Инструкция для Hander HJS-710-Q

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

7

GB

Jig saw

INTENDED USE

This tool is intended for making cut-throughs and cut-
outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rub-
ber, and is suitable for straight and curved cuts at 0° 
or 45°.

TECHNICAL SPECIFICATIONS   

 1 

PRODUCT ELEMENTS   

 2 

1.  Switch for on/off
2.  Button for switch locking
3.  Wheel for adjusting sawing speed
4.  Lever for selecting sawing mode

SAFETY

WARNING! Read all instructions. Failure to follow all 
instructions listed below may result in electric shock, 

fi

 re and/or serious injury. 

•  Always keep the cord away from moving parts of the 

tool

•  If the cord is damaged or cut through while working, 

do not touch the cord, but immediately disconnect 
the plug

•  Never use tool when cord is damaged; have it re-

placed by a quali

fi

 ed person

•  Do not cut material containing asbestos
•  Do not use a saw blade which is cracked, deformed 

or dull

•  Keep hands away from the saw blade while the tool 

is in use

•  Remove all obstacles on top of as well as under-

neath the cutting path before you start cutting

•  Always disconnect plug from power source before 

making any adjustment or changing any accessory

•  Wear a dust protection mask when working with 

materials which produce dust that is detrimental 
to health; inform yourself beforehand about the 
materials to be worked on

•  Wear protective goggles when working with materi-

als which produce chips

•  Avoid damage that can be caused by screws, nails 

and other elements in your workpiece; remove them 
before you start cutting

•  Check the functioning of the tool before each use 

and, in case of a defect, have it repaired immedi-
ately by a quali

fi

 ed person; never open the tool your-

self

•  Always check that the supply voltage is the same as 

the voltage indicated on the nameplate of the tool 
(tools with a rating of 230V or 240V can also be con-
nected to a 220V supply)

•  When used outdoors, connect the tool via a fault 

current (FI) circuit breaker with a triggering current 
of 30 mA maximum, and only use an extension cord 
which is intended for outdoor use and equipped with 
a splash-proof coupling-socket

•  The noise level when working can exceed 85 dB(A); 

wear ear protection

•  When you put away the tool, switch off the motor 

and ensure that all moving parts have come to a 
complete standstill

•  SBM Group can assure 

fl

 awless functioning of the 

tool only when original accessories are used

•  Use completely unrolled and safe extension cords 

with a capacity of 16Amps (U.K. 13 Amps)

•  In case of electrical or mechanical malfunction, 

immediately switch off the tool and disconnect the 
plug

•  This tool should not be used by people under the 

age of 16 years

  WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. 

ONLY):

•  Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) 

wire in the cord of this tool to the earth terminal of 
the plug

•  If for any reason the old plug is cut off the cord of 

this tool, it must be disposed of safely and not left 
unattended

Your machine is double insulated in accord-
ance with EN 50144; therefore no earthwire is 
required.

MAINTENANCE

Make sure that the machine is not live when 
carrying out maintenance work on the motor. 

Regularly clean the machine housing with a soft cloth, 
preferably after each use. Keep the ventilation slots 
free from dust and dirt.If the dirt does not come off use 
a soft cloth moistened with soapy water. Never use 
solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. 
These solvents may damage the plastic parts.
Lubricate the saw blade guide regularly.
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please 
contact your local SBM Group dealer.

ENVIRONMENT

In order to prevent the machine from damage during 
transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of 
the packaging materials can be recycled. Take these 
materials to the appropriate recycling locations. Take 
your unwanted machines to your local SBM Group 
dealer. Here they will be disposed of in an environmen-
tally safe way.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 39
    7 )[ 8  NJO NN NN 4 HJS-710-Q 0 2 3 93728397 Bedienungsanleitung......................... 6 Инструкция по эксплуатации ........ 20 User’s Manual ................................... 7 Қолданысы бойынша нұсқама ...... 21 Mode d’emploi ................................... 8
  • Страница 2 из 39
    7 5 8 DE Deutsch Stichsäge EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte bei 0° oder 45°. TECHNISCHE DATEN 1 0 2 3 6 0 2 3 0 1 3 1 2 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1. 2.
  • Страница 3 из 39
    Jig saw INTENDED USE This tool is intended for making cut-throughs and cutouts in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is suitable for straight and curved cuts at 0° or 45°. TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1. 2. 3. 4. 1 2 Switch for on/off Button for switch locking Wheel
  • Страница 4 из 39
    Français FR Scie sauteuse INTRODUCTION Cet outil est conçu pour effectuer des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié pour des coupes droites et curvilignes à 0° ou 45°. SPECIFICATIONS TECHNIQUES ELEMENTS DE
  • Страница 5 из 39
    ES Español Sierra de calar INTRODUCCIÓN Esta herramienta ha sida proyectada para efectuar cortes y recortes en madera, materiales sintéticos, planchas cerámicas y caucho, y es adecuada para efectuar cortes rectos y en curva a 0° o 45°. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1. 2. 3.
  • Страница 6 из 39
    PT Português Serra vertical INTRODUÇÃO PT Esta ferramenta é determinada para realizar cortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha, ed é apropriada para cortes rectos e curvados a 0° ou 45°. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1. 2. 3. 4. Interruptor para
  • Страница 7 из 39
    IT Italiano Seghetto alternativo INTRODUZIONE Quest’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli di troncatura e dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma, e di tagli diritti e tagli a 0° o 45°. CARATTERISTICHE TECNICHE ELEMENTI DELL’UTENSILE 1. 2.
  • Страница 8 из 39
    NL Nederlands Decoupeerzaag INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het doorzagen van (en het zagen van uitsparingen in) hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber, en is geschikt om recht en in bochten te zagen bij 0° of 45°. TECHNISCHE SPECIFIKATIES NL MACHINE-ELEMENTEN 1. 2. 3. 4. 1 2
  • Страница 9 из 39
    DK Dansk Stiksav INLEDNING Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og udføre udsnit i træ, kunststof, metal, keramikplader og gummi, og er egnet til lige og kurvede snit ved 0° eller 45° TEKNISKE SPECIFIKATIONER VÆRKTØJSELEMENTER 1. 2. 3. 4. 1 • Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet
  • Страница 10 из 39
    SE Svenska Figursåg INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä, plast, metall, keramikplattor och gummi, och är lämplig för rak och kurvig sågning vid 0° eller 45°. TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 1. 2. 3. 4. SE • Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
  • Страница 11 из 39
    NO Norsk Stikksag INTRODUKSJON Verktøyet er beregnet til å utføre utskjæringer og kappinger i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og gummui, og er egnet til rette snitt og kurvesnitt ved 0° eller 45°. TEKNISKE OPPLYSNINGER VERKTØYETS DELER • Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
  • Страница 12 из 39
    FI Suomi Pistosaha ESITTELY Kone on tarkoitettu suorittamaan katkaisu ja aukkosahauksia puuhun, muoviin, metalliin, keraamisiin laattoihin ja kumiin, ja soveltuu suorille ja kaareville sahauksille; kahteen suuntaan säädettävän pohjanlevyn ansiosta viistosahaukseen 0° tai 45° asteen kulmassa.
  • Страница 13 из 39
    EE Eesti • Ärge jätke saagimise lõpetamisel tööriista käima. Käivitage tööriist ainult siis, kui hoiate seda käes. • Toitejuhe ei tohi olla seadme tööpinna läheduses. • Töö lõpetamisel või saelehe vahetamise ajal eemaldage seade vooluvõrgust. Tikksaag SIHIPÄRANE KASUTAMINE Antud tööriist on mõeldud
  • Страница 14 из 39
    LV Latviešu Elektriskais finierzāģis LIETOŠANA Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, metāla, keramika, gumijas griešanai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS SASTĀV NO 1. 2. 3. 4. 1 2 Slēdzis Slēdža bloķēšanas taustiņš Ātruma regulētājs Svārstu režīma pārslēdzējs. DROŠĪBAS TEHNIKA Lai izvairīties
  • Страница 15 из 39
    LT Lietuvių Elektrinis siaurapjūklis PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, keramikai ir gumai pjauti. TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1. 2. 3. 4. 1 2 Jungiklis Jungiklio blokavimo mygtukas Greičio reguliatorius Švytuoklinio režimo perjungiklis DARBO SAUGA Kad
  • Страница 16 из 39
    RU Русский Лобзик электрический НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для резки дерева, пластмасс, металла, керамики, резины. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1. 2. 3. 4. 1 2 Выключатель Кнопка блокировки выключателя Регулятор скорости Переключатель маятникового режима КОМПЛЕКТНОСТЬ Лобзик
  • Страница 17 из 39
    KZ Электрлі бедерлі ара ҚОЛДАНЫЛУЫ Аталған аспап ағаштан, пластмассадан, металлдан, қыштан, резинадан қиюға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР ҚҰРЫЛҒЫ 1. 2. 3. 4. 1 2 Өші ргіш Өшіргішті оқшаулау түймесі Жылдамдық реттегіші маятникті режимнің айырып-қосқышы ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Өрттің алдын алу,
  • Страница 18 из 39
    UA Українська Лобзик електричний ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для різання дерева, пластмас, металу, кераміки, гуми. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРІЙ 1. 2. 3. 4. 1 2 Вимикач Кнопка блокування вимикача Регулятор швидкості Перемикач маятникового режиму КОМПЛЕКТНІСТЬ Лобзик Пилка Шестигранний
  • Страница 19 из 39
    PL Polski Wyrzynarka WSTĘP Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w drewnie, plastyku, metalu, płytkach ceramicznych i w gumie; nadaje się do cięcia prostego i krzywoliniowego pod kątem 0° lub 45°. PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1. 2. 3. 4. 2 Przycisk włącznik/wyłącznik
  • Страница 20 из 39
    CZ Česky Kmitací pila ÚVOD Tato pila je určená k vyřezávání otvorů a různých tvarů ze dřeva, plastu, kovů, keramických desek a pryže, a lze ji použít pro rovné a zakřivené řezy při 0° nebo 45°. TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1. 2. 3. 4. Vypínač Tlačítko k zajištění vypínače Kolečko na regulaci
  • Страница 21 из 39
    CS Srpski Ubodna testera UPUTSTVO Ovaj alat je namenjen za presecanje i odsecanje drveta, plastike, metala, keramičkih ploča i gume; koristi se za pravo i sečenje pod uglom do od 0° ili 45°. 1 TEHNIČKI PODACI DELOVI ALATKE 1. 2. 3. 4. 2 On/off prekidač Dugme za učvršćivanje prekidača Krug za
  • Страница 22 из 39
    HU Magyar Szúrófűrész BEVEZETÉS E szerszám fa, műanyag, kerámia lapok és gumi át- és kivágására készült, továbbá alkalmas egyenes és ívelt 0°-ban vagy 45°-ban vágásokra is. TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 1. 2. 3. 4. 2 Be/Ki kapcsoló Kapcsolórögzítőgomb A fűrészelési sebesség
  • Страница 23 из 39
    RO Română Ferăstrău vertical INTRODUCERE Acest dispozitiv este destinat pentru a face perforări şi decupări în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice şi cauciuc, şi este corespunzător pentru a face tăieturi în linie dreaptă şi curbă la 0° sau 45°. CARACTERISTICI TEHNICE ELEMENTELE SCULEI 1.
  • Страница 24 из 39
    SI Slovenski Vbodna žaga UVOD Orodje je namenjeno za rezanje in izrezovanje iz lesa, plastike, kovine, keramičnih ploščic in gume, za ravne in krive reze za kota 0° in 45°. LASTNOSTI ORODJA DELI 1. 2. 3. 4. 1 2 Vklopno/izklopno stikalo Gumb za blokiranje stikala Gumb za regulacijo hitrosti giba
  • Страница 25 из 39
    HR BOS Hrvatski Ubodna pila UVOD Ovaj alat namijenjen je za odrezivanje i izrezivanje drva, plastike, metala, keramičkih pločica i gume, i prikladan je za ravne i zakrivljene rezove kod 0° do 45°. 1 TEHNIČKI PODACI DIJELOVI ALATA 1. 2. 3. 4. 2 Prekidač za uključivanje-isključivanje Gumb za
  • Страница 26 из 39
    Ελληνικά Σέγα ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για τη δημιουργία εγκοπών και οπών σε ξύλο, πλαστικά, μέταλλα, κεραμικές πλάκες και καουτσούκ, και είναι κατάλληλο για ευθείες και κυρτές κοπές σε 0° ή 45°. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2 1. 2. 3. 4. Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
  • Страница 27 из 39
    TR Türkçe Dekupaj testere GİRİŞ Bu cihaz, tahta, plastik, metal, seramik ve kauçuk üzerinde 0° ve 45° ile derecelik açı ile düz ve kıvrımlı kesimler yapmaya uygundur. TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1. 2. 3. 4. 1 2 Açma/kapama şalteri Anahtar kilitleme düğmesi Kesme hızı ayar tekerleği Kesme modu
  • Страница 28 из 39
    ‫‪AE‬‬ ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻫﺬ ﻟﻤﻨﺸﺎ ﻣﻌﺪ ﻟﻸﺳﺘﺨﺪ  ﻷﺟﻞ ﻗﻄﻊ ﻟﺨﺸﺐ ‪ ،‬ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ‪،‬‬ ‫ﻟﻤﻌﺎ‪ ، $%‬ﻟﺨﺰ" ! ﻟﻤﻄﺎ ‪.‬‬ ‫ﻟﻤﻮﺻﻔﺎ ﻟﻔﻨﻴﺔ ‪1‬‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ ‪2‬‬ ‫‪ .1‬ﻣﻔﺘﺎ' ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.‬‬ ‫‪ , .2‬ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎ' ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﻣﻨﻈﻢ ﻟﺴﺮﻋﺔ ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﻣﻔﺘﺎ' ﻧﻈﺎ ﻟﺮﻗﺎ‪. 4‬‬ ‫‪ #‬ﺷﺎ! ﻷﻣﺎ‬
  • Страница 29 из 39
    33
  • Страница 30 из 39
    Exploded view HJS-710-Q 1 2 5 12 30 13 32 16 18 23 22 19 38 44 34 45 46
  • Страница 31 из 39
    Spare parts list HJS-710-Q No. Part Name 1 Sliding path 2 Reciprocating rod assy 5 Rolling sliding path 7 Eccentric big gear assy 12 Needle roller sleeve 13 Central support 16 Bearing 18 Rotor 19 Carbon brush assy 22 Stator 23 Bearing 30 Variable speed board 32 Single speed switch 38 Pendulum knob
  • Страница 32 из 39
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG,
  • Страница 33 из 39
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN55014-1:2006; EN550142:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne
  • Страница 34 из 39
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 35 из 39
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN55014-1:2006; EN550142:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 36 из 39
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 37 из 39
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 38 из 39
  • Страница 39 из 39