Инструкция для Hander HJS-710-Q

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

40

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

 DE

Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den 
Hausmüll! 
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei 
der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt-
zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten 
Rücknahmestellen abzugeben.

ENVIRONMENTAL PROTECTION

 GB

Discarded electric appliances are recyclable and should not be 
discarded in the domestic waste! Please actively support us in 
conserving resources and protecting the environment by
returning this appliance to the collection centres (if available).

INFORMATIONS SUR LA  

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

 FR

Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait 
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons 
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement 
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).

RICHTLIJNEN VOOR  

MILIEUBESCHERMING

 NL

Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het hui-
safval! 
Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van ons 
milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamelpla-
atsen af te geven.

ANVISNINGER OM  

MILJØBESKYTTELSE

 DK

Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan 
genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af-
fald. Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem 
til at a

fl

evere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant 

fi

n-

des, og således være med til at bevare ressourcer og beskytte 
miljøet.

AVVERTENZE PER LA TUTELA 

DELL’AMBIENTE

 IT

Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali ri

fi

uti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti 

di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di 
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio

ADVERTENCIA PARA LA  

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

 ES

¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son 
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos 
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la 
protección del medio ambiente entregando este aparato en los 
puntos de recogida existentes.

INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO  

DO MEIO AMBIENTE

 PT

Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem 
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção 
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, 
caso existam.

ÅTERVINNING

 SE

Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess 
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska 
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning

YMPÄRISTÖNSUOJELU

 FI

Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 

 

2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen

MILJØVERN

 NO

Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdnings-
avfallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF 
om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets 
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger 
skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjen-
vinningsanlegg

KESKONNAKAITSE

 EE

Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvi-
kuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikide-
le). Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ 
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete 
kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elekt-
rilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada 
või ringlusse võtta

APLINKOS APSAUGA

 LT

Nemeskite elektrini

ų

 

į

ranki

ų

, papildomos 

į

rangos ir pakuot

ė

į

 buitini

ų

 

atliek

ų

 konteinerius (galioja tik ES valstyb

ė

ms). Pagal ES Direktyv

а

 

2002/96/EG d

ė

l naudot

ų

 elektrini

ų

 ir elektronini

ų

 prietais

ų

 atliek

ų

 utili-

zavimo ir pagal vietinius valstyb

ė

į

statymus atitarnav

ę

 elektriniai 

į

ran-

kiai turi b

ū

ti surenkami atskirai ir gabenami 

į

 antrini

ų

 žaliav

ų

 tvarkymo 

vietas, kur jie turi b

ū

ti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu

b

ū

du

APK

Ā

RT

Ē

J

Ā

S VIDES AIZSARDZ

Ī

BA

 LV

Neizmetiet elektroiek

ā

rtas, piederumus un iesai

ņ

ojuma materi

ā

lus 

sadz

ī

ves atkritumos (tikai ES valst

ī

m). Saska

ņā

 ar Eiropas Direkt

ī

vu 

2002/96/EG par lietotaj

ā

m elektroiek

ā

rt

ā

m, elektronikas iek

ā

rt

ā

m un t

ā

iek

ļ

aušanu valsts likumdošan

ā

 lietot

ā

s elektroiek

ā

rtas ir j

ā

sav

ā

c atse-

viš

ķ

i un j

ā

nog

ā

d

ā

 otrreiz

п

jai p

ā

rstr

ā

dei videi draudz

ī

g

ā

 veid

ā

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 39
    7 )[ 8  NJO NN NN 4 HJS-710-Q 0 2 3 93728397 Bedienungsanleitung......................... 6 Инструкция по эксплуатации ........ 20 User’s Manual ................................... 7 Қолданысы бойынша нұсқама ...... 21 Mode d’emploi ................................... 8
  • Страница 2 из 39
    7 5 8 DE Deutsch Stichsäge EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte bei 0° oder 45°. TECHNISCHE DATEN 1 0 2 3 6 0 2 3 0 1 3 1 2 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1. 2.
  • Страница 3 из 39
    Jig saw INTENDED USE This tool is intended for making cut-throughs and cutouts in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is suitable for straight and curved cuts at 0° or 45°. TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1. 2. 3. 4. 1 2 Switch for on/off Button for switch locking Wheel
  • Страница 4 из 39
    Français FR Scie sauteuse INTRODUCTION Cet outil est conçu pour effectuer des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié pour des coupes droites et curvilignes à 0° ou 45°. SPECIFICATIONS TECHNIQUES ELEMENTS DE
  • Страница 5 из 39
    ES Español Sierra de calar INTRODUCCIÓN Esta herramienta ha sida proyectada para efectuar cortes y recortes en madera, materiales sintéticos, planchas cerámicas y caucho, y es adecuada para efectuar cortes rectos y en curva a 0° o 45°. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1. 2. 3.
  • Страница 6 из 39
    PT Português Serra vertical INTRODUÇÃO PT Esta ferramenta é determinada para realizar cortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha, ed é apropriada para cortes rectos e curvados a 0° ou 45°. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1. 2. 3. 4. Interruptor para
  • Страница 7 из 39
    IT Italiano Seghetto alternativo INTRODUZIONE Quest’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli di troncatura e dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma, e di tagli diritti e tagli a 0° o 45°. CARATTERISTICHE TECNICHE ELEMENTI DELL’UTENSILE 1. 2.
  • Страница 8 из 39
    NL Nederlands Decoupeerzaag INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het doorzagen van (en het zagen van uitsparingen in) hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber, en is geschikt om recht en in bochten te zagen bij 0° of 45°. TECHNISCHE SPECIFIKATIES NL MACHINE-ELEMENTEN 1. 2. 3. 4. 1 2
  • Страница 9 из 39
    DK Dansk Stiksav INLEDNING Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og udføre udsnit i træ, kunststof, metal, keramikplader og gummi, og er egnet til lige og kurvede snit ved 0° eller 45° TEKNISKE SPECIFIKATIONER VÆRKTØJSELEMENTER 1. 2. 3. 4. 1 • Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet
  • Страница 10 из 39
    SE Svenska Figursåg INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä, plast, metall, keramikplattor och gummi, och är lämplig för rak och kurvig sågning vid 0° eller 45°. TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 1. 2. 3. 4. SE • Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
  • Страница 11 из 39
    NO Norsk Stikksag INTRODUKSJON Verktøyet er beregnet til å utføre utskjæringer og kappinger i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og gummui, og er egnet til rette snitt og kurvesnitt ved 0° eller 45°. TEKNISKE OPPLYSNINGER VERKTØYETS DELER • Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
  • Страница 12 из 39
    FI Suomi Pistosaha ESITTELY Kone on tarkoitettu suorittamaan katkaisu ja aukkosahauksia puuhun, muoviin, metalliin, keraamisiin laattoihin ja kumiin, ja soveltuu suorille ja kaareville sahauksille; kahteen suuntaan säädettävän pohjanlevyn ansiosta viistosahaukseen 0° tai 45° asteen kulmassa.
  • Страница 13 из 39
    EE Eesti • Ärge jätke saagimise lõpetamisel tööriista käima. Käivitage tööriist ainult siis, kui hoiate seda käes. • Toitejuhe ei tohi olla seadme tööpinna läheduses. • Töö lõpetamisel või saelehe vahetamise ajal eemaldage seade vooluvõrgust. Tikksaag SIHIPÄRANE KASUTAMINE Antud tööriist on mõeldud
  • Страница 14 из 39
    LV Latviešu Elektriskais finierzāģis LIETOŠANA Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, metāla, keramika, gumijas griešanai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS SASTĀV NO 1. 2. 3. 4. 1 2 Slēdzis Slēdža bloķēšanas taustiņš Ātruma regulētājs Svārstu režīma pārslēdzējs. DROŠĪBAS TEHNIKA Lai izvairīties
  • Страница 15 из 39
    LT Lietuvių Elektrinis siaurapjūklis PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, keramikai ir gumai pjauti. TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1. 2. 3. 4. 1 2 Jungiklis Jungiklio blokavimo mygtukas Greičio reguliatorius Švytuoklinio režimo perjungiklis DARBO SAUGA Kad
  • Страница 16 из 39
    RU Русский Лобзик электрический НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для резки дерева, пластмасс, металла, керамики, резины. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1. 2. 3. 4. 1 2 Выключатель Кнопка блокировки выключателя Регулятор скорости Переключатель маятникового режима КОМПЛЕКТНОСТЬ Лобзик
  • Страница 17 из 39
    KZ Электрлі бедерлі ара ҚОЛДАНЫЛУЫ Аталған аспап ағаштан, пластмассадан, металлдан, қыштан, резинадан қиюға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР ҚҰРЫЛҒЫ 1. 2. 3. 4. 1 2 Өші ргіш Өшіргішті оқшаулау түймесі Жылдамдық реттегіші маятникті режимнің айырып-қосқышы ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Өрттің алдын алу,
  • Страница 18 из 39
    UA Українська Лобзик електричний ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для різання дерева, пластмас, металу, кераміки, гуми. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРІЙ 1. 2. 3. 4. 1 2 Вимикач Кнопка блокування вимикача Регулятор швидкості Перемикач маятникового режиму КОМПЛЕКТНІСТЬ Лобзик Пилка Шестигранний
  • Страница 19 из 39
    PL Polski Wyrzynarka WSTĘP Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w drewnie, plastyku, metalu, płytkach ceramicznych i w gumie; nadaje się do cięcia prostego i krzywoliniowego pod kątem 0° lub 45°. PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1. 2. 3. 4. 2 Przycisk włącznik/wyłącznik
  • Страница 20 из 39
    CZ Česky Kmitací pila ÚVOD Tato pila je určená k vyřezávání otvorů a různých tvarů ze dřeva, plastu, kovů, keramických desek a pryže, a lze ji použít pro rovné a zakřivené řezy při 0° nebo 45°. TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1. 2. 3. 4. Vypínač Tlačítko k zajištění vypínače Kolečko na regulaci
  • Страница 21 из 39
    CS Srpski Ubodna testera UPUTSTVO Ovaj alat je namenjen za presecanje i odsecanje drveta, plastike, metala, keramičkih ploča i gume; koristi se za pravo i sečenje pod uglom do od 0° ili 45°. 1 TEHNIČKI PODACI DELOVI ALATKE 1. 2. 3. 4. 2 On/off prekidač Dugme za učvršćivanje prekidača Krug za
  • Страница 22 из 39
    HU Magyar Szúrófűrész BEVEZETÉS E szerszám fa, műanyag, kerámia lapok és gumi át- és kivágására készült, továbbá alkalmas egyenes és ívelt 0°-ban vagy 45°-ban vágásokra is. TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 1. 2. 3. 4. 2 Be/Ki kapcsoló Kapcsolórögzítőgomb A fűrészelési sebesség
  • Страница 23 из 39
    RO Română Ferăstrău vertical INTRODUCERE Acest dispozitiv este destinat pentru a face perforări şi decupări în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice şi cauciuc, şi este corespunzător pentru a face tăieturi în linie dreaptă şi curbă la 0° sau 45°. CARACTERISTICI TEHNICE ELEMENTELE SCULEI 1.
  • Страница 24 из 39
    SI Slovenski Vbodna žaga UVOD Orodje je namenjeno za rezanje in izrezovanje iz lesa, plastike, kovine, keramičnih ploščic in gume, za ravne in krive reze za kota 0° in 45°. LASTNOSTI ORODJA DELI 1. 2. 3. 4. 1 2 Vklopno/izklopno stikalo Gumb za blokiranje stikala Gumb za regulacijo hitrosti giba
  • Страница 25 из 39
    HR BOS Hrvatski Ubodna pila UVOD Ovaj alat namijenjen je za odrezivanje i izrezivanje drva, plastike, metala, keramičkih pločica i gume, i prikladan je za ravne i zakrivljene rezove kod 0° do 45°. 1 TEHNIČKI PODACI DIJELOVI ALATA 1. 2. 3. 4. 2 Prekidač za uključivanje-isključivanje Gumb za
  • Страница 26 из 39
    Ελληνικά Σέγα ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για τη δημιουργία εγκοπών και οπών σε ξύλο, πλαστικά, μέταλλα, κεραμικές πλάκες και καουτσούκ, και είναι κατάλληλο για ευθείες και κυρτές κοπές σε 0° ή 45°. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2 1. 2. 3. 4. Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
  • Страница 27 из 39
    TR Türkçe Dekupaj testere GİRİŞ Bu cihaz, tahta, plastik, metal, seramik ve kauçuk üzerinde 0° ve 45° ile derecelik açı ile düz ve kıvrımlı kesimler yapmaya uygundur. TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1. 2. 3. 4. 1 2 Açma/kapama şalteri Anahtar kilitleme düğmesi Kesme hızı ayar tekerleği Kesme modu
  • Страница 28 из 39
    ‫‪AE‬‬ ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻫﺬ ﻟﻤﻨﺸﺎ ﻣﻌﺪ ﻟﻸﺳﺘﺨﺪ  ﻷﺟﻞ ﻗﻄﻊ ﻟﺨﺸﺐ ‪ ،‬ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ‪،‬‬ ‫ﻟﻤﻌﺎ‪ ، $%‬ﻟﺨﺰ" ! ﻟﻤﻄﺎ ‪.‬‬ ‫ﻟﻤﻮﺻﻔﺎ ﻟﻔﻨﻴﺔ ‪1‬‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ ‪2‬‬ ‫‪ .1‬ﻣﻔﺘﺎ' ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.‬‬ ‫‪ , .2‬ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎ' ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﻣﻨﻈﻢ ﻟﺴﺮﻋﺔ ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﻣﻔﺘﺎ' ﻧﻈﺎ ﻟﺮﻗﺎ‪. 4‬‬ ‫‪ #‬ﺷﺎ! ﻷﻣﺎ‬
  • Страница 29 из 39
    33
  • Страница 30 из 39
    Exploded view HJS-710-Q 1 2 5 12 30 13 32 16 18 23 22 19 38 44 34 45 46
  • Страница 31 из 39
    Spare parts list HJS-710-Q No. Part Name 1 Sliding path 2 Reciprocating rod assy 5 Rolling sliding path 7 Eccentric big gear assy 12 Needle roller sleeve 13 Central support 16 Bearing 18 Rotor 19 Carbon brush assy 22 Stator 23 Bearing 30 Variable speed board 32 Single speed switch 38 Pendulum knob
  • Страница 32 из 39
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG,
  • Страница 33 из 39
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN55014-1:2006; EN550142:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne
  • Страница 34 из 39
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 35 из 39
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN55014-1:2006; EN550142:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 36 из 39
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 37 из 39
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 38 из 39
  • Страница 39 из 39