Инструкция для Freggia HF640GX, HF640GTX, HF640VGTX

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

36

INSTRUKCJE DLA INSTALATORA

36

Należy    odnieść    się    do    wskazówek    zawartych w paragrafi e „Zmiana i regulacja gazu” w celu ewentualnego 
przystosowania do innych rodzajów gazu.

Urządzenie musi być podłączone do instalacji gazowej za pomocą sztywnego, metalowego przewodu rurowego lub 
rur stalowych przy ścianie zgodnie z obowiązującymi normami.

Niektóre modele posiadają dodatkowo złączki: jedną cylindryczną A, drugą stożkową B (rys.7). Należy wybrać 
odpowiednią złączkę w zależności od kraju, w którym urządzenie jest instalowane.

Podłączenie nie może powodować żadnych przeciążeń w aparaturze.

Na zakończenie instalacji należy sprawdzić uszczelnienie wszystkich połączeń za pomocą roztworu mydlanego.

• PODŁĄCZENIE 

ELEKTRYCZNE

Podłączenie   do   sieci   elektrycznej   musi   zostać wykonane  przez  wykwalifi kowany  personel  oraz  w zgodzie z 
wymaganiami norm instalacyjnych. Napięcie elektryczne   w   urządzeniu   musi   odpowiadać   tym wskazanym na etykiecie 
na spodzie urządzenia. Należy  sprawdzić  czy  urządzenie  elektryczne  jest zaopatrzone w skuteczne uziemienie według 
norm oraz przepisów prawnych. Uziemienie jest obowiązkowe. Jeśli  urządzenie  nie  jest  wyposażone  we  wtyczkę należy  
przyłączyć  do  kabla  zasilającego  wtyczkę standardową.

Urządzenie można podłączyć jedynie do instalacji spełniającej warunki III kategorii, zgodnie z normami ochrony 
przeciwprzepięciowej budynków.

ZMIANA I REGULACJA GAZU

• INSTALACJA 

PŁYTY

URZĄDZENIE FABRYCZNIE ZOSTAŁO PRZYSTOSOWANE JEDYNIE DO GAZU E (G20 Z CIŚNIENIEM 20 mbar).

• WYMIANA 

DYSZ

Jeśli producent przystosował urządzenie do korzystania z określonego typu gazu, a wykorzystywany jest inny, należy 
dokonać wymiany dysz. Dysze należy dobrać zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się w tabeli z charakterystyką 
techniczną.

Aby dokonać wymiany dysz należy:

• 

Zdjąć ruszt i pokrywę palnika.

• 

Przy pomocy klucza prostego „L” odkręcić dyszę „U” (Rys. 8) i zamienić na odpowiednią do danego typu gazu.

• 

Mocno przykręcić dyszę.

• REGULACJA 

PALNIKÓW

Regulacji pozycji „minimum” musi wykonana poprawnie a płomień musi pozostać zapalony także podczas szybkiego 
przejścia z pozycji największego płomienia do minimalnego.

Jeśli to nie następuje konieczne jest wyregulowanie najmniejszego natężenia płomienia w następujący sposób:

• Zapalić 

palnik

• 

Przekręcić pokrętło do pozycji najmniejszego płomienia

• 

Zdjąć pokrętło z trzonu kurka

• 

Włożyć  śrubokręt  w  do  otworu  F  lub  z  boku trzonu zaworu (rys.9) i przekręcić śrubę by-pass aż do 
poprawnego wyregulowania natężenia najmniejszego płomienia

• 

W przypadku gazu G30, śruba by-pass powinna być dokręcona do końca.

INSTRUKCJE DLA INSTALATORA

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    PIANO DI COTTURA BUILT-IN HOB ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ PŁYTA DO ZABUDOWY Istruzioni per l`uso User manual Руководство пользователя Керівництво з експлуатації Instrukcja obsługi HF640G, HF640GT, HF640VGT
  • Страница 2 из 41
    IT Grazie per aver acquistato un piano cottura della nostra società Freggia. Si prega di leggere attentamente il presente libretto istruzioni, in quanto fornisce importanti indicazioniriguardanti la sicurezza di installazione, d`uso e di manutenzione del piano di cottura. Conservarlo per ogni
  • Страница 3 из 41
    IT AVVERTENZE GENERALI La invitiamo a leggere questo libretto istruzioni prima di installare e di utilizzare l’apparecchiatura. E’ molto importante che il libretto sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita
  • Страница 4 из 41
    DESCRIZIONE PIANI DI COTTURA 1 Bruciatore rapido di 3000 W 2 Bruciatore semirapido di 1750 W 3 Bruciatore ausiliario di 1000 W 5 Bruciatore doppia corona di 3500 W 8 Manopola comando bruciatore TABELLA CARATTERISTICHE TECNICHE BRUCIATORI GAS N° DENOMINAZIONE 1 RAPIDO 2 SEMIRAPIDO 3 AUSILIARIO 5
  • Страница 5 из 41
    IT ISTRUZIONI PER L’UTENTE È necessario che tutte le operazioni relative all’installazione, alla regolazione, all’adattamento al tipo gas disponibile, vengano eseguite da personale qualificato, secondo le norme in vigore. Le istruzioni specifiche sono descritte nella parte del libretto riservate
  • Страница 6 из 41
    ISTRUZIONI PER L’UTENTE PULIZIA Prima di ogni operazione scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Non utilizzare pulitori a vapore per la pulizia dell’apparecchio. Si consiglia di operare ad apparecchio freddo. • PARTI SMALTATE Le parti smaltate devono essere lavate con una
  • Страница 7 из 41
    IT ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE P r at icare un’aper t ur a nel piano del mobile delle dimensioni indicate nella fig.3 rispettando una distanza di almeno 50 mm dal bordo dell’apparecchio alle pareti adiacenti. MODELLO L (mm) P (mm) 60 560 480 L’eventuale presenza di un pensile al di sopra del
  • Страница 8 из 41
    ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Per il collegamento diretto alla rete, è necessario prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III,
  • Страница 9 из 41
    9 IT
  • Страница 10 из 41
    GENERAL NOTICE We invite you to read this instruction booklet carefully, before installing and using the equipment. It is very important that you keep this booklet together with the equipment for any future consultation. If this equipment should be sold or transferred to another person, make sure
  • Страница 11 из 41
    GB DESCRIPTION 1 Rapid burner 3000 W 2 Semi-rapid burner 1750 W 3 Auxiliary burner 1000 W 5 Double ring burner 3500 W 8 Control knob for burner TECHNICAL CHARACTERISTIC TABLE BURNERS GAS N° DENOMINATION 1 RAPID 2 SEMI-RAPID 3 AUXILIARY 5 DOUBLE RING G30/G31 G20 G30/G31 G20 G30/G31 G20 G30/G31 G20
  • Страница 12 из 41
    INSTRUCTIONS FOR THE USER It is necessary that all the operations regarding the installation, adjustment and adaptation to the type of gas available are carried out by qualified personnel, in conformity with the regulations in force. The specific instructions are described in the booklet section
  • Страница 13 из 41
    GB INSTRUCTIONS FOR THE USER CLEANING Before any operation, disconnect the appliance from the electric grid. Don’t use a steam cleaner for the cleaning the hob. It is advisable to clean the appliance when it is cold. • ENAMELLED PARTS The enamelled parts must be washed with a sponge and soapy water
  • Страница 14 из 41
    INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER It is advisable to isolate the appliance from the piece of furniture below with a separator, leaving a depression space of at least 10 mm (fig. 4). If the hob is going to be installed on the top of an oven, precautions must be taken to guarantee an installation in
  • Страница 15 из 41
    GB INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER GAS TRANSFORMATIONS AND ADJUSTMENTS • REPLACING THE NOZZLES If the equipment is adjusted for a type of gas that is different from the one available, it is necessary to replace the burner nozzles. The choice of the nozzles to replace must be made according to the
  • Страница 16 из 41
    16
  • Страница 17 из 41
    ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ RU Перед тем как устанавливать прибор и начать им пользоваться, просим Вас внимательно прочитать инструкцию по использованию. Очень важно, чтобы инструкция хранилась вместе с прибором, чтобы к ней можно было обращаться в будущем в случае возникновения каких-либо
  • Страница 18 из 41
    ОПИСАНИЕ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ 1 Быстрая конфорка 3000 Вт 2 Стандартная конфорка 1750 Вт 3 Вспомогательная конфорка 1000 Вт 5 Конфорка с двойной короной 3500 Вт 8 Ручка управления конфорки ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК КОНФОРКИ ГАЗ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ МБАР РАСХОД ГАЗА ДИАМЕТР ФОРСУНКИ 1/100 мм
  • Страница 19 из 41
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU Все работы по установке, регулировке и переналадке для соответствующего типа газа должны выполняться квалифицированным персоналом в соответствии с действующими нормами. Специальные инструкции приведены в разделе, предназначенном для установщика. ПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВЫМИ
  • Страница 20 из 41
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ОЧИСТКА Перед тем как приступать к работам по уходу и техническому обслуживанию, следует отключить прибор от электрической сети. Не используйте паровые очистители для чистки варочной поверхности. Подождите, пока прибор остынет. • ЭМАЛИРОВАННЫЕ ДЕТАЛИ Рекомендуется мыть
  • Страница 21 из 41
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Ширина (мм), L Глубина (мм), P 60 560 480 Если над варочной поверхностью предусмотрен монтаж вытяжки, она должна находиться от нее на расстоянии не менее 760 мм. RU Модель Рекомендуется изолировать варочную поверхность от мебели, в которую онa встраивается, разделительной
  • Страница 22 из 41
    ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному в маркировочной табличке на днище прибора. Проверьте, чтобы электрооборудование помещения было надежно заземлено в соответствии с действующими нормами. Прибор должен быть обязательно заземлен. Если прибор не
  • Страница 23 из 41
    RU 23
  • Страница 24 из 41
    ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Радимо уважно прочитати ці інструкції перед установкою та експлуатацією варильної поверхні. Важливо: зберігайте інструкцію для будь-якої подальшої консультації. Якщо ваш прилад перейде до іншого власника, не забувайте передати йому і цей посібник, щоб новий користувач також
  • Страница 25 из 41
    UА ОПИС РОБОЧОЇ ПОВЕРХНІ 1. Пальник швидкий - 3000 Вт 2. Пальник стандартний - 1750 Вт 3. Пальник допоміжний - 1000 Вт 5. Пальник «Подвійна корона» - 3500 Вт 8. Ручка управління пальником ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПАЛЬНИКИ ГАЗ N° НАЗВА 1 ШВИДКИЙ 2 СТАНДАРТНИЙ 3 ДОПОМІЖНИЙ 5 «ПОДВІЙНА КОРОНА» G30/G31
  • Страница 26 из 41
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА Увага: слід, щоб всі операції по установці, наладці та регулюванню газу виконувались виключно кваліфікованим персоналом згідно діючих нормативів. Відповідні інструкції наведені у розділі “Установлення”. КОРИСТУВАННЯ ПАЛЬНИКАМИ Символ біля ручок вказує на пальники, якими
  • Страница 27 из 41
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА ЧИСТКА Перед будь-якою операцією відключити прилад з мережі електроживлення. Не використовувати для чистки приладу парові засоби. Радимо виконувати чистку на холодній плиті. ЕМАЛЬОВАНА ПОВЕРХНЯ UА • Емальовані частини можна мити губкою та мильною водою або м’яким миючим
  • Страница 28 из 41
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ З УСТАНОВЛЕННЯ Модель Ширина (мм) Глибина (мм) 60 560 480 Вірогідний підвісний модуль над робочою поверхнею повинен бути установлений на відстані мінімум 760 мм . Радимо ізолювати робочу поверхню від меблів, що під плитою, з допомогою сепаратора, залишивши зону для
  • Страница 29 из 41
    ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТІВ З УСТАНОВЛЕННЯ ТРАНСФОРМАЦІЇ ТА РЕГУЛЮВАННЯ • ЗАМІНА ФОРСУНОК Якщо прилад відрегульовано для іншого типу газу, ніж у вашому газопроводі, потрібно замінити форсунки пальників. UА Вибір форсунок для заміни слід зробити згідно таблиці “Технічні характеристики”. Виконати
  • Страница 30 из 41
    30
  • Страница 31 из 41
    INSTRUKCJA I WSKAZÓWKI DO INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI PŁYT KUCHENNYCH DO ZABUDOWY Szanowni Państwo, Pragniemy skorzystać z okazji i serdecznie podziękować za zakupienie naszego produktu, oraz życzyć zadowolenia z jego użytkowania. Jesteśmy pewni, że to nowe urządzenie - nowoczesne,
  • Страница 32 из 41
    Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody dotyczące rzeczy lub osób wynikające z nieprawidłowej instalacji lub niewłaściwej eksploatacji urządzenia. 1 Palnik szybko gotujący 3000 W 2 Palnik średni 1750 W 3 Palnik mały 1000 W 5 Palnik podwójna korona 3500 W 8 Pokrętło sterowania
  • Страница 33 из 41
    INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA Istotne jest aby wszystkie działania związane z instalacją, regulacją, dostosowaniem do odpowiedniego typu gazu były wykonywane przez wykwalifikowany personel, znający obowiązujące normy instalacyjne. Szczegółowe instrukcje są opisane w części przeznaczonej dla
  • Страница 34 из 41
    INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKA CZYSZCZENIE Przed każdą interwencją należy wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać sprzętu na parę. Zaleca się aby podczas wykonywanych czynności urządzenie było wystudzone. • CZĘŚCI EMALIOWANE Części emaliowane muszą być myte
  • Страница 35 из 41
    INSTRUKCJE DLA INSTALATORA MODEL L (mm) P (mm) 60 560 480 Odległość od ewentualnego okapu znajdującego się nad płytą musi wynosić minimum 760 mm. Zaleca się izolację pomiędzy urządzeniem a meblem, znajdującym się pod spodem zostawiając przestrzeń podciśnieniową minimum 10 mm. (rys.4) W przypadku
  • Страница 36 из 41
    INSTRUKCJE DLA INSTALATORA Należy odnieść się do wskazówek przystosowania do innych rodzajów gazu. zawartych w paragrafie „Zmiana i regulacja gazu” w celu ewentualnego Urządzenie musi być podłączone do instalacji gazowej za pomocą sztywnego, metalowego przewodu rurowego lub rur stalowych przy
  • Страница 37 из 41
    INSTRUKCJE DLA INSTALATORA KONSERWACJA • WYMIANA KABLA ZASILAJĄCEGO W przypadku wymiany kabla zasilającego powinno się używać kabla typu H05VV-F lub H05RR-F o przekroju 3 x 0,75 mm2. Podłączenie do skrzynki zaciskowej musi zostać wykonane tak jak na rys. 10 / 10A: (faza) (neutralny) (uziemiający)
  • Страница 38 из 41
    38
  • Страница 39 из 41
    35 560 480 95 560 95 8 50 35 PL 480 50 8 590 590 39
  • Страница 40 из 41
    Istruzioni in formato elettronico e` possibile scaricare dal sito www.freggia.com This manual can be downloaded at www.freggia.com Инструкцию в электронном виде можно скачать на сайте www.freggia.com Інструкцію в електронному вигляді можна завантажити на сайті www.freggia.com Instrukcję w formie
  • Страница 41 из 41