Инструкция для Hander HJS-710-Q

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1

2

3

0

2

3

1

0

3

1

0

2

8

5

6

5

7

9

6

Stichsäge

EINLEITUNG

Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und Aus-
schnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und 
Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und 
kurvige Schnitte bei 0° oder 45°.

TECHNISCHE DATEN  

 

 1 

WERKZEUG-ELEMENTE  

 

 2 

1.  Schalter zum Ein-Aus-Schalten
2.  Knopf zum Feststellen des Schalters
3.  Rad zur Hubzahlregelung
4.  Schalter zum Wählen der Säge-Position

SICHERHEIT

ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. 
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ-
ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand 
und/oder schwere Verletzungen verursachen. 

•  Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden 

Teilen Ihres Werkzeuges fern

•  Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder 

durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort 
den Netzstecker ziehen

•  Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel 

beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner-
kannten Elektrofachmann ersetzen

•  Keine Materialien schneiden, die Asbest enthalten
•  Rissige oder stumpfe Sägeblätter, oder solche, die 

ihre Form verändert haben, dürfen nicht verwendet 
werden

•  Halten Sie Hände von dem Sägeblatt fern, wenn das 

Werkzeug eingeschaltet ist

•  Entfernen Sie, bevor Sie mit dem Schnitt beginnen, 

alle Hindernisse von der Ober- wie auch von der Un-
ter

fl

 äche, die auf der Schnittstrecke liegen

•  Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor 

Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen 
oder einen Zubehörwechsel vornehmen

•  Tragen Sie eine Staubschutzmaske bei Bearbeiten 

von Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende 
Stäube entstehen; informieren Sie sich vorher über 
die zu bearbeitenden Materialien

• Beim Bearbeiten spanerzeugender Materialien 

Schutzbrille tragen

•  Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben, 

Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen 
Sie diese vor Arbeitsbeginn

•  Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung 

prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer qua-
li

fi

 zierten Person reparieren lassen; das Werkzeug 

niemals selbst öffnen

•  Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der 

auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebe-
nen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V 
beschriftete Werkzeuge können auch an 220V be-
trieben werden)

•  Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen 

Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslöse-
strom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Ver-
längerungskabel benutzen, das für die Anwendung 
im Freien vorgesehen und mit einer spritzwasserge-
schützten Anschlußstelle versehen ist

•  Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) 

überschreiten; Gehörschutz tragen

•  Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, 

sollte dieses ausgeschaltet werden und die sich be-
wegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekom-
men sein

•  SBM Group kann nur dann die einwandfreie Funk-

tion des Werk-zeuges zusichern, wenn Original-
Zubehör verwendet wird

•  Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf 

zu achten, daß das Kabel völlig abgerollt ist und ei-
ne Kapazität von 16 A hat

•  Im Falle von atypischem Verhalten oder Fremdge-

räuschen schalten Sie das Werkzeug sofort ab und 
ziehen Sie den Stecker

•  Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 

Jahre sein

Die Maschine ist nach EN50144 doppeliso-
liert; daher ist Erdung nicht erforderlich.

WARTUNG

Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn 
Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus-
führen müssen.

Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um 
während einer langen Zeit problemlos und mit mini-
maler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die 
Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig rei-
nigen und fachgerecht behandeln.
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit 
einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Ein-
satz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und 
Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit 
einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser. 
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alko-
hol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die 
Kunststoffteile.
Schmieren Sie die Sägeblattführung regelmäßig.
Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Ver-
schleiß eines Teils, an Ihren örtlichen SBM Group-
Vertragshändler. 

UMWELT

Um Transportschäden zu verhinderen, wird die Ma-
schine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Ver-
packung besteht weitgehend aus verwertbarem Mate-
rial. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen 
der Verpackung. Bringen Sie bei Ersatz die alten Ma-
schinen zu Ihren örtlichen SBM Group-Vertagshändler. 
Er wird sich um eine umweltfreundliche Verarbeitung 
ïhrer alten Maschine bemühen.

DE

Deutsch

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 39
    7 )[ 8  NJO NN NN 4 HJS-710-Q 0 2 3 93728397 Bedienungsanleitung......................... 6 Инструкция по эксплуатации ........ 20 User’s Manual ................................... 7 Қолданысы бойынша нұсқама ...... 21 Mode d’emploi ................................... 8
  • Страница 2 из 39
    7 5 8 DE Deutsch Stichsäge EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte bei 0° oder 45°. TECHNISCHE DATEN 1 0 2 3 6 0 2 3 0 1 3 1 2 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1. 2.
  • Страница 3 из 39
    Jig saw INTENDED USE This tool is intended for making cut-throughs and cutouts in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is suitable for straight and curved cuts at 0° or 45°. TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1. 2. 3. 4. 1 2 Switch for on/off Button for switch locking Wheel
  • Страница 4 из 39
    Français FR Scie sauteuse INTRODUCTION Cet outil est conçu pour effectuer des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié pour des coupes droites et curvilignes à 0° ou 45°. SPECIFICATIONS TECHNIQUES ELEMENTS DE
  • Страница 5 из 39
    ES Español Sierra de calar INTRODUCCIÓN Esta herramienta ha sida proyectada para efectuar cortes y recortes en madera, materiales sintéticos, planchas cerámicas y caucho, y es adecuada para efectuar cortes rectos y en curva a 0° o 45°. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1. 2. 3.
  • Страница 6 из 39
    PT Português Serra vertical INTRODUÇÃO PT Esta ferramenta é determinada para realizar cortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha, ed é apropriada para cortes rectos e curvados a 0° ou 45°. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1. 2. 3. 4. Interruptor para
  • Страница 7 из 39
    IT Italiano Seghetto alternativo INTRODUZIONE Quest’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli di troncatura e dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma, e di tagli diritti e tagli a 0° o 45°. CARATTERISTICHE TECNICHE ELEMENTI DELL’UTENSILE 1. 2.
  • Страница 8 из 39
    NL Nederlands Decoupeerzaag INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het doorzagen van (en het zagen van uitsparingen in) hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber, en is geschikt om recht en in bochten te zagen bij 0° of 45°. TECHNISCHE SPECIFIKATIES NL MACHINE-ELEMENTEN 1. 2. 3. 4. 1 2
  • Страница 9 из 39
    DK Dansk Stiksav INLEDNING Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og udføre udsnit i træ, kunststof, metal, keramikplader og gummi, og er egnet til lige og kurvede snit ved 0° eller 45° TEKNISKE SPECIFIKATIONER VÆRKTØJSELEMENTER 1. 2. 3. 4. 1 • Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet
  • Страница 10 из 39
    SE Svenska Figursåg INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä, plast, metall, keramikplattor och gummi, och är lämplig för rak och kurvig sågning vid 0° eller 45°. TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 1. 2. 3. 4. SE • Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
  • Страница 11 из 39
    NO Norsk Stikksag INTRODUKSJON Verktøyet er beregnet til å utføre utskjæringer og kappinger i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og gummui, og er egnet til rette snitt og kurvesnitt ved 0° eller 45°. TEKNISKE OPPLYSNINGER VERKTØYETS DELER • Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
  • Страница 12 из 39
    FI Suomi Pistosaha ESITTELY Kone on tarkoitettu suorittamaan katkaisu ja aukkosahauksia puuhun, muoviin, metalliin, keraamisiin laattoihin ja kumiin, ja soveltuu suorille ja kaareville sahauksille; kahteen suuntaan säädettävän pohjanlevyn ansiosta viistosahaukseen 0° tai 45° asteen kulmassa.
  • Страница 13 из 39
    EE Eesti • Ärge jätke saagimise lõpetamisel tööriista käima. Käivitage tööriist ainult siis, kui hoiate seda käes. • Toitejuhe ei tohi olla seadme tööpinna läheduses. • Töö lõpetamisel või saelehe vahetamise ajal eemaldage seade vooluvõrgust. Tikksaag SIHIPÄRANE KASUTAMINE Antud tööriist on mõeldud
  • Страница 14 из 39
    LV Latviešu Elektriskais finierzāģis LIETOŠANA Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, metāla, keramika, gumijas griešanai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS SASTĀV NO 1. 2. 3. 4. 1 2 Slēdzis Slēdža bloķēšanas taustiņš Ātruma regulētājs Svārstu režīma pārslēdzējs. DROŠĪBAS TEHNIKA Lai izvairīties
  • Страница 15 из 39
    LT Lietuvių Elektrinis siaurapjūklis PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, keramikai ir gumai pjauti. TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1. 2. 3. 4. 1 2 Jungiklis Jungiklio blokavimo mygtukas Greičio reguliatorius Švytuoklinio režimo perjungiklis DARBO SAUGA Kad
  • Страница 16 из 39
    RU Русский Лобзик электрический НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для резки дерева, пластмасс, металла, керамики, резины. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1. 2. 3. 4. 1 2 Выключатель Кнопка блокировки выключателя Регулятор скорости Переключатель маятникового режима КОМПЛЕКТНОСТЬ Лобзик
  • Страница 17 из 39
    KZ Электрлі бедерлі ара ҚОЛДАНЫЛУЫ Аталған аспап ағаштан, пластмассадан, металлдан, қыштан, резинадан қиюға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР ҚҰРЫЛҒЫ 1. 2. 3. 4. 1 2 Өші ргіш Өшіргішті оқшаулау түймесі Жылдамдық реттегіші маятникті режимнің айырып-қосқышы ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Өрттің алдын алу,
  • Страница 18 из 39
    UA Українська Лобзик електричний ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для різання дерева, пластмас, металу, кераміки, гуми. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРІЙ 1. 2. 3. 4. 1 2 Вимикач Кнопка блокування вимикача Регулятор швидкості Перемикач маятникового режиму КОМПЛЕКТНІСТЬ Лобзик Пилка Шестигранний
  • Страница 19 из 39
    PL Polski Wyrzynarka WSTĘP Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w drewnie, plastyku, metalu, płytkach ceramicznych i w gumie; nadaje się do cięcia prostego i krzywoliniowego pod kątem 0° lub 45°. PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1. 2. 3. 4. 2 Przycisk włącznik/wyłącznik
  • Страница 20 из 39
    CZ Česky Kmitací pila ÚVOD Tato pila je určená k vyřezávání otvorů a různých tvarů ze dřeva, plastu, kovů, keramických desek a pryže, a lze ji použít pro rovné a zakřivené řezy při 0° nebo 45°. TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1. 2. 3. 4. Vypínač Tlačítko k zajištění vypínače Kolečko na regulaci
  • Страница 21 из 39
    CS Srpski Ubodna testera UPUTSTVO Ovaj alat je namenjen za presecanje i odsecanje drveta, plastike, metala, keramičkih ploča i gume; koristi se za pravo i sečenje pod uglom do od 0° ili 45°. 1 TEHNIČKI PODACI DELOVI ALATKE 1. 2. 3. 4. 2 On/off prekidač Dugme za učvršćivanje prekidača Krug za
  • Страница 22 из 39
    HU Magyar Szúrófűrész BEVEZETÉS E szerszám fa, műanyag, kerámia lapok és gumi át- és kivágására készült, továbbá alkalmas egyenes és ívelt 0°-ban vagy 45°-ban vágásokra is. TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 1. 2. 3. 4. 2 Be/Ki kapcsoló Kapcsolórögzítőgomb A fűrészelési sebesség
  • Страница 23 из 39
    RO Română Ferăstrău vertical INTRODUCERE Acest dispozitiv este destinat pentru a face perforări şi decupări în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice şi cauciuc, şi este corespunzător pentru a face tăieturi în linie dreaptă şi curbă la 0° sau 45°. CARACTERISTICI TEHNICE ELEMENTELE SCULEI 1.
  • Страница 24 из 39
    SI Slovenski Vbodna žaga UVOD Orodje je namenjeno za rezanje in izrezovanje iz lesa, plastike, kovine, keramičnih ploščic in gume, za ravne in krive reze za kota 0° in 45°. LASTNOSTI ORODJA DELI 1. 2. 3. 4. 1 2 Vklopno/izklopno stikalo Gumb za blokiranje stikala Gumb za regulacijo hitrosti giba
  • Страница 25 из 39
    HR BOS Hrvatski Ubodna pila UVOD Ovaj alat namijenjen je za odrezivanje i izrezivanje drva, plastike, metala, keramičkih pločica i gume, i prikladan je za ravne i zakrivljene rezove kod 0° do 45°. 1 TEHNIČKI PODACI DIJELOVI ALATA 1. 2. 3. 4. 2 Prekidač za uključivanje-isključivanje Gumb za
  • Страница 26 из 39
    Ελληνικά Σέγα ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για τη δημιουργία εγκοπών και οπών σε ξύλο, πλαστικά, μέταλλα, κεραμικές πλάκες και καουτσούκ, και είναι κατάλληλο για ευθείες και κυρτές κοπές σε 0° ή 45°. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2 1. 2. 3. 4. Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
  • Страница 27 из 39
    TR Türkçe Dekupaj testere GİRİŞ Bu cihaz, tahta, plastik, metal, seramik ve kauçuk üzerinde 0° ve 45° ile derecelik açı ile düz ve kıvrımlı kesimler yapmaya uygundur. TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1. 2. 3. 4. 1 2 Açma/kapama şalteri Anahtar kilitleme düğmesi Kesme hızı ayar tekerleği Kesme modu
  • Страница 28 из 39
    ‫‪AE‬‬ ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻫﺬ ﻟﻤﻨﺸﺎ ﻣﻌﺪ ﻟﻸﺳﺘﺨﺪ  ﻷﺟﻞ ﻗﻄﻊ ﻟﺨﺸﺐ ‪ ،‬ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ‪،‬‬ ‫ﻟﻤﻌﺎ‪ ، $%‬ﻟﺨﺰ" ! ﻟﻤﻄﺎ ‪.‬‬ ‫ﻟﻤﻮﺻﻔﺎ ﻟﻔﻨﻴﺔ ‪1‬‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ ‪2‬‬ ‫‪ .1‬ﻣﻔﺘﺎ' ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.‬‬ ‫‪ , .2‬ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎ' ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﻣﻨﻈﻢ ﻟﺴﺮﻋﺔ ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﻣﻔﺘﺎ' ﻧﻈﺎ ﻟﺮﻗﺎ‪. 4‬‬ ‫‪ #‬ﺷﺎ! ﻷﻣﺎ‬
  • Страница 29 из 39
    33
  • Страница 30 из 39
    Exploded view HJS-710-Q 1 2 5 12 30 13 32 16 18 23 22 19 38 44 34 45 46
  • Страница 31 из 39
    Spare parts list HJS-710-Q No. Part Name 1 Sliding path 2 Reciprocating rod assy 5 Rolling sliding path 7 Eccentric big gear assy 12 Needle roller sleeve 13 Central support 16 Bearing 18 Rotor 19 Carbon brush assy 22 Stator 23 Bearing 30 Variable speed board 32 Single speed switch 38 Pendulum knob
  • Страница 32 из 39
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG,
  • Страница 33 из 39
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN55014-1:2006; EN550142:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne
  • Страница 34 из 39
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 35 из 39
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN55014-1:2006; EN550142:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 36 из 39
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 37 из 39
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 38 из 39
  • Страница 39 из 39