Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
36
1
2
3
4
5
✄
Страница: (37 из 41)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Оглавление инструкции
Страница 1 из 42 Orbital Sander Schwingschleifer ¶·ÏÌÈÎfi ÙÚÈ‚Â›Ô Szlifierka oscylacyjna Rezgőcsiszoló Kruhová leštička Tıtreßimli Zımpara ùÍcáeÌÚpËÍoÇaÓ åÎËÙÏaåËÌa SV 12SG Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und
Страница 3 из 42 English Ελληνικά Polski Papier ścierny Sanding paper Schleifpapier Γυαλ 2 Dust gate Staubausgang Είσδς σκ νης Klapka otworu wylotowego pyłu 3 Dust bag Staubsack Σάκς σκ νης Worek na pył 4 Dust outlet Staubauslaß Έδς σκ νης Wylot pyłu 5 Punch plate Stanzplatte Πλάκα διατρύπησης Płytka do
Страница 4 из 42 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated
Страница 5 из 42 English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* Power Input No-load speed (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) 200W* 14000 min–1 Sanding pad size 110 mm × 100 mm Sanding paper size 114 mm × 140 mm Weight (without cord) 1.1 kg *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
Страница 6 из 42 English CAUTION Never turn the power switch ON when the sander is contacting the surface to be sanded. This is necessary to preclude damage to the material. The same applies when switching the power OFF. 2. How to hold the orbital sander While gripping the housing, lightly press the sander against
Страница 7 из 42 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf
Страница 8 из 42 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e)
Страница 9 из 42 Deutsch Schleifpapiers mit der Mitte des Schleifschuhs übereinstimmt, und beide Enden des Schleifpapiers um 90° falten. Dann beide Enden noch einmal auf die in Abb. 2 gezeigte Weise falten. Jetzt kann das Schleifpapier angebracht werden. (2) Anbringen des Schleifpapiers: Darauf achten, daß das
Страница 10 из 42 Deutsch 5. Instandhaltung Im Falle eines Versagens eine autorisierte Wartungswerkstatt zu Rate ziehen. 6. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von HitachiElektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes
Страница 11 из 42 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθ ύν λες ι δηγίες π υ αναέρ νται παρακάτω, ενδέεται να πρ κληθεί ηλεκτρ πληία, πυρκαγιά ή/και σ αρ ς τραυµατισµ ς. ρ ς “ηλεκτρικ εργαλεί ” σε λες τις πρ ειδ π ιήσεις π υ αναέρ νται παρακάτω αναέρεται στ ηλεκτρικ
Страница 13 из 42 ∂ÏÏËÓÈο 2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Βεαιωθείτε τι διακ πτης ρεύµατ ς ρίσκεται στη θέση OFF. Αν τ ίσµα είναι στη µπρί"α καθώς διακ πτης ρεύµατ ς ρίσκεται στ Ν, τ εργαλεί θα αρίσει να λειτ υργεί αµέσως, µε πιθαν τητα πρ κλησης σ αρ ύ ατυήµατ ς. 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ?ταν ώρ ς εργασίας ρίσκεται
Страница 14 из 42 ∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. Õ‰ÂÈ·ÛÌ· Î·È Î·ı¿ÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ™¿ÎÔ˘ ™ÎfiÓ˘ Αν σάκ ς σκ νης περιέει πάρα π λύ σκ νη, η συλλ γή σκ νης θα επηρεαστεί. Αδειάστε τ σάκ σκ νης ταν γεµίσει. Ααιρέστε τ σάκ σκ νης και αν ίετε τ µάνδαλ , και πετάετε τ περιε µεν . 2. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ Á˘·Ïfi¯·ÚÙÔ˘ Επειδή η ρήση
Страница 15 из 42 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie
Страница 16 из 42 Polski d) Urządzenia elektryczne powinny być przechowywane poza zasięgiem dzieci oraz wszelkich osób nie znających zasad funkcjonowania i obsługi tego typu urządzeń. Obsługa urządzeń elektrycznych przez osoby nie znające zasad ich funkcjonowania jest niebezpieczna. e) Wykonywać odpowiednie prace
Страница 17 из 42 Polski znajdował się dokładnie na środku wkładki i zagiąć obie strony papieru ściernego pod kątem 90˚. Następnie zagiąć obie strony raz jeszcze w sposób pokazany na Rys. 2. Papier ścierny jest teraz właściwie założony na szlifierkę. (2) Zakładanie papieru ściernego: Upewniając się, że przewód nie
Страница 18 из 42 Polski 6. Lista części zamiennych A: Nr części B: Nr kodu C: Ilość użytych części D: Uwagi UWAGA Naprawa, modyfikacje i przeglądy narzędzi elektrycznych Hitachi musi być wykonywane przez Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi. Ta lista części będzie przydatna jeśli zostanie wręczona wraz z
Страница 19 из 42 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy
Страница 20 из 42 Magyar d) A használaton kívüli szerszámokat tárolja gyermekek által nem hozzáférhető helyen, és ne engedje, hogy a készüléket az üzemetetéshez nem értő személyek használják. A gyakorlatlan használó kezében a szerszámgépek különösen nagy veszélyt jelentenek. e) A szerszámgépek karbantartása.
Страница 21 из 42 Magyar (2) A csiszolópapír felszerelése: Győződjön meg róla, hogy a vezeték nincs meggörbülve, majd helyezze a csiszolót egy munkaasztalra a 3. Ábrán látható módon és helyezze be a csiszolópapír egyik végét (a meghajlított résznél). Ezután ugyanilyen módon helyezze be a másik meghajlított részt is.
Страница 22 из 42 Magyar MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO
Страница 23 из 42 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné
Страница 24 из 42 Čeština e) Provádějte údržbu elektrického nářadí. Zkontrolujte elektrické nářadí, zda je správně seřízené nebo nedochází k váznutí chodu pohybujících se částí, zda nejsou nějaké části poškozené a zda nevznikly jakékoli jiné poruchy, které mohou negativně ovlivnit provoz elektrického nářadí. V
Страница 25 из 42 Čeština (2) Upevnění brusného papíru: Zajistěte, aby přívodní kabel nebyl ohnutý, a položte leštičku na pracovní stůl tak, jak je znázorněno na obr. 3, vložte jeden konec brusného papíru (ohnutá část). Potom vložte stejným způsobem druhou ohnutou část. POZOR Brusný papír musí být přesně upevněn na
Страница 26 из 42 Čeština POZOR Oprava, modifikace a inspekce zařízení Hitachi musí být prováděny autorizovaným servisním střediskem Hitachi. Tento seznam servisních položek bude pomocí, předložíte-li jej s vaším zařízením autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně s požadavkem na opravu nebo další servis.
Страница 27 из 42 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik
Страница 28 из 42 Türkçe 5) Servis a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. ÖNLEM Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri uzak tutun. Kullanılmadıåı zamanlarda aleti
Страница 29 из 42 Türkçe ÇALIÍIRKEN DÓKKAT EDÓLECEK HUSUSLAR DÓKKAT Hiçbir zaman zımpara yaparken su veya benzeri zımpara sıvısı eklemeyin. Aksi takdirde elektrik çarpması olabilir. 1. Zımparayı AÇMA ve KAPAMA Güç anahtarını ON (1) konumuna getirilerek alet çalıßtırılabilir ve OFF (0) konumuna çevirince alet durur.
Страница 36 из 42 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 2 3 4 5 Model No. Serial No. Date of Purchase Customer Name and Address Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Deutsch 1 2 3 4 5 Típusszám Sorozatszám A vásárlás dátuma A Vásárló neve és címe A Kereskedő neve és címe
Страница 41 из 42 English Magyar EC DECLARATION OF CONFORMITY EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000-3 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/ EEC and 98/37/EC.