Инструкция для Hander HJS-570

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

17

HU

Magyar

Szúróf rész

BEVEZETÉS

E szerszám fa, m anyag, kerámia lapok és gumi át- és 
kivágására készült, továbbá alkalmas egyenes és ívelt 
0°-ban vagy 45°-ban vágásokra is.

TECHNIKAI ADATOK

  

 

 

 1 

A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI

  

 

 

 2 

1. Be/Ki kapcsoló
2. Kapcsolórögzít gomb
3. A f részelési sebesség beállítására szolgáló kerék
4. A f részelési mód kiválasztására szolgáló kapcsoló

BIZTONSÁG

FIGYELEM! Olvassa el valamennyi el írást. 
A következ kben leírt el írások helytelen betartása 
áramütésekhez, tuzhöz és/vagy súlyos testi sérülések-
hez vezethet. 

•  Gépének mozgó részét l az elektromos kábelt mindig 
tartsa távol
•  Ha a kábel munkaközben megsérül vagy el van vága, 
ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konnek-
torból
•  Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült: 
cseréltesse ki szakért  által
•  Ne vágjon olyan anyagot, amely azbesztet tartalmaz
•  Ne használjon repedt, deformált vagy tompa f részla-
pot
•  Amennyiben be van kapcsolva a gép, kezét tartsa tá-
vol a körf részlaptól
• Miel tt elkezdené a vágást, távolítson el minden aka-
dályt a vágási vonal elöl
•  Mindig húzza ki a dugaszolóaljzatot miel tt tartozékot, 
cserélne vagy bármit, változtatna a gép beállításán

•  Fém csiszolásakor szikra keletkezik; ne használ-
jon porzsákot/porszívót; ügyeljen arra, hogy senki ne 
tartózkodjon a munkaterületen, és ne legyen a közel-
ben gyúlékony anyag

• Használjon 

véd szemüveget, ha olyan anyaggal dol-

gozik, amelyik sok forgácsot vagy szilánkot produkál
•  Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lév  csavar, 
szög vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka 
megkezdése el tt eltávolítandó
•  Minden használat el tt ellen rizze, hogy helyesen 
m ködik-e a szerszám, és amennyiben meghibásodást 
észlel, azonnal foduljon szakképzett szerel höz, ön soha 
ne nyissa ki
• Mindig ellen rizze, hogy a hálózati feszültség meg-
egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett értékkel 
(a 230V vagy 240V jelzés  gépek 220V feszültségre is 
csatlakoztathatók)
•  Amennyiben szabadban használja a szerszámot (FI), 
30 mA indítóáramú hibaáram megszakítón keresztül 
csatlakazzon a hálózathoz, és csak olyan hosszabbító 
vezetéket használjon, mely szabadtéri használatra ké-
szült, és freccsen  víz ellen védett csatlakozóaljzata va

•  Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); hasz-
náljon fülvéd t
•  A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már 
nem dolgozik vele
•  SBM Group cég kizárólag eredeti alkatrészek, és ki-
egészít k alkalmazása esetén tudja garantálni a gép 
problémamentes m ködését
•  Használjon teljesen letekert és biztonságos hosszab-
bítókábelt, 16 A-es teljesítménnyel
•  Gépéhez használjon eredeti tartozékokat, melyek 
szakkeresked inknél megkaphatók
•  A készüléket csak 16 éven felüli személy használja

       

A készülék az EN50144 rendelkezéssel ös-
szhangban duplán szigetelt, emiatt földelésre 
nincs szükség.

KARBANTARTÁS

       

Gy z djön meg róla, hogy a készülék nincs 
áram, alatt amikor a motoron karbantartási 
munkát végez.

A SBM Group készülékeket hosszú élettartamra és mi-
nimális karbantartási igénnyel tervezték. A folyamatos, 
kielégít  m ködés a rendszeres ápoláson és tisztításon 
múlik.
Rendszeresen, lehet leg minden használat után puha 
ronggyal tisztítsa le a készülék házát. A szell z nyílá-
sokat óvja portól és szennyez dést l. Használjon szap-
panos vízzel megnedvesített puha rongyot, ha a szeny-
nyez dést nem lehet eltávolítani. Soha ne használjon 
oldószereket pl. petróleumot, alkoholt, ammóniás vizet 
stb. Az oldószerek károsíthatják a m anyag részeket.
Rendszeresen kenje meg a f reszlap vezet t.
Ha meghibásodást észlel, keresse fel helyi SBM Group
viszonteladóját.

KÖRNYEZETVÉDELEM

A szállításból ered  lehetséges károk csökkentésére 
a gépet er s csomagolásban szállítják. A csomagolás 
nagyrészt újra felhasználható anyagból készült. Használ-
ja ki tehát a csomagolás újrahasznosításának lehet sé-
gét. A már felesleges készülékeket vigye el a helyi SBM 
Group viszonteladóhoz. Itt biztosított környezetbarát ár-
talmatlanításuk.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 39
    230 V 50 Hz 570 W 0-3000 min-1 65 mm 8 mm 4 Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Änderungen vorbehalten Sa pravom na izmene Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones téchnicas BOS S pravom na izmjene DeğiΒik yapmak hakkı saklıdır Reservado o direito a
  • Страница 2 из 39
    7 5 8 • When used outdoors, connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA maximum, and only use an extension cord which is intended for outdoor use and equipped with a splash-proof coupling-socket • The noise level when working can exceed 85 dB(A);
  • Страница 3 из 39
    DE • Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist • Der
  • Страница 4 из 39
    • En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé d’une prise résistant aux éclaboussures • Le niveau sonore en fonctionnement
  • Страница 5 из 39
    ES • Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela a través del interruptor de la corriente (FI) con un interruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras • El nivel de
  • Страница 6 из 39
    PT • Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a utilizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize apenas uma extensão destinada a utilização no exterior e que esteja equipada com uma tomada de união à prova de salpicos • O nível de
  • Страница 7 из 39
    IT • Quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa antispruzzo • Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
  • Страница 8 из 39
    NL • Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakelstroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik goedgekeurde verlengsnoeren, voorzien van een spatwaterdichte contactstop • Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
  • Страница 9 из 39
    SE • Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar med kapacitet på 16 A • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten • Denna maskin bör ej användas av personer under 16 års ålder Svenska Figursåg INTRODUKTION Denna maskin
  • Страница 10 из 39
    FI • Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet • SBM Group pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit • Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16
  • Страница 11 из 39
    NO • SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original-tilbehør brukes • Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knuter, og med en kapasitet på 16A • I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet • Verktøyet må ikke brukes
  • Страница 12 из 39
    DK • Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA maksimum, og man må kun anvende en forlængerledning, som er beregnet til udendørs brug og er udstyret med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt • Under arbejde med værktøjet kan
  • Страница 13 из 39
    HU • Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); használjon fülvéd t • A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már nem dolgozik vele • SBM Group cég kizárólag eredeti alkatrészek, és kiegészít k alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problémamentes m ködését • Használjon teljesen
  • Страница 14 из 39
    RO • Când se utilizeaz în aer liber, conecta i dispozitivul prin intermediul unui întrerup tor pentru curent de defect (FI) cu un curent de declanΒare de maximum 30 mA, Βi folosi i numai un cordon prelungitor destinat pentru folosirea în aer liber Βi care este prev zut cu o priz de cuplare protejat
  • Страница 15 из 39
    • , - 30 mA, • 85 d ( ); , , 45°. 0° , , - ’ • , ā • SBM Group 1 - • 2 , 16 mper • 1. 2. 3. 4. / , • 16 , ! 50144. . . , / , - . • - • . , , - 2 SBM Group • ; - • • . . , - , . • • . , , , . • , ā o . • , . . , . . . • - , SBM Group. • ( , ) ; , • , - . , . ; . • ( 230V 220V) SBM Group. - , . 240V
  • Страница 16 из 39
    PL • Pracuj c na otwartym powietrzu podł czyΕ urz dzenie za po rednictwem wył cznika pr du zakłóceniowego (FI), wyzwalanego pr dem o nat eniu nie przekraczaj cym 30 mA; u ywaΕ wył cznie specjalnego przedłu acza do pracy na otwartym powietrzu wyposa onego w bryzgoszczelne gniazdo sprz gaj ce •
  • Страница 17 из 39
    CZ Česky • Jakmile se hodláte vzdálit od ná adí, m l byste ho vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví • SBM Group zajistí bezvadnou funkci ná adí pouze tehdy, používáte-li p vodní značkové • Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovaní š ry o kapacit 16 ampér • V p ípad
  • Страница 18 из 39
    SI • SBM Group jamči brezhibno delovanje stroja le z uporabo originalnega pribora, ki ga dobite pri pooblaščenih SBM Group-ovih prodajalcih • Uporabljajte popolnoma odvit in varen podaljšek kabla s presekom primernim zatokove min. 16A • V primeru električnih ali mehanskih motenj takoj izključite
  • Страница 19 из 39
    CS • Koristite originalni pribor koji se može nabaviti kod naših generalnih zastupnika ili u ovlašΕenim SBM Group radionicama, jer samo tako SBM Group može garantovati besprekorno funkcionisanje alata • Ako koristite produžni kabl treba da pazite da kabl bude potpuno odvijen i da ima minimalni
  • Страница 20 из 39
    HR BOS • Kod korištenja produžnog kabela treba paziti da kabel bude potpuno odmotan i da može podnijeti 16 A • U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvuΕi utikač iz mrežne utičnice • Korisnik ovog uređaja treba biti stariji od 16 godina
  • Страница 21 из 39
    TR • Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin • SBM Group sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalıΒmasını garanti eder • Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanın • Alet normal çalıΒmıyorsa veya
  • Страница 22 из 39
    ‫‪AE‬‬ ‫ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﻟﻌﻤﻞ ﻳﺠﺐ ‪ ,C‬ﻟﺔ ﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ‬‫! ﻷﺟﺰ ء ﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﻷﺧﺮ‪ j‬ﻣﻦ ﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﻟﻤﺮ ‪ %‬ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ‪ ،‬ﻟﺘﻲ ﻣﻤﻜﻦ ?‪ $‬ﺗﻌﻴﻖ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻟﻤﻨﺸﺎ ‪.‬‬ ‫ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ! ﻟﻘﻮ‪ K‬ﻋﻠﻰ ﻷﻟﺔ ! ‪k‬ﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ‬‫‪C‬ﺟﻬﺎ‪ %‬ﻟﻤﺤﺮ‪.N‬‬ ‫• ﺧﻼ‪ S‬ﻷﺳﺘﺮ ﺣﺔ ﻣﻦ ﻟﻌﻤﻞ ﻓﺼﻠﻮ‬ ‫ﻷﻟﺔ ﻣﻦ ﻟﺘﻴﺎ ﻟﻤﺘﺮ‪. %%‬‬ ‫• ﻗﺒﻞ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻟﻌﻤﻞ ‪%‬ﻋﻮ ﻷﻟﺔ ﺗﻌﻤﻞ‬ ‫ﻣﻦ ‪% 3-1‬ﻗﺎﺋﻖ
  • Страница 23 из 39
    • - RU ; • - • , , , , , . - • 1 • 2 - • 1. 2. 3. 4. • 1-3 - • • . : • • • , . , . - . . , : - • ! - • , , , • , - . • • « , . ». – 30 ); • SBM Group. • , , , . .) • - • , , • : . , ( , . • . , . . : • : • ( - - 27
  • Страница 24 из 39
    • UA , , , - • , • , , • . • 1 • - 1-3 2 1. 2. 3. 4. • • . : • • • , ’ . i i . , . . . , : • • • , ’ , , - , • • « ’ , . ». • • . – 30 ); - , • , , , . .) • - • , • , , • - : • . SBM Group. • ( , . . : ( , : ’ . . - - ; 28
  • Страница 25 из 39
    • KZ • • , , , • , 1-3 . • • 1 - 2 1. 2. 3. 4. : • • • - , . , . . . : . • • • , , , . , . • • : « » . , , . . : • . • ,( – 30 • . • ( , , , . ..) • • , , • • : . • ; . • SBM Group . ); , • 29
  • Страница 26 из 39
    LT • prieš nuimdami arba užd dami pj klel , iš lizdo ištraukite kištuk . Lietuvi Nedelsdami išjunkite prietais , jei: Elektrinis siaurapj klis • pažeistas laidas, kištukas arba lizdas; • sul žo jungiklis; • labai kibirkščiuoja šepet liai arba ant kolektoriaus paviršiaus matoma žiedo formos liepsna.
  • Страница 27 из 39
    LV • nelieciet roku uz sagatavi kas atrodas kust ga z iša tuvum . • darba p rtraukumu laik atvienojiet instrumentu no barošanas t kla; • pirms darba beig m aujiet instrumentam darboties 1-3 min tes tukšgait elektrodzin ja atdzes šanai; • neizmantojiet boj tu vai nolietotus z šus; • pirms za išu no
  • Страница 28 из 39
    EE Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: Eesti 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. Tikksaag SIHIPÄRANE KASUTAMINE Seade on varustatud, vastavalt Euroopa standardile, topeltisolatsiooniga ning seetõttu
  • Страница 29 из 39
    33
  • Страница 30 из 39
    Exploded view HJS-570 34
  • Страница 31 из 39
    Spare parts list HJS-570 No. 5 7 12 13 18 19 22 30 33 57 Part Name Rolling sliding block Gear assembly Rolling needle sleeve Center support Rotor Carbon brush assembly Stator Speed-adjustment board Switch Reciprocating rod assy (pos.2,3,28,29,32) 35
  • Страница 32 из 39
    GB DECLARATION OF CONFORMITY PT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN55014-1:2006 EN550142:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, in accordance with the regulations 2006/42/
  • Страница 33 из 39
    FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA RO Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN55014-1:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, seuraavien sääntöjen
  • Страница 34 из 39
    SI IZJAVA O USTREZNOSTI AE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN550141:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC.
  • Страница 35 из 39
    LT KOKYB S ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN550141:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, pagal EEB reglament 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas.
  • Страница 36 из 39
    GB ENVIRONMENTAL PROTECTION Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
  • Страница 37 из 39
    PL INFORMACJA DOTYCZ CA OCHRONY RODOWISKA RU Zu yte urz dzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucaΕ ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawieraΕ substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszcz dnym gospodarowaniu zasobami
  • Страница 38 из 39
  • Страница 39 из 39