Инструкция для Freggia HB302X, HB302B, HB302W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

12

INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER

IMPORTANT NOTICE:
THE OPERATIONS INDICATED BELOW MUST BE FOLLOWED BY QUALIFIED PERSONNEL EXCLUSIVELY, 
IN CONFORMITY WITH THE REGULATIONS IN FORCE.
THE MANUFACTURING FIRM ACCEPTS NO RESPONSIBILITYFOR DAMAGE TO PEOPLE, ANIMALS OR 
THINGS RESULTING FROM FAILURE TO COMPLY WITH SUCH PROVISIONS

INSTALLATION

• 

INSTALLING THE TOP

The appliance is designed to be embedded into heat-resistant pieces of furniture.

The walls of the pieces of furniture must resist temperatures of 75°C (in accordance with European standards). 
Therefore, the appliance can be installed next to cabinets, provided the height of the cabinet doses not exceed that 
of the hob.

The equipment must not be installed near infl ammable materials, such as curtains, tablecloths, etc.

Make a hole in the top of the piece of furniture, with the dimensions (see fi g.3), at a distance of at least 50 mm from 
the appliance border to the adjacent walls.

Any possible wall unit over the cook-top must be placed at a distance of at least 760 mm from the top.

A distance of at least 10 mm (fi g. 4) is advised between the hob and the oven on which it is placed. If mounting the 
hob on the oven, appropriate precautions must be taken. It is essential to pay special attention to the placement of the 
cable – it should not be in contact with any parts of the oven that heat up. Furthermore, if the hob should be placed on 
top of an oven lacking forced convection, it is essential to provide the building with adequate ventilation: a ventilation 
pipe with a cross-section of at least 200 cm

2

  and an exhaust pipe with one of at least 60 cm

2

• 

FASTENING THE TOP

Every cook-top is equipped with a special washer having.

This must be placed under the edge of the box unit, as close as possible to the edge itself (fi g.5). Introduce and place 
the cook-top in the hole made in the piece of furniture, then block it with the screws of fastening hooks C (fi g. 6)

• ELECTRIC 

CONNECTION

Connection to the electric grid must be carried out by qualifi ed personnel and in conformity with the regulations in 
force.

The voltage of the electric system must correspond to the value indicated in the label under the appliance. Make 
sure that the electric system is provided with an eff ective ground connection in compliance with the regulations and 
provisions of the law. 

Grounding is compulsory.

Do not use extension cords, adapters as this can lead to overheating and fi re. The device must be connected directly 
to the network. To do this you need to use only one socket, and a socket that is exclusively used by this appliance. 
Furthermore, your electric board needs to have a device installed in it that can cut off  power to the appliance 
completely according to the specifi cations in surge category III and in accordance with the installation regulations.

The type of cable used must have appropriate temperature-resistance characteristics. We recommend using the 
following type: H05V2V2-F. 

The appliance is powered by a three-wire power cable. The earth wire is yellow and green in colour. It should be longer 
than the other two wires by around 2 cm (fi g. 7). Place a jack on the wire that will be suitable for the conditions, and 
connect it to the appropriate socket. 

INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER

Dimension

L (mm)

P (mm)

290

263

475

600

555

475

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PIANO DI COTTURA BUILT-IN HOB ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ PŁYTA DO ZABUDOWY Istruzioni per l`uso User manual Руководство пользователя Інструкція з експлуатації Instrukcja obsługi HB604 HB302
  • Страница 2 из 37
    IT Grazie per aver acquistato un piano cottura della nostra società Freggia. Si prega di leggere attentamente il presente libretto istruzioni, in quanto fornisce importanti indicazioniriguardanti la sicurezza di installazione, d`uso e di manutenzione del piano di cottura. Conservarlo per ogni
  • Страница 3 из 37
    IT AVVERTENZE GENERALI La invitiamo a leggere questo libretto istruzioni prima di installare e di utilizzare l’apparecchiatura. E’ molto importante che il libretto sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita
  • Страница 4 из 37
    DESCRIZIONE PIANI DI COTTURA 1 - Piastra normale Ø 145 1000 W 2 - Piastra normale Ø 180 1500 W 3 - Piastra rapida Ø 145 1500 W 4 - Piastra rapida Ø 180 2000 W 7 - Spia di funzionamento piastre 8 - Manopola comando piastre ISTRUZIONI PER L’UTENTE È necessario che tutte le operazioni relative
  • Страница 5 из 37
    IT ISTRUZIONI PER L’UTENTE POSIZIONE MANOPOLA INTENSITA’ CALORE TIPO DI COTTURA 0 Spento 1 Tenue Per mantenere i cibi caldi e riscaldare piccole quantità di liquido. 2 Dolce Per riscaldare medie quantità di liquido; preparazione di creme e salse a lunga cottura. 3 Lento Per scongelare, preparare
  • Страница 6 из 37
    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE AVVERTENZA IMPORTANTE LE OPERAZIONI DI SEGUITO RIPORTATE DEVONO ESSERE ESEGUITE, NEL RISPETTO DELLE NORME VIGENTI, ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE QUALIFICATO. LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE ANIMALI O COSE DERIVANTI DALL’INNOSSERVANZA
  • Страница 7 из 37
    IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Il cavo è munito di tre conduttori. Il conduttore di terra é marcato dal colore giallo-verde e dovrà essere più lungo di circa 2 cm dei cavetti di fase e neutro (fig. 7). Montate sul cavo una spina adatta al carico e collegatela ad una adeguata presa di sicurezza.
  • Страница 8 из 37
    8
  • Страница 9 из 37
    GB GENERAL NOTICE We invite you to read this instruction booklet carefully before installing and using the equipment. It is very important that you keep this booklet together with the equipment for any future consultation. If this equipment should be sold or transferred to another person, make sure
  • Страница 10 из 37
    DESCRIPTION 1. Electric burner Ø145, 1000 W 2. Electric burner Ø180, 1500 W 3. Fast-heating electric burner Ø145, 1500 W 4. Fast-heating electric burner Ø180, 2000 W 7. Hob setting indicator 8. Hob control knob INSTRUCTIONS FOR THE USER IT IS NECESSARY THAT ALL OPERATIONS REGARDING THE INSTALLATION
  • Страница 11 из 37
    GB INSTRUCTIONS FOR THE USER Control knob position Heat intensity 0 Off Uses 1 Minimum 2 Slight 3 Moderate For defrosting food, stewing, and cooking at temperatures below the boiling point. Cooking at boiling point, roasting meat and thin fish fillets. For keeping food warm and heating small
  • Страница 12 из 37
    INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER IMPORTANT NOTICE: THE OPERATIONS INDICATED BELOW MUST BE FOLLOWED BY QUALIFIED PERSONNEL EXCLUSIVELY, IN CONFORMITY WITH THE REGULATIONS IN FORCE. THE MANUFACTURING FIRM ACCEPTS NO RESPONSIBILITYFOR DAMAGE TO PEOPLE, ANIMALS OR THINGS RESULTING FROM FAILURE TO COMPLY
  • Страница 13 из 37
    GB INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER The earth wire (yellow-green) should not be interrupted by any switches. The live wire is brown in colour (it goes out from clamp L in the switchbox) should always be connected to the live wire in the mains. The power cable should be placed so as not to exceed room
  • Страница 14 из 37
    14
  • Страница 15 из 37
    ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ RU Перед тем, как устанавливать прибор и начать им пользоваться, просим Вас внимательно прочитать инструкцию по использованию. Очень важно, чтобы инструкция хранилась вместе с прибором, чтобы к ней можно было обращаться в будущем в случае возникновения каких-либо
  • Страница 16 из 37
    ОПИСАНИЕ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ 1 Электрическая конфорка Ø 145 1000 Вт 2 Электрическая конфорка Ø 180 1500 Вт 3 Электрическая конфорка быстрого нагрева Ø145, 1500 Вт 4 Электрическая конфорка быстрого нагрева Ø180, 2000 Вт 7 Индикатор функции варочной поверхности 8 Ручка управления плиты варочной
  • Страница 17 из 37
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Интенсивность нагрева Применение 0 Отключено 1 Минимальная 2 Начальная Для нагрева малых объемов жидкостей; кремов и соусов, которые требуют длительного приготовления. 3 Умеренная Для оттаивания продуктов или еды, тушения, готовки при температуре ниже температуры
  • Страница 18 из 37
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПИСЫВАЕМЫЕ НИЖЕ ОПЕРАЦИИ ДОЛЖЕН ПРОИЗВОДИТЬ КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ ПЕРСОНАЛ В СООТВЕТСТВИИ С ДЕЙСТВУЮЩИМИ НОРМАМИ И ПРАВИЛАМИ. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ПРИБОРА, НАРУШЕНИЯ ПРИВЕДЕННЫХ
  • Страница 19 из 37
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА RU Прибор оснащен трехжильным шнуром питания. Заземляющая жила обозначена желто-зеленым цветом. Она должна быть длиннее двух других примерно на 2 см (рис. 7). Установите на проводе разъем, подходящий для нагрузки, и подключите его к подходящей розетке. Жила заземления
  • Страница 20 из 37
    20
  • Страница 21 из 37
    ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Рекомендуємо уважно прочитати цю інструкцію перед установкою та експлуатацією пристрою. Вкрай важливо зберігати інструкцію разом з приладом, щоб до неї можна було звернутися у разі виникнення питань. Якщо ваш прилад перейде у власність іншого користувача, передайте йому і цю
  • Страница 22 из 37
    ОПИС РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ 1. Електрична конфорка Ø145, 1000 Вт 2. Електрична конфорка Ø180, 1500 Вт 3. Електрична конфорка швидкого нагріву Ø145, 1500 Вт 4. Електрична конфорка швидкого нагріву Ø180, 2000 Вт 5. Індикатор функції варильної поверхні 6. Ручка керування плити варильної поверхні ІНСТРУКЦІЇ
  • Страница 23 из 37
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА Інтенсивність нагріву Застосування 0 Вимкнено 1 Мінімальна Для підтримання їжі теплою та нагріву невеликої кількості рідини. 2 Початкова Для нагріву малих об’ємів рідини, кремів і соусів, які вимагають тривалого приготування. 3 Помірна Для відтавання, тушкування,
  • Страница 24 из 37
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ФАХІВЦІВ З УСТАНОВКИ ВАЖЛИВЕ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Наступні операції повинні виконуватися виключно кваліфікованим персоналом згідно з діючими нормами та правилами. Виробник не несе відповідальності за збитки, що виникли внаслідок недотримання пунктів цього положення. УСТАНОВКА • МОНТАЖ
  • Страница 25 из 37
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ФАХІВЦІВ З УСТАНОВКИ Жила заземлення (жовто-зелена) не має перериватися вимикачем. Жила фаза коричневого кольору (від затискача L у комутаційній коробці) завжди повинна бути підключена до фази живильної мережі. Шнур електроживлення має бути розташований таким чином, щоб у жодній
  • Страница 26 из 37
    26
  • Страница 27 из 37
    UWAGI OGÓLNE Przed zainstalowaniem urządzenia i rozpoczęciem korzystania z niego, należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Istotne jest, aby instrukcję przechowywać przez cały okres eksploatacji urządzenia, aby można było do niej sięgnąć w przypadku jakichkolwiek wątpliwości w przyszłości.
  • Страница 28 из 37
    OPIS PŁYTY KUCHENNEJ 1. Pole elektryczne Ø 145, 1000 W 2. Pole elektryczne Ø 180, 1500 W 3. Pole elektryczne szybkogrzejne Ø 145, 1500 W 4. Pole elektryczne szybkogrzejne Ø 180, 2000 W 5. Kontrolka sygnalizująca pracę płyty 6. Pokrętło sterowania płytą INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA Istotne jest aby
  • Страница 29 из 37
    INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA Intensywność grzania Zastosowanie 0 Wyłączone 1 Minimalne W celu utrzymania temperatury potraw i podgrzewania niewielkich ilości płynów. 2 Początkowe W celu podgrzania średniej ilości płynnych kremów i sosów wymagających długiego gotowania. 3 Umiarkowane W celu
  • Страница 30 из 37
    INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA Instalacja, przeróbki, serwis, czyli wszystkie czynności opisane w poniższym rozdziale muszą być dokonywane tylko i wyłącznie przez wykwalifi kowanych instalatorów posiadających odpowiednie uprawnienia. Błędna instalacja może doprowadzić do szkód i wypadków. W przypadku
  • Страница 31 из 37
    INSTRUKCJE DLA INSTALATORA Uziemienie (żółto-zielone) nie powinno być przerwane wyłącznikiem. Przewód faza - koloru brązowego (na zaciski L w polu przełączania) zawsze powinien być podłączony do fazy zasilania. Przewód zasilający powinien być poprowadzony w taki sposób, aby w żadnym punkcie nie
  • Страница 32 из 37
    CZĘŚCI ZAMIENNE I CZYNNOŚCI SERWISOWE Wszystkie nasze produkty przed opuszczeniem fabryki zostały wyregulowane i przetestowane przez wykwalifikowany personel aby zapewnić im najlepsze parametry pracy. CZĘŚCI ZAMIENNE W przypadku prac konserwacyjnych używać tylko oryginalnych części. Nie naprawiać,
  • Страница 33 из 37
    PL 33
  • Страница 34 из 37
    50 0 28 8 45 27 34 5 49 5
  • Страница 35 из 37
  • Страница 36 из 37
    Istruzioni in formato elettronico e` possibile scaricare dal sito www.freggia.com This manual can be downloaded at www.freggia.com Инструкцию в электронном виде можно скачать на сайте www.freggia.com Інструкцію в електронному вигляді можна завантажити на сайті www.freggia.com Instrukcję w formie
  • Страница 37 из 37