbiatura Non noto (K) ES Taladrando En el pulido En el cepillado con alambre Lijando Incertidumbre (Reino Unido) PT Ao
  • Страница 19 из 121
    TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ! ATTENZIONE SICUREZZA DI PERSONE a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche
  • Страница 20 из 121
    istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. e. Effettuare accuratamente la manutenzione dell’elettroutensile. Verificare che le parti mobili dell’elettroutensile funzionino perfettamente e non s’inceppino, che
  • Страница 21 из 121
    mole abrasive possano anche rompersi. Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue. a. Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e
  • Страница 22 из 121
    c. Non superare i 15.000 giri/min. in caso di utilizzo di spazzole metalliche. ULTERIORI AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER LAVORI DI TRONCATURA a. Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non eseguire tagli eccessivamente
  • Страница 23 из 121
    F. G. H. I. J. K. Aperture di aerazione Chiave di serraggio Asta Cappuccio o chiave integrata/copripunta EZ Twist™ Ghiera di serraggio Pinza 3. Inserire il gambo della punta o dell’accessorio nella pinza. 4. A pulsante di blocco dell’albero azionato, serrare la ghiera di serraggio fino a che il
  • Страница 24 из 121
    SELEZIONE VELOCITÀ VARIABILE L'utensile è dotato di un selettore di velocità variabile. La velocità può essere regolata durante il funzionamento preimpostando il selettore su un'impostazione o tra alcune delle impostazioni. Nel maneggiare l’utensile evitare di coprire con le mani le aperture di
  • Страница 25 из 121
    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES accessorio o una regolazione della velocità diversi per ottenere i risultati desiderati. MANUTENZIONE LEER TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES. (IMAGEN 1) Si no sigue todas las advertencias e instrucciones que se detallan a
  • Страница 26 из 121
    fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
  • Страница 27 из 121
    l. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo. m. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia
  • Страница 28 из 121
    pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil. e. No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados. Estos útiles son propensos al
  • Страница 29 из 121
    (IMAGEN 5) construcción de aislamiento doble CAMBIO DE BOQUILLAS IMAGEN 8 A. Llave de boquilla B. Botón de bloqueo del eje C Tuerca de retención D. Aflojar E. Apretar CABLES DE PROLONGACIÓN Cables de prolongación totalmente desenrollados y seguros con una capacidad de 5 amperios. MONTAJE 1. Pulse
  • Страница 30 из 121
    Boquilla Para llevar a cabo tareas de precisión está disponible una boquilla independiente. Tiene forma trilobular, lo que permite al usuario contraerla cómodamente entre el pulgar y el índice. Su forma aerodinámica incluye una excelente línea para realizar operaciones precisas de grabado y
  • Страница 31 из 121
    La mayoría de los trabajos se pueden hacer con la máxima velocidad. No obstante, el calor generado por la alta velocidad de la herramienta puede estropear ciertos materiales (algunos plásticos y metales) por lo que conviene trabajar con ellos a velocidades relativamente bajas. Las velocidades bajas
  • Страница 32 из 121
    pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar pós ou vapores. c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção, é possível que seja perdido o controlo sobre o aparelho. d. Remova ferramentas de ajuste
  • Страница 33 из 121
    Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos à saúde, inflamáveis ou explosivos (alguns pós são considerados como sendo cancerígenos); usar uma máscara de protecção contra pó e, se for possível conectar, uma aspiração de pó/de aparas.
  • Страница 34 из 121
    como bloquear e rasgar as lixas de papel ou levar a um contragolpe. q. Não permita que hajam partes soltas da boina de polimento, principalmente cordões de fixação. Os cordões de fixação devem ser bem arrumados ou cortados. Cordões de fixação soltos e em rotação podem agarrar os seus dedos ou
  • Страница 35 из 121
    a INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA ­TRABALHAR COM ESCOVAS DE ARAME GERAL A ferramenta multifuncional Dremel é uma ferramenta de precisão de elevada qualidade, que pode ser utilizada para efectuar tarefas pormenorizadas e complexas. Os inúmeros acessórios e peças de montagem Dremel permitem-lhe
  • Страница 36 из 121
    do veio, enquanto a ferramenta multifuncional estiver em funcionamento. 2. Estando o botão de bloqueio do veio accionado, desaperte e retire a porca de aperto. Se necessário, utilize a chave de bucha. 3. Retire o mandril, puxando-a para fora do veio. 4. Instale o mandril do tamanho adequado
  • Страница 37 из 121
    dedo indicador. A sua forma lisa tem uma excelente linha de visão para executar os mais variados trabalhos detalhados de gravação. Esta ponteira não vem incluída em todos os kits. FIGURA 12 velocidades relativamente baixas. A operação de baixa velocidade (15.000 r.p.m. ou menos) é geralmente melhor
  • Страница 38 из 121
    c. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά τα παιδιά και τα άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. de limpeza clorados, amónia e detergentes para o lar que contêm amónia. ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
  • Страница 39 из 121
    ηλεκτρικού εργαλείου, προσέχοντας τις συνθήκες εργασίας και το επεξεργαζόμενο κομμάτι που πρέπει να διαμορφωθεί. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες που δεν προβλέπονται για αυτό μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. τα ηλεκτρικά εργαλεία, με το διακόπτη ενεργοποιημένο (ON),
  • Страница 40 из 121
    ισχυρούς κραδασμούς και μπορούν να οδηγήσουν στην απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. f. Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εξαρτήματα. Ελέγχετε πριν τη χρήση κάθε εξάρτημα, όπως τους δίσκους λείανσης για τυχόν σπασίματα και ρωγμές, το δίσκο στήριξης για ρωγμές ή μεγάλες φθορές και τη
  • Страница 41 из 121
    b. Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στο περιστρεφόμενο εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί σε περίπτωση κλοτσήματος να περάσει πάνω από το χέρι σας. c. Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή, στην οποία το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να κινηθεί, σε περίπτωση κλοτσήματος. Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό
  • Страница 42 из 121
    άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ΕΙΚΟΝΑ 7 A. Σφιγκτήρας B. Φωλιά 3,2 mm χωρίς δακτύλιο (480) C. Φωλιά 2,4 mm με τρεις δακτύλιους (481) D. Φωλιά 1,6 mm με δύο δακτύλιους (482) E. Φωλιά 0,8 mm με ένα δακτύλιο (483) F.
  • Страница 43 из 121
    Χρησιμοποιείτε μόνο δοκιμασμένα εξαρτήματα υψηλής απόδοσης της Dremel. Όταν κρατάτε το εργαλείο, μην καλύπτετε τα ανοίγματα αερισμού με το χέρι σας. Το μπλοκάρισμα των ανοιγμάτων αερισμού μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την υπερθέρμανση του κινητήρα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Δοκιμάστε πρώτα σ’ ένα άχρηστο υλικό,
  • Страница 44 из 121
    την καταπόνηση που προκαλεί η εκκίνηση με υψηλή ροπή. Το σύστημα συμβάλει επίσης στη διατήρηση της προεπιλεγμένης ταχύτητας πρακτικά σταθερής, είτε χωρίς φορτίο, είτε με φορτίο. •. Το αλουμίνιο, τα κράματα χαλκού και μολύβδου, τα κράματα ψευδαργύρου και ο τσίγκος μπορούν να κοπούν σε διάφορες
  • Страница 45 из 121
    Αυτό το προϊόν DREMEL καλύπτεται από εγγύηση, σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους ειδικούς κανονισμούς κάθε χώρας. Οι βλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική φθορά, υπερφόρτωση, ή εσφαλμένο χειρισμό εξαιρούνται από την εγγύηση. Hasarlı veya dolanmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. e. Bir
  • Страница 46 из 121
    e. Taşlama diskleri, flanşlar, zımpara tablaları veya diğer aksesuarlar elektrikli el aletinizin taşlama miline tam olarak uymalıdır. Elektrikli el aletinin taşlama miline tam olarak uymayan uçlar düzensiz döner, yüksek oranda titreşim yapar ve aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir. f.
  • Страница 47 из 121
    c. Daima seçtiğiniz taşlama diskine uygun büyüklükte ve biçimde hasarsız bağlama flanşı kullanın. Uygun flanşlar taşlama disklerini destekler ve kırılmalarını önler. Kesici taşlama disklerine ait flanşlar diğer taşlama diskleri için kullanılan flanşlardan farklılık gösterebilir. d. Büyük
  • Страница 48 из 121
    ÇEVRE G. Yüksük Anahtarı H. Şaft I. Koruyucu kapak veya EZ Twist™ bütünleşik anahtar/burun kapağı J. Mandren K. Penset KORUMASI Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm merkezine gönderilmelidir. PENSETLER SADECE AB ÜYESİ
  • Страница 49 из 121
    ÖNEMLİ! Elektrikli el aletinin yüksek devrini öncelikle kullanılmayan hurda parçalar üzerinde test edin. Elektrikli el aletinizin yüksek devrinin en iyi sonuçlarını Dremel aksesuarları ve bağlantı aksesuarları ile alacağınızı unutmayın. Mümkün ise, kullanım esnasında elektrikli el aleti üzerine
  • Страница 50 из 121
    Uygun Devir Sayıları için Ayarlar Düğme Ayarı Hız Aralığı 5 5.000 dev/dak 10 10.000 dev/dak *15 15.000 dev/dak 20 20.000 dev/dak 25 25.000 dev/dak 30 30.000 dev/dak 35 35.000 dev/dak TEMİZLEME KAZALARI ÖNLEMEK İÇİN, TEMİZLEMEDEN ÖNCE ALETİ VE/VEYA ŞARJ CİHAZINI HER ZAMAN GÜÇ KAYNAĞINDAN ÇIKARIN.
  • Страница 51 из 121
    d. Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. e. Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f. Noste
  • Страница 52 из 121
    BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ BĚŽNÁ PRO OBRUŠOVÁNÍ, HLAZENÍ, KARTÁČOVÁNÍ, LEŠTĚNÍ NEBO ABRASIVNÍ ŘEZÁNÍ plochách. Kontakt s vedením pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a vede k úderu elektrickým proudem. j. Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů. Když ztratíte
  • Страница 53 из 121
    b. Nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se nasazovacích nástrojů. Nasazovací nástroj se při zpětném rázu může pohybovat přes Vaši ruku. c. Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude elektronářadí při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz vhání elektronářadí v místě zablokování do opačného
  • Страница 54 из 121
    MONTÁŽ 1. Tiskněte tlačítko blokování hřídele a rukou otáčejte hřídelí, dokud blokovací západka nezapadne. Tlačítko blokování hřídele netiskněte, dokud je univerzální nářadí v chodu. 2. Když je hřídel blokována, uvolněte a sejměte upínací matici. Je-li potřeba, použijte upínací klíč. 3.
  • Страница 55 из 121
    POSUVNÝ VYPÍNAČ Přístroj zapnete posuvným vypínačem, který se nachází na vrchní straně krytu motoru. CHCETE-LI PŘÍSTROJ ZAPNOUT, posuňte vypínač dopředu. CHCETE-LI PŘÍSTROJ VYPNOUT, posuňte vypínač dozadu. SEŘÍZENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Pro přesnou práci je důležité, aby veškeré příslušenství bylo dobře
  • Страница 56 из 121
    • Železo nebo ocel by se měly řezat při vysokých otáčkách. • Začne-li vysokorychlostní fréza na ocel vibrovat, znamená to zpravidla, že otáčky jsou příliš nízké. • Hliník, slitiny mědi, slitiny olova, slitiny zinku a cínu mohou být opracovávány při různých rychlostech, v závislosti na typu
  • Страница 57 из 121
    e. W przypadku, gdy elektronarzędzie używane jest na świeżym powietrzu, należy używać kabla przedłużającego dopuszczonego do stosowania na zewnątrz. Użycie kabla dopuszczonego do stosowania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w
  • Страница 58 из 121
    b. c. d. e. f. g. h. i. j. Kabel zasilający należy trzymać z dala od obracającego się osprzętu. Jeśli straci się kontrolę nad narzędziem, kabel zasilający może zostać przecięty i ręka może zostać uszkodzona przez obracającą się końcówkę. k. Nie wolno odkładać elektronarzędzia zanim końcówka
  • Страница 59 из 121
    b. Nigdy nie należy trzymać rąk w pobliżu obracających się końcówek. Używane narzędzie może przy odrzucie uderzyć w rękę. c. Należy zachować ostrożność, pamiętając , że odrzut powoduje przemieszczenie elektronarzędzia. W kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania. d. Należy
  • Страница 60 из 121
    PARAMETRY UWAGA: Niektóre zestawy narzędzi mogą nie posiadać na wyposażeniu wszystkich czterech rozmiarów tulei zaciskowych. Tuleje zaciskowe dostępne są oddzielnie. PARAMETRY OGÓLNE Napięcie znamionowe . . . . . . . . . . . 230-240 V, 50-60 Hz Moc znamionowa . . . . . . . . . . . . . . 300 W
  • Страница 61 из 121
    e Osłona posiada wbudowany klucz umożliwiający poluzowanie lub dokręcenie nakrętki tulei zaciskowej bez konieczności stosowania standardowego klucza do tulei. narzędzie uniwersalne działa najlepiej wtedy, gdy pozwalamy aby prędkość, razem z odpowiednim osprzętem i przystawką Dremel, wykonywała
  • Страница 62 из 121
    POKRĘTŁO ZMIANY PRĘDKOŚCI Narzędzie wyposażono w pokrętło zmiany prędkości. Prędkość można dopasować podczas pracy ustawieniem pokrętła na konkretną wartość lub pomiędzy wartościami. osiągnięcia pożądanego rezultatu, należy wypróbować inny osprzęt lub ustawienie prędkości. KONSERWACJA Prędkość
  • Страница 63 из 121
    г. Използвайте кабела само по предназначение. Не ползвайте кабела за носене на електроинструмента, за теглене или за изваждане на щепсела от контакта. Пазете кабела от нагряване, омасляване, остри ръбове или движещи се части. Повредени или усукани кабели увеличават риска от токов удар. д. Когато
  • Страница 64 из 121
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, СВЪРЗАНИ С БЕЗОПАСНОСТТА, КОИТО СА ОБЩИ ЗА ОПЕРАЦИИ ПО ШЛАЙФАНЕ, ШКУРЕНЕ, ПОЧИСТВАНЕ С ТЕЛЕНА ЧЕТКА, ПОЛИРАНЕ ИЛИ АБРАЗИВНО РЯЗАНЕ ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ а. Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструмента само по неговото предназначение.
  • Страница 65 из 121
    в ж. Работете с лични предпазни средства. В зависимост от приложението работете с цяла маска за лице, защита за очите или предпазни очила. Ако е необходимо, работете с дихателна маска, шумозаглушители (антифони), работни обувки или специализирана престилка, която Ви предпазва от малки откъртени при
  • Страница 66 из 121
    от възникване на откат в резултат на заклинен режещ диск. По време на рязане големите детайли могат да се огънат под действие на силата на собственото си тегло. Детайлът трябва да има опора от двете страни, както в близост до линията на рязане, така и в другия си край. е. Бъдете особено
  • Страница 67 из 121
    Максимален диаметър на свредлото . . . 0 ,8 мм, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm Конструкция от клас II . . . . . . . . . . . Инструменти с (ФИГУРА 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . двойно изолирана конструкция размера цанги. Цангите се предлагат отделно. Винаги използвайте подходящата
  • Страница 68 из 121
    Тази капачка има вграден ключ, който позволява разхлабването и затягането на гайката на цангата без ползването на стандартния ключ за цанга. точката, в която искате да започнете. Стремете се да водите инструмента по време на работа с много малък натиск с ръка. Оставете консуматива сам да работи.
  • Страница 69 из 121
    ПОДДРЪЖКА Скоростта на въртящия се инструмент се управлява чрез настройване на този регулатор, разположен върху корпуса. ФИГУРА 13 Поддръжката, извършена от неправоспособни лица, може да доведе до разместване на вътрешните проводници и компоненти, което представлява сериозна опасност. Препоръчваме
  • Страница 70 из 121
    Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Холандия HU f. AZ EREDETI ELŐÍRÁSOK FORDÍTÁSA Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. SZEMÉLYI
  • Страница 71 из 121
    KÖZÖS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK KÖSZÖRÜLÉSHEZ, CSISZOLÁSHOZ, DRÓTKEFÉLÉSHEZ, POLÍROZÁSHOZ ÉS CSISZOLÓ VÁGÓTÁRCSÁS MŰVELETEKHEZ c. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra
  • Страница 72 из 121
    kéziszerszámot a betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási irányával szembeni irányban felgyorsítja. Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol a megmunkálásra kerülő munkadarabban, a csiszolókorongnak a munkadarabba bemerülő éle leáll és így a csiszolókorong kiugorhat
  • Страница 73 из 121
    a KÖRNYEZET d. Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára méretezve és széttörhetnek. ELTÁVOLÍTÁS Az elektromos
  • Страница 74 из 121
    6. ÁBRA A. Tengelybiztosító gomb B. Be-Ki kapcsoló C. Változtatható sebességet állító tárcsa D. Hálózati kábel E. Akasztó F. Szellőzőnyílások G. Befogó kulcsa H. Tengely I. Burkolósapka vagy EZ Twist™ integrált csavarkulcs/ orrburkolat J. Befogóhüvely-anya K. Befogóhüvely TARTOZÉKOK CSERÉJE 8, 8b
  • Страница 75 из 121
    . k folytassa így a kiegyensúlyozást, míg el nem éri a lehető legkiegyensúlyozottabb működést. A SZERSZÁM "KI"-KAPCSOLÁSÁHOZ csúsztassa hátrafelé a kapcsológombot. NAGY TELJESÍTMÉNYŰ MOTOR A szerszám egy nagy teljesítményű forgómotorral rendelkezik. Ez a motor tovább növeli a forgószerszám
  • Страница 76 из 121
    • A drótkefével végzett fényezés, csiszolás és tisztítás esetén ne állítsa a sebességet 15.000 ford/perc érték fölé, hogy elkerülje a kefe és az anyag megrongálódását. • Faanyagok vágását magas sebességen végezze. • A vas vagy acél vágását magas sebességen végezze. • Ha egy gyorsacél vágótárcsa
  • Страница 77 из 121
    E c. Scoateţi ştecherul afară din priză, înainte de a executa reglaje la unealta electrică, a schimba accesorii sau de a pune unealta electrică la o parte. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a uneltei electrice. d. Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
  • Страница 78 из 121
    c. Turaţia admisă a dispozitivului de lucru trebuie să fie cel puţin egală cu turaţia nominală specificată pe scula electrică. Un accesoriu care se roteşte mai repede decât este admis, se poate distruge. d. Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru trebuie să corespundă datelor
  • Страница 79 из 121
    d. Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor ascuţite, etc. Evitaţi ca dispozitivul de lucru să ricoşeze după izbirea de piesa de lucru şi să se blocheze. Dispozitivul de lucru aflat în mişcare de rotaţie are tendinţa să se blocheze în colţuri, pe muchii ascuţite sau când ricoşează în
  • Страница 80 из 121
    B. C. D. E. CABLURI DE PRELUNGIRE Folosiţi cabluri de prelungire sigure şi complet desfăşurate, cu o capacitate nominală de 5 A. Buton de blocare arbore Piuliţa de prindere Desface Strânge 1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de blocare arbore, şi rotiţi arborele cu mâna, până se blochează. Nu
  • Страница 81 из 121
    i ACŢIONAREA COMUTATORULUI "ON/OFF" Unealta se comută pe "ON" prin împingerea comutatorului aflat pe partea superioară a carcasei motorului. PENTRU A PORNI MOTORUL, deci a-l pune în poziţia "ON", împingeţi butonul comutatorului în faţă. PENTRU A OPRI MOTORUL, deci a-l pune în poziţia "OFF",
  • Страница 82 из 121
    Câteva linii de ghidaj referitoare la selecţia turaţiei: • Masele plastice şi alte materiale care au temperatura de topire scăzută, se vor prelucra la turaţie scăzută. • Lustruirea, şlefuirea şi curăţirea cu peria de sârmă se va face la turaţii care nu depăşesc 15.000 rot/min, pentru prevenirea
  • Страница 83 из 121
    Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком. b. Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как например, трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск
  • Страница 84 из 121
    f. Не применяйте поврежденные рабочие инструменты. Проверяйте каждый раз перед использованием рабочие инструменты, как то, шлифовальные круги на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на трещины, риски или сильный износ, проволочные щетки на незакрепленные или поломанные проволоки. После падения
  • Страница 85 из 121
    инструментом и последний может нанести Вам травму. m. Регулярно очищайте вентиляционные прорези Вашего электроинструмента. Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус и большое скопление металлической пыли может привести к электрической опасности. n. Не пользуйтесь электроинструментом вблизи
  • Страница 86 из 121
    c. При заклинивании отрезного диска или при перерыве в работе выключайте электроинструмент и дайте диску спокойно остановится. Никогда не пытайтесь вынуть еще вращающийся отрезной диск из реза, так как это может привести к обратному удару. Установите и устраните причину заклинивания. d. Не
  • Страница 87 из 121
    G. Ключ цанги H. Вал I. Крышка станины или конический колпачок со встроенным ключом EZ Twist™ J. Цанговая гайка K. Цанга 2. Удерживая кнопку блокировки вала нажатой, ослабьте (но не снимайте) цанговую гайку. В случае необходимости используйте цанговый ключ. 3. Вставьте хвостовик приставки или
  • Страница 88 из 121
    НАЧАЛО РАБОТЫ ВЫСОКОЭФФЕКТИВНЫЙ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ Инструмент оснащен высокопроизводительным вращающим электродвигателем. Данный электродвигатель делает вращающий инструмент универсальным и дает возможность использовать дополнительные принадлежности Dremel РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ Перед работой с
  • Страница 89 из 121
    • Резка древесины производится на высокой скорости. • Резка железа и стали производится на высокой скорости. • Если высокоскоростной стальной резец начинает вибрировать, это, как правило, означает, что выбрана слишком низкая скорость. • Резка алюминия, медных, свинцовых и цинковых сплавов, а
  • Страница 90 из 121
    c. Električnega orodja ne izpostavljajte dežju in ga ne uporabljajte v vlažnem okolju. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara. d. Z električnim kablom ravnajte primerno. Nikoli ne nosite orodja tako, da držite kabel, ne vlecite za kabel in ne odklapljajte vtiča tako, da
  • Страница 91 из 121
    a b. Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec za to orodje ni specialno predvidel in katerega uporabe ne priporoča. Zgolj dejstvo, da lahko nek pribor pritrdite na Vaše električno orodje, še ne zagotavlja varne uporabe. c. Dovoljeno število vrtljajev vsadnega orodja mora znašati najmanj toliko,
  • Страница 92 из 121
    obdelovanca, pri čemer lahko uporabnik izgubi nadzor nad orodjem alipa pride do povratnega udarca. e. Ne uporabljajte rezila verižne žage ali zobatega rezila žage. Takšna rezila pogosto povzročijo pojav povratnega udarca in izgubo nadzora nad orodjem. VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPKE KRTAČENJA Z
  • Страница 93 из 121
    3. Odstranite vpenjalno pušo, tako da jo izvlečete iz vretena. 4. Vstavite vpenjalno pušo ustrezne velikosti do konca vvreteno in ročno zategnite matico vpenjalne puše. Če ni nameščenega nobenega nastavka ali pribora, matice ne zategujte do konca. SPLOŠNO Večnamensko orodje Dremel je natančno
  • Страница 94 из 121
    ELETKRONSKA POVRATNA ZVEZA Vaše orodje je opremljeno z notranjim sistemom z povratno zvezo, ki omogoča "mehki zagon", kar zmanjšuje trzljaje povzročene z zagonom z velikim navorom. Sistem tudi pomaga ohraniti konstantno nastavljeno hitrost med pogojih z in brez obremenitve. ugotovili, ali vaša
  • Страница 95 из 121
    VZDRŽEVANJE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA Izvedba preventivnega vzdrževanja s strani nepooblaščenega osebja lahko povzroči napačno namestitev notranjih žic in komponent, s tem pa resno nevarnost. Priporočamo vam, da vzdrževanje in popravila orodja prepustite servisu Dremel. Da bi preprečili poškodbe
  • Страница 96 из 121
    izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija. Trenutak nepažnje kod uporabe uređaja može dovesti do ozbiljnih ozljeda. Nosite osobnu zaštitnu b. opremu. Uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao
  • Страница 97 из 121
    nađu izvan ravnine rotirajućeg radnog alata, i ostavite da se električni alat jednu minutu vrti s maksimalnim brojem okretaja. Oštećeni radni alati pucaju najčešće u ovo vrijeme ispitivanja. g. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene koristite punu zaštitu lica, zaštitu očiju ili zaštitne
  • Страница 98 из 121
    koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu. OSTALE POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA BRUSNE PLOČE ZA REZANJE a. Izbjegavajte blokiranje brusne ploče za rezanje ili preveliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preopterećenje
  • Страница 99 из 121
    F. Identifikacijski prstenovi 2. Sa aktiviranim gumbom za blokiranje osovine, okrenite poklopac nosa suprotno od smjera kazaljke na satu kako bi popustili steznu maticu. Ne aktivirajte gumb za blokiranje osovine dok višefunkcijski alat radi. 3. Umetnite držak radnog alata odn. pribora do kraja u
  • Страница 100 из 121
    Nosni dio Za izvođenje preciznih zadataka na raspolaganju je odvojen nosni dio. On ima trokutasti oblik koji korisniku omogućuje da ugodno stisne nosni dio između palca i kažiprsta. Njegov glatki oblik ima izvrsnu liniju pregleda za izvođenje detaljnog bakroreza, urezivanja i graviranja. Taj nosni
  • Страница 101 из 121
    c. Немојте излагати снажни алат киши или влажним условима. Вода која доспе у унутрашњост снажног алата повећаће ризик од електричног шока. d. Немојте оштетити кабл. Немојте никада користити кабл за ношење, вучу или искључивање снажног алата. Држите кабл далеко од топлоте, уља, оштрих ивица и
  • Страница 102 из 121
    ситуацију. Одговарајућим снажним алатом урадићете посао боље и сигурније у складу са његовом наменом. b. Немојте користити снажни алат ако прекидач on/ off не ради. Било који снажни алат који не може да се контролише помоћу прекидача је опасан и мора да се поправи. c. Искључите утикач из извора
  • Страница 103 из 121
    j. Кабл држите далеко од ротационог прибора. Ако изгубите контролу, кабл може да се пресече или заплете и ротациони прибор може да повуче вашу шаку или руку. k. Никад не спуштајте снажни алат док се покретање прибора потпуно не заустави. Ротациони прибор може да захвати површину на коју га
  • Страница 104 из 121
    СПЕЦИФИКАЦИЈЕ c. Ако се брусна плоча заглави или ако из било којег разлога прекинете са радом, искључите алат и држите га мирно све док се брусна плоча потпуно не заустави. Никад немојте покушавати да извадите плочу за сечење из радног комада док се брусна плоча још увек окреће јер у супротном
  • Страница 105 из 121
    F. Идентификациони прстенови Ова носна капица има интегрисани кључ који омогућава затезање и отпуштање стезне чауре без употребе стандардног кључа за стезну чауру. НАПОМЕНА: Неки комплети мултифункционалног алата не садрже све четири величине стезне чауре. Стезне чауре могу да се набаве одвојено.
  • Страница 106 из 121
    Поставке за приближне револуције ДРЖАЊЕ АЛАТА За најбољу контролу код детаљних радова узмите мултифункционални алат руком као оловку између палца и кажипрста. СЛИКА 10 Начин држања дршке "golf" се користи за теже радове као што је брушење или сечење. СЛИКА 11 Носни комад За извођење прецизних
  • Страница 107 из 121
    укључивања алата или електричног шока, увек искључите алат из утичнице на зиду пре сервисирања или чишћења. Všetky upozornenia a pokyny si odložte na použitie v budúcnosti. Termín „elektrický prístroj“ sa vo všetkých upozorneniach vzťahuje k zakúpenému elektrickému prístroju napájanému zo siete
  • Страница 108 из 121
    akými sú napríklad protiprachová maska, bezpečnostná protišmyková obuv, ochranná prilba či ochrana sluchu, znižuje riziko poranenia. (OBRÁZOK 2 + 3 + 4) c. Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením sa uistite, či je vypínač v pozícii Off (Vypnuté). Prenášanie elektrického prístroja s prstom na
  • Страница 109 из 121
    g. h. i. k j. k. l. m. n. potrebovania, či nie sú na drôtených kefách uvoľnené alebo polámané drôty. Keď ručné elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadli na zem, prekontrolujte, či nie sú poškodené, alebo použite nepoškodený pracovný nástroj. Keď ste prekontrolovali a upli pracovný nástroj,
  • Страница 110 из 121
    zvolený kotúč. Kotúče, pre ktoré nebol elektrický prístroj navrhnutý, nemožno dostatočne chrániť a sú nebezpečné. b. Kotúče musia byť používané iba na odporúčané práce. Napríklad: Nerežte bokom rezacieho kotúča. Abrazívne rezacie kotúče sú určené na rezanie obvodom, bočné sily pôsobiace na tieto
  • Страница 111 из 121
    F. G. H. I. J. K. Ventilačné otvory Upínací kľúč Hriadeľ Veko krytu alebo integrovaný kľúč/čelný kryt EZ Twist™ Upínacie matice Upínanie 4. Pri stlačenom tlačidle zámku hriadeľa dotiahnite prstami upínaciu maticu, kým nie je vŕtacia korunka alebo telo príslušenstva uchytené upínaním. POZNÁMKA:
  • Страница 112 из 121
    Približné nastavenie otáčok DÔLEŽITÉ! Vyskúšajte si prácu najskôr na odpadovom materiáli, aby ste videli, ako zariadenie reaguje pri vysokej rýchlosti. Majte na pamäti, že prístroj bude fungovať najlepšie pri možnosti dosiahnutia odporúčanej pracovnej rýchlosti a použitia správneho príslušenstva
  • Страница 113 из 121
    Вашого обладнання, що працює від мережі (зі шнуром) або від батареї (без шнура). ČISTENIE ABY STE ZABRÁNILI NEHODÁM, PRED ČISTENÍM VŽDY ODPOJTE PRÍSTROJ A NABÍJAČKU OD ZDROJA NAPÁJANIA. Prístroj možno najefektívnejšie vyčistiť stlačeným suchým vzduchom. Pri čistení stlačeným vzduchom si vždy
  • Страница 114 из 121
    електроінструменту може призвести до серйозних особистих травм. Застосовуйте засоби b. захисту. Завжди одягайте захисні окуляри. Такі засоби захисту як маска, неслизьке безпечне взуття, шолом або беруші, якщо вони застосовуються у відповідних умовах, можуть зменшити ризик нанесення травм.(МАЛЮНОК 2
  • Страница 115 из 121
    d. e. f. g. h. i. j. k. l. вказаній на електроінструменті. Приладдя, що працює швидше за свою номінальну швидкість, може відлетіти. Зовнішній діаметр та товщина приладдя повинні відповідати характеристикам електроінструменту. Приладдя з невірними розмірами (характеристиками) не може бути захищеним
  • Страница 116 из 121
    c. Не стійте поблизу того місця, куди рухатиметься електроінструмент у разі віддачі. Віддача обертатиме інструмент у напрямку, протилежному руху колеса в точці защемлення. d. Будьте особливо уважним під час використання спеціальних робочих кутів, гострих країв і т.д. Уникайте підстрибування та
  • Страница 117 из 121
    Номінальна потужність . . . . . . . . . 175 Вт Номінальна швидкість (n). . . . . . . 35 000 об/хв Максимальний діаметр виробу . . . 0,8 мм, 1,6 мм, 2,4 мм, 3,2 мм Конструкція класу II нструменти з подвійною (МАЛЮНОК 5) ізоляцією Завжди використовуйте цанги, розмір яких відповідає розміру заготівлі
  • Страница 118 из 121
    кнопку блокування валу, доки універсальний інструмент працює. 3. Вставте свердло або заготівлю приладдя у цангу. 4. Заблокувавши вал, поверніть насадку за годинниковою стрілкою, щоб затягнути гайку цанги. 5. Пригвинтіть насадку на її початкове положення.  ПРИМІТКА: Обов'язково ознайомтеся з
  • Страница 119 из 121
    Див. схему „Налаштування швидкості” на сторінках 4-7, щоб визначити належну швидкість для оброблюваного матеріалу та приладдя, яке слід застосовувати. повітрям. Завжди вдягайте захисні окуляри при очищенні інструментів за допомогою стислого повітря. Вентиляційні отвори і важелі перемикачів повинні
  • Страница 120 из 121
    S/E 2610Z03932 10/2014 All Rights Reserved
  • Страница 121 из 121