Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
33
Страница: (29 из 38)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Оглавление инструкции
Страница 1 из 39 230 V 50 Hz 570 W 0-3000 min-1 65 mm 8 mm 4 Subject to change Pridržujemo si pravico do sprememb Änderungen vorbehalten Sa pravom na izmene Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones téchnicas BOS S pravom na izmjene DeğiΒik yapmak hakkı saklıdır Reservado o direito a
Страница 2 из 39 7 5 8 • When used outdoors, connect the tool via a fault current (FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA maximum, and only use an extension cord which is intended for outdoor use and equipped with a splash-proof coupling-socket • The noise level when working can exceed 85 dB(A);
Страница 3 из 39 DE • Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist • Der
Страница 4 из 39 • En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé d’une prise résistant aux éclaboussures • Le niveau sonore en fonctionnement
Страница 5 из 39 ES • Cuando utilice la herramienta en el exterior, enchúfela a través del interruptor de la corriente (FI) con un interruptor diferencial de 30 mA como máximo; sólo utilice un cable de extensión apropiado para su uso en el exterior y equipado con un enchufe a prueba de salpicaduras • El nivel de
Страница 6 из 39 PT • Quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a utilizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize apenas uma extensão destinada a utilização no exterior e que esteja equipada com uma tomada de união à prova de salpicos • O nível de
Страница 7 из 39 IT • Quando usato all’esterno, collegare l’utensile ad un interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa antispruzzo • Durante le operazioni di lavoro il livello di rumorosità può
Страница 8 из 39 NL • Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakelstroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik goedgekeurde verlengsnoeren, voorzien van een spatwaterdichte contactstop • Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
Страница 9 из 39 SE • Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar med kapacitet på 16 A • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten • Denna maskin bör ej användas av personer under 16 års ålder Svenska Figursåg INTRODUKTION Denna maskin
Страница 10 из 39 FI • Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet • SBM Group pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit • Käytä täysin rullaamattomia ja turvallisia jatkejohtoja, joiden kapasiteetti on 16
Страница 11 из 39 NO • SBM Group kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom original-tilbehør brukes • Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knuter, og med en kapasitet på 16A • I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet • Verktøyet må ikke brukes
Страница 12 из 39 DK • Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA maksimum, og man må kun anvende en forlængerledning, som er beregnet til udendørs brug og er udstyret med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt • Under arbejde med værktøjet kan
Страница 13 из 39 HU • Munka közben a zaj meghaladhatja a 85 dB(A); használjon fülvéd t • A gépet soha ne hagyja bekapcsolt állapotban, ha már nem dolgozik vele • SBM Group cég kizárólag eredeti alkatrészek, és kiegészít k alkalmazása esetén tudja garantálni a gép problémamentes m ködését • Használjon teljesen
Страница 14 из 39 RO • Când se utilizeaz în aer liber, conecta i dispozitivul prin intermediul unui întrerup tor pentru curent de defect (FI) cu un curent de declanΒare de maximum 30 mA, Βi folosi i numai un cordon prelungitor destinat pentru folosirea în aer liber Βi care este prev zut cu o priz de cuplare protejat
Страница 16 из 39 PL • Pracuj c na otwartym powietrzu podł czyΕ urz dzenie za po rednictwem wył cznika pr du zakłóceniowego (FI), wyzwalanego pr dem o nat eniu nie przekraczaj cym 30 mA; u ywaΕ wył cznie specjalnego przedłu acza do pracy na otwartym powietrzu wyposa onego w bryzgoszczelne gniazdo sprz gaj ce •
Страница 17 из 39 CZ Česky • Jakmile se hodláte vzdálit od ná adí, m l byste ho vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví • SBM Group zajistí bezvadnou funkci ná adí pouze tehdy, používáte-li p vodní značkové • Používejte zcela rozvinuté a bezpečné prodlužovaní š ry o kapacit 16 ampér • V p ípad
Страница 18 из 39 SI • SBM Group jamči brezhibno delovanje stroja le z uporabo originalnega pribora, ki ga dobite pri pooblaščenih SBM Group-ovih prodajalcih • Uporabljajte popolnoma odvit in varen podaljšek kabla s presekom primernim zatokove min. 16A • V primeru električnih ali mehanskih motenj takoj izključite
Страница 19 из 39 CS • Koristite originalni pribor koji se može nabaviti kod naših generalnih zastupnika ili u ovlašΕenim SBM Group radionicama, jer samo tako SBM Group može garantovati besprekorno funkcionisanje alata • Ako koristite produžni kabl treba da pazite da kabl bude potpuno odvijen i da ima minimalni
Страница 20 из 39 HR BOS • Kod korištenja produžnog kabela treba paziti da kabel bude potpuno odmotan i da može podnijeti 16 A • U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvuΕi utikač iz mrežne utičnice • Korisnik ovog uređaja treba biti stariji od 16 godina
Страница 21 из 39 TR • Aletinizi bırakıp gitmeden önce mutlaka kapatın ve döner parçaların tam olarak durmasını bekleyin • SBM Group sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalıΒmasını garanti eder • Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanın • Alet normal çalıΒmıyorsa veya
Страница 26 из 39 LT • prieš nuimdami arba užd dami pj klel , iš lizdo ištraukite kištuk . Lietuvi Nedelsdami išjunkite prietais , jei: Elektrinis siaurapj klis • pažeistas laidas, kištukas arba lizdas; • sul žo jungiklis; • labai kibirkščiuoja šepet liai arba ant kolektoriaus paviršiaus matoma žiedo formos liepsna.
Страница 27 из 39 LV • nelieciet roku uz sagatavi kas atrodas kust ga z iša tuvum . • darba p rtraukumu laik atvienojiet instrumentu no barošanas t kla; • pirms darba beig m aujiet instrumentam darboties 1-3 min tes tukšgait elektrodzin ja atdzes šanai; • neizmantojiet boj tu vai nolietotus z šus; • pirms za išu no
Страница 28 из 39 EE Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: Eesti 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemise lõhna või näha suitsu. Tikksaag SIHIPÄRANE KASUTAMINE Seade on varustatud, vastavalt Euroopa standardile, topeltisolatsiooniga ning seetõttu
Страница 31 из 39 Spare parts list HJS-570 No. 5 7 12 13 18 19 22 30 33 57 Part Name Rolling sliding block Gear assembly Rolling needle sleeve Center support Rotor Carbon brush assembly Stator Speed-adjustment board Switch Reciprocating rod assy (pos.2,3,28,29,32) 35
Страница 32 из 39 GB DECLARATION OF CONFORMITY PT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN55014-1:2006 EN550142:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, in accordance with the regulations 2006/42/
Страница 33 из 39 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA RO Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN55014-1:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, seuraavien sääntöjen
Страница 34 из 39 SI IZJAVA O USTREZNOSTI AE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN550141:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ EEC.
Страница 35 из 39 LT KOKYB S ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN550141:2006 EN55014-2:1997/+A1:2001 EN61000-3-2:2006 EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005, pagal EEB reglament 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas.
Страница 36 из 39 GB ENVIRONMENTAL PROTECTION Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
Страница 37 из 39 PL INFORMACJA DOTYCZ CA OCHRONY RODOWISKA RU Zu yte urz dzenia elektryczne s surowcami wtórnymi – nie wolno wyrzucaΕ ich do pojemników na odpady domowe, poniewa mog zawieraΕ substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i rodowiska! Prosimy o aktywn pomoc w oszcz dnym gospodarowaniu zasobami