Инструкция для Hander HJS-710-Q

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

24

CZ

Kmitací pila

ÚVOD

Tato pila je ur

č

ená k vy

ř

ezávání otvor

ů

 a r

ů

zných tva-

r

ů

 ze d

ř

eva, plastu, kov

ů

, keramických desek a pryže, 

a lze ji použít pro rovné a zak

ř

ivené 

ř

ezy p

ř

i 0° nebo 

45°.

TECHNICKÉ ÚDAJE   

 

 1 

PRVKY P

Ř

ÍSTROJE   

 

 2 

1. Vypína

č

2. Tla

č

ítko k zajišt

ě

ní vypína

č

e

3. Kole

č

ko na regulaci rychlosti 

ř

ezání

4. Spína

č

 na volbu 

ř

ezací režimu

BEZPE

Č

NOSTNÍ

POZOR! 

Č

tete všechny pokyny. Chyby p

ř

i dodržová-

ní níže uvedených pokyn

ů

 mohou zp

ů

sobit elektrický 

úder, požár, event. t

ě

žká poran

ě

ní.

•  Kabel udržujte vždy mimo pohyblivé 

č

ásti své vrta

č

-

ky

• Jestliže 

p

ř

ívodní š

ňů

ru p

ř

i práci poškodíte nebo pro-

ř

íznete, nedotýkejte se jí a okamžit

ě

ji vytáhn

ě

te ze 

ť

ové zásuvky

•  Pila se nesmí používat, je-li její p

ř

ívodní š

ňů

ra po-

škozená; nechte si ji kvali

fi

 kovanou osobou vym

ě

nit

•  Pilu nepoužívejte k 

ř

ezání materiál

ů

 obsahujících 

azbest

•  Nepoužívejte pilu, je-li list prasklý, zdeformovaný 

nebo matný

• P

ř

i práci dodržujte bezpe

č

nou vzdálenost vašich ru-

kou od b

ě

žícího pilového listu

• P

ř

ed za

č

átkem 

ř

ezání odstra

ň

te z 

ř

ezané dráhy 

všechny p

ř

ekážky jak naho

ř

e tak vespod obrobku

• P

ř

ed se

ř

izováním, m

ě

n

ě

ním pilových list

ů

 a p

ř

íslu-

šenství, vždy vytáhn

ě

te zástr

č

ku ná

ř

adí z el. sít

ě

•  Použít masku proti prachu v p

ř

ípad

ě

 práce s ma-

teriály, které produkují prach ohrožující zdraví; 
p

ř

edem se informujte o materiálech, na kterých 

budete pracovat

•  Pracujete-li s materiálem, který se snadno št

ě

pí, po-

užijte ochranné brýle

• Vrta

č

ku nepoužívejte je-li navlhlá a nepracujte v 

blízkosti snadno zápalných nebo výbušných mate-
riál

ů

; p

ř

ed zahájením práce je odstra

ň

te

• P

ř

ed každým použitím zkontrolujte funk

č

nost ná-

stroje a v p

ř

ípad

ě

 poruchy jej dejte ihned opravit 

kvali

fi

 kovanou osobou; nástroj nikdy sami neoteví-

rejte

•  Vždy zkontrolujte, zda je napájecí nap

ě

tí stejné jako 

nap

ě

tí uvedené na typovém štítku nástroje (ná

ř

adí 

ur

č

ené k napájení 230V nebo 240V lze použít též v 

síti 220V)

• P

ř

i venkovním použití zapojte nástroj p

ř

es jisti

č

 

poruchového proudu (FI) se spoušt

ě

cím proudem 

max. 30 mA, a používejte pouze takovou prodlu-
žovaní š

ňů

ru, která je ur

č

ena pro venkovní použití 

a je vybavena spojovací zásuvkou chrán

ě

nou proti 

st

ř

íkající vod

ě

•  Hladina hluku m

ů

že p

ř

i práci p

ř

esáhnout 85 dB(A); 

vhodným prost

ř

edkem si chra

ň

te udi

•  Jakmile se hodláte vzdálit od ná

ř

adí, m

ě

l byste ho 

vypnout a vy

č

kat, dokud se pohybujíci 

č

ásti neza-

staví

•  SBM Group zajistí bezvadnou funkci ná

ř

adí pouze 

tehdy, používáte-li p

ů

vodní zna

č

kové

•  Používejte zcela rozvinuté a bezpe

č

né prodlužovaní 

š

ňů

ry o kapacit

ě

 16 ampér

• V p

ř

ípad

ě

 atypického chování nebo cizích hluk

ů

 

ihned vypn

ě

te ná

ř

adí a vytáhn

ě

te zástr

č

ku

•  Uživatel této vrta

č

ky by m

ě

 být starší 16-ti let

Tento strojje dvojnásobn

ě

 izolovaný v souladu 

s EN50144, proto není nutné uzemn

ě

ní.

ÚDRŽBA

Když provádíte údržbu na motoru, p

ř

esv

ě

d

č

-

te se, že stroj není pod proudem.

Stroje SBM Group byly navrženy tak, aby mohly dlou-
ho pracovat s minimem údržby. Stálý bezproblémový 
provoz závisí od 

ř

ádné pé

č

e o stroj a pravidelného 

č

išt

ě

ní.

Pouzdro stroje pravideln

ě

 

č

ist

ě

te m

ě

kkým hadrem, 

nejlépe po každém použití. Ventila

č

ní pr

ů

duchy nesmí 

být blokovány prachem a ne

č

istotami. Jestli ne

č

istoty 

nelze odstranit, použijte m

ě

kký hadr namo

č

ený v mý-

dlové vod

ě

. Nikdy nepoužívejte rozpoušt

ě

dla jako je 

benzín, alkohol, 

č

pavek apod. Tyto rozpoušt

ě

dla mo-

hou poškodit plastový kryt.
Pilovy list pravideln

ě

 mažte.

Pokud se vyskytne závada, nap

ř

. po opot

ř

ebení n

ě

-

které
sou

č

ástky, obra

ť

te se prosím na místního prodejce

SBM Group.

ŽIVOTNÍ PROST

Ř

EDÍ

Z d

ů

vod

ů

 ochrany stroje p

ř

ed poškozením b

ě

hem p

ř

e-

pravy se stroj dodává v masivním obalu. V

ě

tšinu oba-

lového materiálu lze recyklovat. Odevzdejte tyto mate-
riály na p

ř

íslušných recykla

č

ných místech. Nepot

ř

ebné 

stroje odevzdejte místnímu prodejci SBM Group. Zde 
budou zlikvidovány zp

ů

sobem bezpe

č

ným pro životní 

prost

ř

edí.

CZ

Č

esky

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 39
    7 )[ 8  NJO NN NN 4 HJS-710-Q 0 2 3 93728397 Bedienungsanleitung......................... 6 Инструкция по эксплуатации ........ 20 User’s Manual ................................... 7 Қолданысы бойынша нұсқама ...... 21 Mode d’emploi ................................... 8
  • Страница 2 из 39
    7 5 8 DE Deutsch Stichsäge EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte bei 0° oder 45°. TECHNISCHE DATEN 1 0 2 3 6 0 2 3 0 1 3 1 2 1 WERKZEUG-ELEMENTE 1. 2.
  • Страница 3 из 39
    Jig saw INTENDED USE This tool is intended for making cut-throughs and cutouts in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is suitable for straight and curved cuts at 0° or 45°. TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1. 2. 3. 4. 1 2 Switch for on/off Button for switch locking Wheel
  • Страница 4 из 39
    Français FR Scie sauteuse INTRODUCTION Cet outil est conçu pour effectuer des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié pour des coupes droites et curvilignes à 0° ou 45°. SPECIFICATIONS TECHNIQUES ELEMENTS DE
  • Страница 5 из 39
    ES Español Sierra de calar INTRODUCCIÓN Esta herramienta ha sida proyectada para efectuar cortes y recortes en madera, materiales sintéticos, planchas cerámicas y caucho, y es adecuada para efectuar cortes rectos y en curva a 0° o 45°. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1. 2. 3.
  • Страница 6 из 39
    PT Português Serra vertical INTRODUÇÃO PT Esta ferramenta é determinada para realizar cortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha, ed é apropriada para cortes rectos e curvados a 0° ou 45°. CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 1. 2. 3. 4. Interruptor para
  • Страница 7 из 39
    IT Italiano Seghetto alternativo INTRODUZIONE Quest’utensile è idoneo per l’esecuzione di tagli di troncatura e dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma, e di tagli diritti e tagli a 0° o 45°. CARATTERISTICHE TECNICHE ELEMENTI DELL’UTENSILE 1. 2.
  • Страница 8 из 39
    NL Nederlands Decoupeerzaag INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het doorzagen van (en het zagen van uitsparingen in) hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber, en is geschikt om recht en in bochten te zagen bij 0° of 45°. TECHNISCHE SPECIFIKATIES NL MACHINE-ELEMENTEN 1. 2. 3. 4. 1 2
  • Страница 9 из 39
    DK Dansk Stiksav INLEDNING Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og udføre udsnit i træ, kunststof, metal, keramikplader og gummi, og er egnet til lige og kurvede snit ved 0° eller 45° TEKNISKE SPECIFIKATIONER VÆRKTØJSELEMENTER 1. 2. 3. 4. 1 • Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet
  • Страница 10 из 39
    SE Svenska Figursåg INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä, plast, metall, keramikplattor och gummi, och är lämplig för rak och kurvig sågning vid 0° eller 45°. TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ MASKINEN 1. 2. 3. 4. SE • Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
  • Страница 11 из 39
    NO Norsk Stikksag INTRODUKSJON Verktøyet er beregnet til å utføre utskjæringer og kappinger i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og gummui, og er egnet til rette snitt og kurvesnitt ved 0° eller 45°. TEKNISKE OPPLYSNINGER VERKTØYETS DELER • Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
  • Страница 12 из 39
    FI Suomi Pistosaha ESITTELY Kone on tarkoitettu suorittamaan katkaisu ja aukkosahauksia puuhun, muoviin, metalliin, keraamisiin laattoihin ja kumiin, ja soveltuu suorille ja kaareville sahauksille; kahteen suuntaan säädettävän pohjanlevyn ansiosta viistosahaukseen 0° tai 45° asteen kulmassa.
  • Страница 13 из 39
    EE Eesti • Ärge jätke saagimise lõpetamisel tööriista käima. Käivitage tööriist ainult siis, kui hoiate seda käes. • Toitejuhe ei tohi olla seadme tööpinna läheduses. • Töö lõpetamisel või saelehe vahetamise ajal eemaldage seade vooluvõrgust. Tikksaag SIHIPÄRANE KASUTAMINE Antud tööriist on mõeldud
  • Страница 14 из 39
    LV Latviešu Elektriskais finierzāģis LIETOŠANA Šis instruments paredzēts sausai koka, plastmasas, metāla, keramika, gumijas griešanai. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS SASTĀV NO 1. 2. 3. 4. 1 2 Slēdzis Slēdža bloķēšanas taustiņš Ātruma regulētājs Svārstu režīma pārslēdzējs. DROŠĪBAS TEHNIKA Lai izvairīties
  • Страница 15 из 39
    LT Lietuvių Elektrinis siaurapjūklis PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai, plastmasei, metalui, keramikai ir gumai pjauti. TECHNINIAI DUOMENYS PRIETAISO ELEMENTAI 1. 2. 3. 4. 1 2 Jungiklis Jungiklio blokavimo mygtukas Greičio reguliatorius Švytuoklinio režimo perjungiklis DARBO SAUGA Kad
  • Страница 16 из 39
    RU Русский Лобзик электрический НАЗНАЧЕНИЕ Данный инструмент предназначен для резки дерева, пластмасс, металла, керамики, резины. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1. 2. 3. 4. 1 2 Выключатель Кнопка блокировки выключателя Регулятор скорости Переключатель маятникового режима КОМПЛЕКТНОСТЬ Лобзик
  • Страница 17 из 39
    KZ Электрлі бедерлі ара ҚОЛДАНЫЛУЫ Аталған аспап ағаштан, пластмассадан, металлдан, қыштан, резинадан қиюға арналған. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР ҚҰРЫЛҒЫ 1. 2. 3. 4. 1 2 Өші ргіш Өшіргішті оқшаулау түймесі Жылдамдық реттегіші маятникті режимнің айырып-қосқышы ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Өрттің алдын алу,
  • Страница 18 из 39
    UA Українська Лобзик електричний ПРИЗНАЧЕННЯ Даний інструмент призначений для різання дерева, пластмас, металу, кераміки, гуми. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРІЙ 1. 2. 3. 4. 1 2 Вимикач Кнопка блокування вимикача Регулятор швидкості Перемикач маятникового режиму КОМПЛЕКТНІСТЬ Лобзик Пилка Шестигранний
  • Страница 19 из 39
    PL Polski Wyrzynarka WSTĘP Narzędzie jest przeznaczone do cięcia i wycinania w drewnie, plastyku, metalu, płytkach ceramicznych i w gumie; nadaje się do cięcia prostego i krzywoliniowego pod kątem 0° lub 45°. PARAMETRY TECHNICZNE 1 CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1. 2. 3. 4. 2 Przycisk włącznik/wyłącznik
  • Страница 20 из 39
    CZ Česky Kmitací pila ÚVOD Tato pila je určená k vyřezávání otvorů a různých tvarů ze dřeva, plastu, kovů, keramických desek a pryže, a lze ji použít pro rovné a zakřivené řezy při 0° nebo 45°. TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY PŘÍSTROJE 2 1. 2. 3. 4. Vypínač Tlačítko k zajištění vypínače Kolečko na regulaci
  • Страница 21 из 39
    CS Srpski Ubodna testera UPUTSTVO Ovaj alat je namenjen za presecanje i odsecanje drveta, plastike, metala, keramičkih ploča i gume; koristi se za pravo i sečenje pod uglom do od 0° ili 45°. 1 TEHNIČKI PODACI DELOVI ALATKE 1. 2. 3. 4. 2 On/off prekidač Dugme za učvršćivanje prekidača Krug za
  • Страница 22 из 39
    HU Magyar Szúrófűrész BEVEZETÉS E szerszám fa, műanyag, kerámia lapok és gumi át- és kivágására készült, továbbá alkalmas egyenes és ívelt 0°-ban vagy 45°-ban vágásokra is. TECHNIKAI ADATOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 1. 2. 3. 4. 2 Be/Ki kapcsoló Kapcsolórögzítőgomb A fűrészelési sebesség
  • Страница 23 из 39
    RO Română Ferăstrău vertical INTRODUCERE Acest dispozitiv este destinat pentru a face perforări şi decupări în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice şi cauciuc, şi este corespunzător pentru a face tăieturi în linie dreaptă şi curbă la 0° sau 45°. CARACTERISTICI TEHNICE ELEMENTELE SCULEI 1.
  • Страница 24 из 39
    SI Slovenski Vbodna žaga UVOD Orodje je namenjeno za rezanje in izrezovanje iz lesa, plastike, kovine, keramičnih ploščic in gume, za ravne in krive reze za kota 0° in 45°. LASTNOSTI ORODJA DELI 1. 2. 3. 4. 1 2 Vklopno/izklopno stikalo Gumb za blokiranje stikala Gumb za regulacijo hitrosti giba
  • Страница 25 из 39
    HR BOS Hrvatski Ubodna pila UVOD Ovaj alat namijenjen je za odrezivanje i izrezivanje drva, plastike, metala, keramičkih pločica i gume, i prikladan je za ravne i zakrivljene rezove kod 0° do 45°. 1 TEHNIČKI PODACI DIJELOVI ALATA 1. 2. 3. 4. 2 Prekidač za uključivanje-isključivanje Gumb za
  • Страница 26 из 39
    Ελληνικά Σέγα ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για τη δημιουργία εγκοπών και οπών σε ξύλο, πλαστικά, μέταλλα, κεραμικές πλάκες και καουτσούκ, και είναι κατάλληλο για ευθείες και κυρτές κοπές σε 0° ή 45°. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2 1. 2. 3. 4. Διακόπτης εκκίνησης/στάσης
  • Страница 27 из 39
    TR Türkçe Dekupaj testere GİRİŞ Bu cihaz, tahta, plastik, metal, seramik ve kauçuk üzerinde 0° ve 45° ile derecelik açı ile düz ve kıvrımlı kesimler yapmaya uygundur. TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1. 2. 3. 4. 1 2 Açma/kapama şalteri Anahtar kilitleme düğmesi Kesme hızı ayar tekerleği Kesme modu
  • Страница 28 из 39
    ‫‪AE‬‬ ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺸﺎ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﻫﺬ ﻟﻤﻨﺸﺎ ﻣﻌﺪ ﻟﻸﺳﺘﺨﺪ  ﻷﺟﻞ ﻗﻄﻊ ﻟﺨﺸﺐ ‪ ،‬ﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ‪،‬‬ ‫ﻟﻤﻌﺎ‪ ، $%‬ﻟﺨﺰ" ! ﻟﻤﻄﺎ ‪.‬‬ ‫ﻟﻤﻮﺻﻔﺎ ﻟﻔﻨﻴﺔ ‪1‬‬ ‫ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ ‪2‬‬ ‫‪ .1‬ﻣﻔﺘﺎ' ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.‬‬ ‫‪ , .2‬ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎ' ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪.‬‬ ‫‪ .3‬ﻣﻨﻈﻢ ﻟﺴﺮﻋﺔ ‪.‬‬ ‫‪ .4‬ﻣﻔﺘﺎ' ﻧﻈﺎ ﻟﺮﻗﺎ‪. 4‬‬ ‫‪ #‬ﺷﺎ! ﻷﻣﺎ‬
  • Страница 29 из 39
    33
  • Страница 30 из 39
    Exploded view HJS-710-Q 1 2 5 12 30 13 32 16 18 23 22 19 38 44 34 45 46
  • Страница 31 из 39
    Spare parts list HJS-710-Q No. Part Name 1 Sliding path 2 Reciprocating rod assy 5 Rolling sliding path 7 Eccentric big gear assy 12 Needle roller sleeve 13 Central support 16 Bearing 18 Rotor 19 Carbon brush assy 22 Stator 23 Bearing 30 Variable speed board 32 Single speed switch 38 Pendulum knob
  • Страница 32 из 39
    DE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG,
  • Страница 33 из 39
    DK KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN55014-1:2006; EN550142:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 i henhold til bestemmelserne i direktiverne
  • Страница 34 из 39
    RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: EN55014-1:2006; EN55014-2:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 - согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 35 из 39
    RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN55014-1:2006; EN550142:1997/+A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-3-3: 1995+A1: 2001/+A2:2005 în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
  • Страница 36 из 39
    DE HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
  • Страница 37 из 39
    RU УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэтому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт
  • Страница 38 из 39
  • Страница 39 из 39