Инструкция для KENWOOD Prospero KM266

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

spremiagrumi

NB:
Questo accessorio può essere usato unicamente con l’apparecchio da
cucina AT284.
Usate il vostro spremiagrumi per spremere il succo da frutti come arance,
limoni, limette e pompelmi.

legenda

cono

filtro

per usare lo spremiagrumi

1 Sollevare e togliere il coperchio dall’attacco a media velocità 

.

2 Mettere il corpo motore sull’attacco.
3 Inserire il recipiente sul corpo motore, tenendo il manico sopra l’interruttore

acceso/spento e della velocità e poi girandolo in senso orario per bloccarlo
in posizione.

4 Montare il filtro sul recipiente, avendo cura che la sporgenza sul bordo vada

ad inserirsi nella scanalatura corrispondente sul manico del recipiente 

.

L’accessorio non funziona se non è montato correttamente o
inserito correttamente sul robot da cucina, o se non si monta
il coperchio dell’attacco ad alta velocità.

5 Montare il cono sul corpo motore, girandolo fino a inserirlo del tutto.
6 Tagliare a metà gli agrumi, accendere l’apparecchio a velocità 3 e premere

ciascuna metà dei frutti sul cono.
NB:
Svuotare regolarmente il recipiente e non lasciare mai che il succo raggiunga
la parte sottostante del filtro.

7 Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente.
8 Sollevare e togliere il cono, poi sbloccare e togliere il filtro.
9 Infine, sbloccare il recipiente e versare il succo.

cura e pulizia

Prima di togliere l’accessorio dal robot da cucina, spegnere sempre
l’apparecchio e scollegare la spina.

Lavare a mano cono, filtro e vaschetta, poi asciugare a fondo.
Alternativamente, lavare i componenti in lavastoviglie (nel cestello superiore).

Spremitore continuo AT285 

(se in dotazione)

Utilizzare lo spremitutto a centrifuga per estrarre il succo da frutta e verdura.

sicurezza

Non usare l’apparecchio se il filtro risulta danneggiato.

Le lame sulla base del filtro sono molto affilate: fare attenzione nel
maneggiare e nel pulire il filtro.

Usare solo lo spingitore fornito. Non mettere mai le dita nel tubo di
riempimento. Togliere la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente prima
di sbloccare il tubo di riempimento.

Prima di togliere il coperchio, spegnere l’apparecchio ed attendere sino a
quando il filtro non si ferma.

Questo apparecchio può venire danneggiato e provocare un infortunio
esercitando forza eccessiva sul suo meccanismo di blocco.

Non servirsi del coperchio per azionare l’accessorio; utilizzare sempre il
selettore della velocità acceso/spento.

Se durante l’uso l’accessorio vibra in modo eccessivo, regolare la velocità
oppure fermare l’apparecchio, disinserire la spina dalla presa di corrente ed
eliminare tutte le eventuali occlusioni al suo interno.

legenda 

pressatore

coperchio

 

aletta blocca-coperchio

filtro

recipiente per la polpa

uscita per il succo

leva di sblocco per il recipiente della polpa

unità di base

caraffa

portacaraffa

come usare lo spremitutto a centrifuga

preparazione degli alimenti

Asportare i noccioli (per esempio da prugne, pesche, ciliegie, ecc.).

Togliere la buccia dura (per esempio da melone, ananas, cetrioli, patate,
ecc.).

Per alimenti a buccia tenera o alimenti di altro tipo è sufficiente il lavaggio
(per esempio per mele, pere, carote, ravanelli, lattuga, cavolo, prezzemolo,
spinaci, uva, fragole, sedano, ecc.).

Scorza degli agrumi – Eliminare la scorza e la parte interna biancastra,
altrimenti il succo potrebbe avere un sapore amaro. Per i migliori risultati
consigliamo di utilizzare l’accessorio spremiagrumi, disponibile
separatamente.

montaggio e utilizzo

1 Rimuovere il coperchio dell’attacco ad alta velocità prima di montare

l’apparecchio 

.

2 Collocare il contenitore della polpa sull’unità di base e girare in senso orario

fino a quando si fissa in posizione. Il contenitore è montato correttamente
quando il beccuccio si trova sopra la leva di sblocco del contenitore per la
polpa.

3 Installare il filtro e spingerlo a fondo in posizione.
4 Ora mettere il coperchio sul recipiente per la polpa, con l’aletta di blocco

vicino al braccio dell’unità di base. A questo punto ruotare in senso orario
fino a quando l’aletta di blocco sul coperchio va ad inserirsi nella scanalatura
nel braccio verticale dell’unità di base. Se il montaggio è avvenuto in modo
corretto, i contrassegni devono risultare allineati fra loro  .

5 Collocare il portacaraffa sulla base dell’accessorio – la freccia sul

portacaraffa deve essere rivolta verso l’alto e allineata rispetto al beccuccio e
alla leva di sblocco del recipiente per la polpa.

6 Tenendo in posizione il portacaraffa, inserire l’accessorio sul mixer

collocando il beccuccio sull’angolo dell’attacco per alta velocità e poi
ruotandolo in senso orario per bloccarlo in posizione.

7 Ora spostare il portacaraffa verso la parte retrostante del mixer, quindi

inserire la caraffa. Orientare il portacaraffa in posizione, affinché la caraffa
venga a trovarsi sotto l’uscita per il succo 

.

8 Tagliare gli ingredienti a pezzetti per inserirli nell’apparecchio.

L’accessorio non funziona se non è montato correttamente o
inserito correttamente sul robot da cucina, o se non si monta
il coperchio dell’attacco a media velocità.

39

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 163
    KM240 series KM260 series KM280 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing
  • Страница 2 из 163
    English 3-9 Nederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 33 Italiano 34 - 41 Português 42 - 49 Español 50 - 57 Dansk 58 - 64 Svenska 65 - 71 Norsk 72 - 78 Suomi 79 - 85 Türkçe 86 - 93 Česky 94 - 101 Magyar 102 - 109 Polski 110 - 117 Pycckий 118 - 126 E**&,() 127 - 135 Slovenčina 136 - 143
  • Страница 3 из 163
     AT282  AT283                
  • Страница 4 из 163
     AT282  &  AT284  AT286                    AT283    AT285  AT281               
  • Страница 5 из 163
    ● ● ● ● the mixing tools and some of their uses before using your Kenwood appliance/attachments Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Wash the parts: see ‘care and cleaning’. Push excess cord in the cord storage compartment in the
  • Страница 6 из 163
    speed switch ● ● ● ● ● Blenders AT282 and AT283 These are a guide only and will vary depending upon the quantity of mix in the bowl and the ingredients being mixed. beater creaming fat and sugar start on min gradually increasing to a higher speed beating eggs into creamed mixtures use a medium to
  • Страница 7 из 163
    Mill AT286 5 Place the filler cap into the lid. 6 Remove the high speed outlet cover by turning anti clockwise and lifting off . 7 Place the blender over the outlet, handle towards the back and turn clockwise to lock firmly into place. 8 Switch to maximum speed. 9 Once the desired consistency has
  • Страница 8 из 163
    Food Processor AT284 8 Switch on and process until the desired consistency is achieved. We recommend a high speed for most chopping functions. ● Use the pulse P for short burst of power. The pulse will operate for as long as the switch is held in position. 9 Switch off and unplug. 10 Remove the
  • Страница 9 из 163
    Centrifugal Juicer AT285 to use the small feed tube First put the large pusher inside the feed tube. to use the large feed tube ● Use both pushers together. 7 Put the food into the feed tube. 8 Switch on and push down evenly with the pusher - never put your fingers in the feed tube. We recommend a
  • Страница 10 из 163
    Multi food grinder AT281 To dismantle the juicer reverse the assembly procedure but press the pulp container release lever in order to remove the pulp container from base unit. ● 1 2 3 4 5 6 7 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Use the multi food grinder to process raw and cooked meat; fish and nuts.
  • Страница 11 из 163
    service and customer care ● ● ● ● ● ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance. Designed and engineered by
  • Страница 12 из 163
    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit ● ● ● ● de menghulpstukken en hoe ze gebruikt kunnen worden voor u uw Kenwood-apparaat/hulpstukken gaat gebruiken Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels.
  • Страница 13 из 163
    tips voor het bereiden van brood ● ● ● ● ● onderhoud en reiniging belangrijk U dient de aangegeven maximum capaciteit nooit te overschrijden; hierdoor kan het apparaat overbelast worden. Het is normaal dat de mengkop beweegt wanneer u de processor zwaar belast, zoals bij het bereiden van brooddeeg.
  • Страница 14 из 163
    Blenders AT282 en AT283 de acrylblender (indien geleverd) Gebruik uw blender voor soepen, dranken, patés, mayonaise, broodkruim, beschuitkruim, gehakte noten en verbrijzeld ijs. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● gebruiken 1 Zorg dat de afsluitring correct op de messeneenheid geplaatst is. 2
  • Страница 15 из 163
    wortel/koriander-soep 1 2 3 4 5 Molen AT286 (indien geleverd) Gebruik de molen voor het malen van kruiden, noten en koffiebonen. ingrediënten 25 g boter 1 fijngesneden ui 1 teentje verbrijzelde knoflook 750 g wortelen in blokjes van 1,5 cm gesneden (u kunt ook voor een lichter soep 600 g wortelen
  • Страница 16 из 163
    Foodprocessor AT284 6 Zet het deksel op het apparaat met de vulopening boven de snelheidknop en draai het deksel naar rechts; zorg dat het lipje op het deksel in de groef in het handvat van de kom past . De merktekens zijn bij correcte plaatsing uigelijnd. ● Het hulpstuk werkt niet als het onjuist
  • Страница 17 из 163
    het gebruik van de snijschijven citruspers Let op: Dit hulpstuk kan uitsluitend gebruikt worden met de foodprocessor AT284. 1 Verwijder de afdekking van het aansluitpunt voor de medium snelheid door deze op te tillen. 2 Zet de aandrijfas op het aansluitpunt. 3 Zet de kom op de aandrijfas met het
  • Страница 18 из 163
    Sapcentrifuge AT285 Haal de sapcentrifuge uit elkaar door de montageprocedure in omgekeerde volgorde uit te voeren, maar druk op de ontgrendelingshendel om de pulpcontainer te verwijderen van het basisapparaat. (indien geleverd) Gebruik de sapcentrifuge voor het maken van sap van fruit en groenten.
  • Страница 19 из 163
    Multi-voedselmolen AT281 onderhoud en klantenservice (indien geleverd) Gebruik de multi-voedselmolen om rauw en gekookt vlees, vis en noten te malen. ● veiligheid ● ● ● ● ● ● Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc. van het vlees zijn verwijderd voordat u het gaat malen. Waneer u noten gaat
  • Страница 20 из 163
    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations ● ● ● ● les accessoires du batteur et quelques-unes de leurs utilisations possibles avant d’utiliser votre appareil / accessoire Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y
  • Страница 21 из 163
    points importants pour la fabrication du pain ● ● ● ● ● nettoyage et entretien important Ne dépassez jamais les capacités maximales indiquées – vous surchargeriez l’appareil. Les mouvements au niveau de la tête du batteur sont normaux lorsque vous mixez des ingrédients lourds, tels que la pâte à
  • Страница 22 из 163
    Mixeurs AT282 et AT283 utilisation de votre mixeur en verre (si fournis) Utilisez votre mixeur pour préparer des soupes, des boissons, des pâtés, de la mayonnaise, de la chapelure, pour émietter des biscuits, hacher des noix et piler de la glace. 1 Assurez-vous que l’anneau d’étanchéité est
  • Страница 23 из 163
    soupe aux carottes et à la coriandre 1 2 3 4 5 Moulin AT286 (si fourni) Utilisez le moulin pour moudre des herbes, des noix ou des grains de café. ingrédients 25 g de beurre 1 oignon émincé 1 gousse d’ail écrasée 750 g de carottes coupées en cubes de 1,5 cm (pour une soupe plus légère, vous pouvez
  • Страница 24 из 163
    Préparateur culinaire AT284 6 Installez le couvercle en positionnant le tube d’alimentation au-dessus du sélecteur de vitesse, puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre, en vous assurant que la languette du couvercle s’enclenche dans la rainure de la poignée du bol . Lorsque les
  • Страница 25 из 163
    utilisation des lames à trancher presse-agrumes Remarque : Cet accessoire ne peut être utilisé que conjointement avec le préparateur culinaire AT284. 1 Retirez le cache protégeant la sortie vitesse moyenne en le soulevant. 2 Placez l’axe d’entraînement sur la sortie. 3 Installez le bol sur l’axe
  • Страница 26 из 163
    Centrifugeuse AT285 L'accessoire ne fonctionnera pas s'il n'est pas correctement monté ou mal assemblé au robot de cuisine ou si le cache protégeant la sortie vitesse moyenne n’est pas correctement installé. 9 Sélectionnez la vitesse 3, puis introduisez les aliments dans le tube d'alimentation.
  • Страница 27 из 163
    service après-vente Hachoir alimentaire multifonctions AT281 (si fourni) ● Utilisez le hachoir alimentaire multifonctions pour hacher de la viande crue et cuite, du poisson et des noix. ● sécurité ● ● ● ● ● ● ● Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne. N’émincez que
  • Страница 28 из 163
    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten ● ● ● ● Die Mischwerkzeuge und ihre Verwendung Vor Gebrauch Ihres Kenwood Geräts/Zubehörs Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche
  • Страница 29 из 163
    Hinweise zur Brotherstellung ● ● ● ● ● Pflege und Reinigung wichtig Befüllen Sie niemals mehr als die angegebene maximale Menge, das Gerät wird überladen. Etwas Spiel des Rührarms, wenn Schweres, wie Brotteig, verarbeitet wird, ist normal. Die Zutaten lassen sich am besten vermischen, wenn Sie
  • Страница 30 из 163
    Mixer AT282 und AT283 Verwendung Ihres Acryl-Mixers (wenn im Lieferumfang) 1 Achten Sie darauf, dass der Dichtring korrekt über dem Schneidmesser angebracht ist. 2 Halten Sie die Unterseite des Schneidmessers und stecken es in den Boden des Liquidisers. Drehen Sie das Gerät bis es richtig
  • Страница 31 из 163
    Möhren-Koriander-Suppe 1 2 3 4 5 Mühle AT286 (wenn im Lieferumfang) Zutaten 25 g Butter 1 gehackte Zwiebel 1 zerdrückte Knoblauchzehe 750 g Möhren in 1,5 cm Würfel geschnitten (alternativ für eine leichtere Suppe 600 g Karotten in 1,5 cm Würfel geschnitten) kalte Hühnerbrühe 10-15 ml (2-3 TL)
  • Страница 32 из 163
    Food-Prozessor-Aufsatz AT284 4 Setzen Sie das Schneidmesser über die Antriebswelle und drehen Sie es, bis es komplett nach unten fällt. Achten Sie beim Umgang mit der Klinge des Schneidmessers, dass diese sehr scharf ist. 5 Zerkleinern Sie die Nahrungsmittel grob und geben Sie diese, gleichmäßig
  • Страница 33 из 163
    Optionale Platten Dünnes Schnitzelwerk (Julienne)  Diese Scheibe schneidet Kartoffel in dünne Pommes frites und feste Zutaten für Salate, Garnituren, Kasserollen und Pfannengerichte in dünne Streifen (z.B. Möhren, Rüben, Zucchini und Gurken). Zitruspresse Hinweis: Dieses Zubehörteil kann nur mit
  • Страница 34 из 163
    Entsafter AT285 9 Auf Stufe 3 schalten, dann Lebensmittel in den Zufuhrschacht hineingeben. Lebensmittel mit dem Stopfer nach unten drücken - niemals die Finger in den Zufuhrschacht stecken. 10Ausschalten und Stecker ziehen. 11 Nach Gebrauch erneut den Deckel für den Ausgang der hohen Drehzahl
  • Страница 35 из 163
    Fleischwolf AT281 Kundendienst und Service (wenn im Lieferumfang) Verwenden Sie den Fleischwolf zum Verarbeiten von rohem und gekochtem Fleisch, Fisch und Nüssen. ● Sicherheit ● ● ● ● ● ● Vor dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen. Beim Zerkleinern von Nüssen immer nur eine
  • Страница 36 из 163
    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni ● ● ● ● gli accessori per miscelare e il loro uso prima di usare l’apparecchio/gli accessori per la prima volta Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la
  • Страница 37 из 163
    punti da ricordate nella preparazione del pane ● ● ● ● ● Frullatori AT282 e AT283 importante Non superare mai le capacità massime indicate, altrimenti si sovraccarica l’apparecchio. Quando si lavorano ingredienti pesanti, come impasti per il pane, è normale che la testa del mixer si muova. Gli
  • Страница 38 из 163
    per usare il frullatore acrilico minestra di carote e coriandolo AT282 1 Accertarsi di aver montato correttamente l’anello di tenuta sull’unità della lama. 2 Tenere la lama dalla parte sottostante e inserirla nella base del frullatore. Ruotare per bloccare saldamente in posizione. 3 Versare gli
  • Страница 39 из 163
    Macinatutto AT286 Accessorio robot AT284 (se in dotazione) Usare il macinatutto per tritare erbe, frutta secca e per macinare il caffè in chicchi. Usare l’accessorio robot per tagliare, affettare, sminuzzare e grattare. Lo spremiagrumi (se in dotazione) può essere utilizzato per spremere agrumi e
  • Страница 40 из 163
    uso dei dischi affilati L’accessorio non funziona se non è montato correttamente o inserito correttamente sul robot da cucina, o se non si monta il coperchio dell’attacco ad alta velocità. 7 Montare gli spingitori. 8 Accendere e lavorare fino ad ottenere la consistenza desiderata. Si consiglia di
  • Страница 41 из 163
    Spremitore continuo AT285 spremiagrumi NB: Questo accessorio può essere usato unicamente con l’apparecchio da cucina AT284. Utilizzare lo spremitutto a centrifuga per estrarre il succo da frutta e verdura. sicurezza Usate il vostro spremiagrumi per spremere il succo da frutti come arance, limoni,
  • Страница 42 из 163
    Tritatutto AT281 9 Impostare la velocità a 3, quindi versare gli ingredienti nel tubo di introduzione. Spingere in modo uniforme i pezzetti di frutta o di verdura nell’apparecchio, utilizzando l’apposito spingitore - non mettere mai le dita all’interno del tubo di introduzione. 10 Spegnere
  • Страница 43 из 163
    manutenzione e assistenza tecnica ● ● ● ● ● ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o manutenzione o
  • Страница 44 из 163
    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. ● ● ● ● os acessórios de misturar e algumas das suas funções antes de utilizar o seu aparelho/acessório Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Lavar
  • Страница 45 из 163
    conselhos para fazer pão ● ● ● ● ● Misturadoras AT282 e AT283 Utilize o seu misturador para sopas, bebidas, patês, maionese, pão ralado, biscoitos ralados, triturar nozes e triturar gelo. importante Nunca ultrapasse as capacidades máximas indicadas - irá sobrecarregar a máquina. É normal
  • Страница 46 из 163
    para usar a sua misturadora em acrílico sopa de cenouras e coentro AT282 1 Certifique-se de que anel vedante está correctamente montado na unidade das lâminas. 2 Segure na parte inferior da unidade das lâminas e introduza as lâminas na base do liquidificador. Rode para bloquear o conjunto. 3
  • Страница 47 из 163
    Moinho AT286 Processador de Alimentos AT284 (se fornecido) (se Utilize o seu moinho para triturar ervas, nozes e grãos de café. fornecido) segurança Utilize o processador de alimentos para cortar, fatiar, picar e raspar. O espremedor de citrinos (se fornecido) pode ser utilizado para retirar o sumo
  • Страница 48 из 163
    utilizar os discos de corte 6 Coloque a tampa e o tubo de alimentação por cima do interruptor de velocidade e rode para a direita, certificando-se de que a patilha na tampa encaixa na ranhura existente na pega da taça . Quando colocada de forma correcta, as marcas devem ficar alinhadas . ● O
  • Страница 49 из 163
    Espremedor Centrifugador AT285 espremedor de citrinos Nota: Este acessório só pode ser usado em conjunto com o processador de alimentos AT284. Use o espremedor centrífugo para extrair sumo de frutas e de legumes. Utilize o seu espremedor de citrinos para extrair o sumo de citrinos como, por
  • Страница 50 из 163
    Picador de Multi-alimentos AT281 10 Desligue e desligue da tomada. 11 Coloque a tampa da saída de alta velocidade depois de usar. Para desmontar o espremedor inverta o processo de montagem, mas prima a alavanca de desengate do recipiente de polpa para desmontar o recipiente de polpa da unidade
  • Страница 51 из 163
    assistência e cuidados do cliente ● ● ● ● ● ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações Contacte o
  • Страница 52 из 163
    Español Antes de leer, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones accesorios para mezclar ingredientes y algunos de sus usos antes de utilizar su aparato/accesorios Kenwood ● ● ● ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje
  • Страница 53 из 163
    puntos para hacer pan ● ● ● ● ● Licuadoras AT282 y AT283 Use la mezcladora para preparar sopas, bebidas, patés, mayonesas, pan rallado, migas de galleta, picar frutos secos y hielo. importante Nunca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo contrario, sobrecargará el aparato. Es normal
  • Страница 54 из 163
    para usar su licuadora acrílica sopa de zanahoria y culantro AT282 1 Compruebe que el anillo de cierre está correctamente ajustado en la unidad de corte. 2 Sujete la parte inferior de la unidad de corte e inserte las cuchillas en la base de la licuadora. Gire para que el ensamblaje quede bloqueado
  • Страница 55 из 163
    Molinillo AT286 Procesador de alimentos AT284 (si se incluye) (si se Use el molinillo para moler hierbas aromáticos, frutos secos o granos de café. incluye) seguridad Utilice el accesorio para procesar alimentos para trocear, cortar en rodajas, cortar en tiras o en juliana y rallar. El accesorio
  • Страница 56 из 163
    utilización de los discos de corte 5 Corte los alimentos y póngalos en el bol asegurándose de que están distribuidos equitativamente. 6 Ponga la tapadera, el tubo de entrada de alimentos por encima del botón de velocidades y gire en el sentido de las agujas del reloj asegurándose de que la lengüeta
  • Страница 57 из 163
    Exprimidor centrífugo AT285 exprimidor de cítricos Nota: Este accesorio sólo se puede utilizar en conjunción con el procesador de alimentos AT284. Utilice el exprimidor centrífugo para extraer zumo de frutas y verduras. seguridad Utilice el exprimidor para cítricos para exprimir el zumo de los
  • Страница 58 из 163
    Molinillo multialimentos AT281 10 Desconecte y desenchufe. 11 Vuelva a colocar la tapa de salida de velocidad alta después de usar el aparato. Para desmontar el exprimidor, invierta el proceso de montaje pero apriete la palanca para soltar el depósito de la pulpa a fin de retirar el depósito de la
  • Страница 59 из 163
    servicio técnico y atención al cliente ● ● ● ● ● ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el establecimiento
  • Страница 60 из 163
    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. ● ● ● ● tilbehør til mixeren og nogle af deres anvendelser før du bruger din Kenwood køkkenmaskine/tilbehør Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Vask
  • Страница 61 из 163
    hastighedsknap Blenderne AT282 og AT283 ● Dette er kun en guide, og der vil forekomme variationer afhængigt af blandingens mængde i skålen, samt hvilke ingredienser der anvendes. k-spade at røre fedtstof og sukker start på minimum hastighed og øg gradvist hastigheden at slå æg i cremede blandinger
  • Страница 62 из 163
    sådan anvendes akrylblender gulerods- og koriandersuppe AT282 1 Kontrollér at tætningsringen er korrekt anbragt på knivenheden. 2 Hold på undersiden af knivenheden og påfør knivenheden på basen af blenderen. Drej for at samle delene sikkert sammen. 3 Kom dine ingredienser i blenderglasset. 4
  • Страница 63 из 163
    Kværn AT286 Foodprocessor AT284 (hvis leveret) Brug kværnen til at male urter, nødder og kaffebønner. Brug foodprocessortilbehøret til at hakke, snitte, strimle osv. Citruspressertilbehøret (hvis leveret) kan bruges til at lave saft af citrusfrugter, men kan kun bruges sammen med AT284
  • Страница 64 из 163
    8 Tænd og kør indtil den ønskede konsistens er opnået. Vi anbefaler en høj hastighed til de fleste hakkefunktioner. ● Anvend pulsen P til korte kørsler. Pulsen er i funktion så længe knappen holdes i position. 9 Sluk og tag maskinen ud a stikkontakten. 10 Afmonter tilbehørsdelen. 11 Genanbring
  • Страница 65 из 163
    Centrifugal saftpresser AT285 (hvis leveret) Anvend den centrifugale saftpresser til at udvinde juice fra frugt og grøntsager. ● sikkerhed ● ● ● ● ● ● ● Anvend ikke saftcentrifugen, hvis filteret er beskadiget. Skærebladene på basen af filteret er meget skarpe. Vær derfor forsigtig ved håndtering
  • Страница 66 из 163
    Universalhakker AT281 service og kundepleje (hvis leveret) Brug universalhakkeren til at hakke råt eller tilberedt kød, fisk og nødder. ● sikkerhed ● ● ● ● ● ● Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, for det hakkes. Når der hakkes nødder, må man kun komme nogle få stykker i ad gangen, og
  • Страница 67 из 163
    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. ● ● ● ● blandarverktygen och några användningsområden innan du använder apparaten/tillbehöret från Kenwood Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Diska delarna: se ’skötsel och
  • Страница 68 из 163
    hastighetsreglage Mixer AT282 och AT283 ● Detta är endast en guide och hastigheten varierar beroende på mängden i skålen och vilka ingredienser som körs. visp vispa fett och socker starta på min och öka gradvis till högre hastighet vispa ned ägg i gräddblandningar använd medelhastighet till hög
  • Страница 69 из 163
    morots- och koriandersoppa 6 Avlägsna locket för höghastighetsuttaget genom att vrida det moturs och lyfta av det . 7 Placera mixern på uttaget med handtaget riktat bakåt och fäst den ordentligt genom att vrida medurs. 8 Ställ in högsta hastighet. 9 När du erhållit önskad konsistens, stäng av och
  • Страница 70 из 163
    Kvarn AT286 Matberedare AT284 (om sådan medföljer) Använd kvarnen för att mala örter, nötter och kaffebönor. Använd matberedningstillbehöret för att hacka, skiva, strimla och riva. Citruspressen (om sådan medföljer) kan användas för att pressa citrusfrukter och kan enbart användas med matberedaren
  • Страница 71 из 163
    använda det lilla påfyllningsröret Sätt först den stora stöten i påfyllningsröret. använda det stora påfyllningsröret ● Använd båda stötarna tillsammans. 7 Lägg det som beredas i påfyllningsröret. 8 Slå på apparaten och tryck ned jämnt med pådrivaren – för aldrig ned fingrarna i matningsröret. Vi
  • Страница 72 из 163
    Juicepress AT285 Följ monteringsanvisningarna i omvänd ordning för att demontera råsaftcentrifugen, men tryck på spaken som frigör fruktköttsbehållare för att avlägsna den från basenheten. (om sådan medföljer) Använd råsaftcentrifugen för att pressa juice från frukt och grönsaker. säkerhet ● ● ● ●
  • Страница 73 из 163
    Multikvarn AT281 service och kundtjänst (om sådan medföljer) Använd multikvarnen när du ska bearbeta kött, fisk och nötter i rått eller tillagat tillstånd. ● säkerhet ● ● ● ● ● ● ● Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet. När du mal nötter ska du släppa ner ett par
  • Страница 74 из 163
    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner ● ● ● ● blanderedskapen og noe av det du kan bruke dem til før du bruker Kenwood-apparatet/-tilbehøret Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Vask
  • Страница 75 из 163
    hastighetsbryter Blenderne AT282 og AT283 ● Dette er kun til veiledning, og varierer avhengig av mengden i bollen og ingrediensene som mikses. k-spade røre smør og sukker hvitt start på minimum og øk gradvis til høyere hastighet vispe egg inn i smør/sukker bruk middels til høy hastighet vende i
  • Страница 76 из 163
    slik bruker du akrylblenderen Gulrot- og koriandersuppe AT282 1 Sørg for at tetningsringen er sikkelig påsatt knivenheten. 2 Hold undersiden av knivenheten og sett kniven inn i hurtigmikserens understell. Vri for å låse den godt på plass. 3 Ha ingrediensene i mikserglasset. 4 Sett lokket på
  • Страница 77 из 163
    Kvern AT286 Matprosessor AT284 (hvis den medfølger) Bruk kvernen til kverning av urter, nøtter og kaffebønner. Bruk matprosessortilbehøret til å hakke, skive, rive og raspe. Sitruspressetilbehøret (hvis det medfølger) kan brukes til å presse sitrusfrukt og kan bare brukes med AT284 matprosessoren.
  • Страница 78 из 163
    8 Slå prosessoren på og skyv jevnt ned med stapperen – du må ikke ha fingrene ned i materøret. Vi anbefaler middels hastighet når du prosesserer myke matvarer som f.eks. agurk, og middels/høy hastighet når du prosesserer hardere matvarer som f.eks. gulrøtter og hard ost. 9 Slå prosessoren av og
  • Страница 79 из 163
    Saftsentrifuge AT285 Saftsentrifugen tas fra hverandre i motsatt rekkefølge til fremgangsmåten ved montering, men trykk på mosbeholderens utløserhendel for å fjerne mosbeholderen fra understellet. (hvis den medfølger) Bruk saftsentrifugen til å presse saft fra frukt og grønnsaker. ● ● før du bruker
  • Страница 80 из 163
    Multimatkvern AT281 service og kundetjeneste (hvis den medfølger) Bruk multimatkvernen til å behandle rått og kokt kjøtt, fisk og nøtter. ● sikkerhet ● ● ● ● ● ● Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l. før du maler det. Når du maler nøtter, skal du bare male noen få av gangen.
  • Страница 81 из 163
    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset ● ● ● ● sekoitusvälineet ja niiden käyttö ennen Kenwood-lisälaitteen tai varusteen käyttämistä Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Osien peseminen: lisätietoja on Hoito ja puhdistaminen
  • Страница 82 из 163
    nopeuskytkin Sekoittimet AT282 ja AT283 Nämä tiedot ovat vain ohjeellisia. Tarvittava nopeus vaihtelee sekoitettavan määrän ja aineiden mukaan. vatkain rasvan ja sokerin vaahdottaminen: aloita pienellä nopeudella ja lisää nopeutta asteittain. kananmunien vatkaaminen: käytä normaalia tai suurta
  • Страница 83 из 163
    akryylikannun AT282 käyttäminen porkkana-korianterikeitto 1 Varmista, että tiivisterengas on oikein sovitettu teräyksikköön. 2 Pidä teräyksikön alta kiinni ja aseta terät tehosekoittimen kantaan. Lukitse ne paikalleen kääntämällä. 3 Aseta ainesosat kannuun. 4 Sovita kannun kansi ja käännä se
  • Страница 84 из 163
    Mylly AT286 Yleiskone AT284 (jos sisältyy toimitukseen) Myllyn avulla voit hienontaa yrttejä tai jauhaa pähkinöitä tai kahvinpapuja. Yleiskonelisälaitteen avulla voit pilkkoa, viipaloida, raastaa ja hienontaa. Sitruspuristinlisälaitteen avulla (jos sisältyy toimitukseen) voidaan puristaa mehua
  • Страница 85 из 163
    6 Valitse halutun kokoinen syöttösuppilo. Syöttöpainimessa on pienempi syöttösuppilo erillisten tai ohuiden palojen käsittelyä varten. pienen syöttösuppilon käyttö ● Työnnä ensin suuri syöttöpainin syöttösuppilon sisään. suuren syöttösuppilon käyttö ● Käytä molempia syöttöpainimia yhdessä. 7 Syötä
  • Страница 86 из 163
    Mehulinko AT285 (jos sisältyy toimitukseen) Voit lingota mehua hedelmistä ja vihanneksista mehulingon avulla. ● turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 Mehulinkoa ei saa käyttää, jos suodatin on vaurioitunut. Suodattimen pohjassa olevat leikkuuterät ovat hyvin teräviä. Käsittele suodatinta ja puhdista
  • Страница 87 из 163
    Monitoimimylly AT281 huolto ja asiakaspalvelu (jos sisältyy toimitukseen) ● Voit jauhaa monimyllyssä raakaa tai kypsää lihaa, kalaa ja pähkinöitä. turvallisuus ● ● ● ● ● ● ● Varmista aina ennen jauhamista, että luut ja kamara jne. on irrotettu lihasta. Pähkinöitä jauhettaessa syötä vain muutama
  • Страница 88 из 163
    Türkçe Kullanım yönergelerini okumadan önce ön sayfayı çeviriniz ve açıklayıcı resimlere bakınız ● ● ● ● karıştırıcı parçaları ve bazı kullanım alanları Kenwood cihazınızı/ek parçalarını kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve
  • Страница 89 из 163
    Blenderlar AT282 ve AT283 hız anahtarı ● Bunlar sadece rehberdir ve kasedeki karışımın ve karışan maddelerin miktarına dayanarak farklılık gösterecektir. çırpıcı yağ ve şeker kremalaştırma en yavaşta başlar gittikçe hızlanır. kremalaşmış karışımlara çırpılmış yumurta koyarken ortadan yüksek hıza
  • Страница 90 из 163
    akrilik blender AT282’yi kullanmak için havuç ve kişniş çorbası 1 Sızdırmazlık halkasının bıçak ünitesine doğru yerleştiğinden emin olun. 2 Bıçak ünitesini altından tutun ve bıçakları su ısıtıcısının tabanına yerleştirin. Donanımı yerine sağlam kilitlemek için çevirin. 3 Malzemelerinizi haznenin
  • Страница 91 из 163
    Öğütücü AT286 Mutfak Robotu AT284 (varsa) Değirmeni bitki, fındık ve kahve tanelerini öğütmek için kullanın. Gıda işleme eklentisini doğramak, dilimlemek, parçalamak ve rendelemek için kullanın. Narenciye sıkacağı ek parçası (varsa) narenciye meyvelerin sularını sıkmak için kullanılabilir ve sadece
  • Страница 92 из 163
    8 Çalıştırın ve istenen kıvama gelene kadar işletin. Doğrama fonksiyonları için yüksek hız öneririz. ● Puls’ı P gücün kısa aralıklar için kullanın. Puls, anahtar bu pozisyonda tutulduğu sürece çalışacaktır. 9 Kapatın ve prizden çekin. 10 Eki çıkartın. 11 Kullandıktan sonra orta hızlı dış kapağı
  • Страница 93 из 163
    narenciye sıkacağı Not: Bu ek yalnızca AT284 yemek işlemci ile birlikte kullanılabilir. Katı Meyve Presi AT285 Sert meyve sıkacağınızı portakal, limon, misket limonu ve greyfurt gibi sert meyveleri sıkmak için kullanınız. güvenlik Santrifüjlü meyve presi ile katı meyve ve sebzelerin suyunu
  • Страница 94 из 163
    ● 1 2 3 4 5 6 7 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Multi yemek öğütücü AT281 Meyve suyu sıkıcıyı sökmek için montaj işleminin tam tersini yapın ancak posa haznesini çıkartmak için posa haznesi çıkartma koluna bastırın. Narenciye Alternatif olarak eğer büyük miktarda meyve veya sebze suyu sıkmak istiyorsanız ve
  • Страница 95 из 163
    servis ve müşteri hizmetleri ● ● ● ● ● ● Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı
  • Страница 96 из 163
    Česky Ne¥ zaïnete návod ïíst, rozlo¥te si první stránku s ilustracemi ● ● ● ● mixovací nástroje a příklady jejich použití před použitím spotřebiče/nástavců Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Mytí
  • Страница 97 из 163
    Mixéry AT282 a AT283 pokyny pro přípravu chleba ● ● ● ● ● důležité upozornění Nepokoušejte se zpracovat větší množství surovin než je uvedené maximum – mohli byste stroj přetížit. Menší pohyby hlavy mixéru při mixování těžkých náplní, např. chlebového těsta, jsou normální. Přísady se nejlépe smísí,
  • Страница 98 из 163
    používání akrylového mixéru mrkvová polévka s koriandrem AT282 1 Zkontrolujte, zda je na nožové jednotce správně nasazené těsnění. 2 Uchopte zespoda nožovou jednotku a přiložte ji ke dnu nádoby. Otočte a pevně utáhněte. 3 Do nádoby nalijte a vhoďte suroviny. 4 Na nádobu přiložte víko a otočte po
  • Страница 99 из 163
    Mlýnek AT286 Kuchyňský robot AT284 (pokud je součástí balení) Mlýnek používejte k mletí koření, ořechů a kávových zrn. Pomocí nástavce kuchyňského robota můžete sekat, krájet, a nahrubo i najemno strouhat. Nástavec odšťavovače citrusových plodů (pokud je součástí balení) můžete používat k
  • Страница 100 из 163
    jak používat kotouče Pokud není nástavec správně sestaven nebo správně nasazen na kuchyňský přístroj nebo pokud není nasazen kryt rychlého náhonu, nebude nástavec fungovat. 7 Nasaďte pěchovátka. 8 Sepněte přístroj a nechte jej běžet, dokud surovina nedosáhne požadované konzistence. Pro sekání
  • Страница 101 из 163
    Odstředivý odšťavovač AT285 lis na citrusové plody Upozornění: Tento nástavec lze použít pouze jako příslušenství kuchyňského robota AT284. Odstředivý odšťavovač slouží k odšťavování ovoce a zeleniny. Odšťavovač citrusových plodů se používá pro vymačkávání šťávy z citrusových plodů, např. z
  • Страница 102 из 163
    Multifunkční mlýnek AT281 Příslušenství sejměte a rozeberte v opačném pořadí. Nejprve však stiskněte páčku k uvolnění nádoby na dužinu. ● 1 2 3 4 5 6 7 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Chcete-li získat větší množství šťávy a potřebujete pouze vyprázdnit pohárek a nádobu na dužinu, postupujte podle
  • Страница 103 из 163
    servis a údržba ● ● ● ● ● ● Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s
  • Страница 104 из 163
    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. ● ● ● ● keverő és egyéb tartozékok a Kenwood-készülék/tartozék használata előtt Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden
  • Страница 105 из 163
    AT282 és AT283 turmixgépek tanácsok a kenyérkészítéshez ● ● ● ● ● figyelem Ne lépje túl a feltüntetett maximális kapacitást, különben túlterheli a készüléket. A keverőfej bizonyos mozgása normális, amikor nagy terheléssel járó keverésről, például kenyértésztáról van szó. Az összetevők akkor
  • Страница 106 из 163
    az AT282 akril turmixgép használata répa és koriander leves 1 Győződjön meg róla, hogy a tömítőgyűrűt megfelelően rögzítette a forgókés-egységre. 2 Az alsó része felől tartva helyezze a forgókés-egységet a turmixedény aljzatába. A stabil rögzítéshez fordítsa el a forgókés-egységet. 3 Helyezze a
  • Страница 107 из 163
    AT286 daráló AT284 robotgép (ha tartozék) A darálót füvek, dió és babkávé darálására használja. Az aprító tartozék darabolásra, szeletelésre, aprításra és reszelésre használható. A citrusfacsaró (ha tartozék) a citrusfélék levének kinyerésére szolgál, és kizárólag az AT284 robotgéppel használható.
  • Страница 108 из 163
    6 Helyezze a fedelet az edényre úgy, hogy az adagolócső a sebességkapcsoló felett helyezkedjék el, és forgassa az óramutató járásával megegyező irányba, ügyelve arra, hogy a fedélen lévő fül az edény fogórészén lévő résbe illeszkedjék . A megfelelő pozíciót az jelzi, hogy a jelölések egymással egy
  • Страница 109 из 163
    citrusfacsaró Figyelem! Ez a kiegészítő tartozék kizárólag az AT284 típusú robotgéphez használható. AT285 gyümölcscentrifuga A citrusfacsaró citrusfélék – pl. narancs, citrom, grape fruit – levének kinyerésére szolgál. első a biztonság A gyümölcscentrifuga segítségével kinyerheti a zöldségek és
  • Страница 110 из 163
    AT281 többfunkciós daráló A gyümölcsfacsaró szétszereléséhez fordítsa meg az összeszerelési eljárást, de nyomja le a pépgyűjtő kioldó karját a pépgyűjtő eltávolításához az alapegységről. ● 1 2 3 4 5 6 7 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A többfunkciós daráló nyers és főtt hús, hal és dió feldolgozására
  • Страница 111 из 163
    szerviz és vevőszolgálat ● ● ● ● ● ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban, forduljon
  • Страница 112 из 163
    Polski Przed przyståpieniem do czytania instrukcji prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë z ilustracjami ● ● ● ● przed użyciem urządzenia/nasadek Kenwood Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i
  • Страница 113 из 163
    wskazówki dotyczące wyrobu chleba ● ● ● ● ● konserwacja i czyszczenie ważne Nigdy nie przekraczaj podanych maksymalnych ilości – bo przeciążysz maszynę. Przemieszczenia głowicy miksera normalny przy wymieszaniu ciężkih produktów, takich jak gęste ciasto. Wszystkie składniki najlepiej miksować po
  • Страница 114 из 163
    Blendery AT282 i AT283 użytkowanie blendera akrylowego (jeżeli załączone w zestawie) 1 Przekonaj się, że krążek uszczelniający jest poprawnie osadzony na zespole nożowym. 2 Trzymając za dolną część zespołu nożowego, wstaw noże w podstawę rozdrabniacza. Obróć, żeby dokładnie zamknąć zespół na
  • Страница 115 из 163
    Młynek AT286 zupa z marchewki i kolendry 1 2 3 4 5 (jeżeli załączony w zestawie) składniki 25 g masła 1 pokrojona cebula 1 rozgnieciony ząbek czosnku 750g marchwi, pociętej na kostki 1,5 cm (ewentualnie do lżejszej zupy wziąć 600g marchwi, pociętej na kostki 1,5 cm) zimny bulion z kurczaka 10-15 ml
  • Страница 116 из 163
    Robot kuchenny AT284 dla użycia ostrza noża (jeżeli załączony w zestawie) 1 Usuń przez poniesienie przykrywkę wyjścia średniej szybkości . 2 Wstaw do wyjścia wałek napędowy . 3 Postaw miskę nad wałkiem napędowym uchwytem do wyłącznika i przełącznika szybkości oraz obróć zgodnie z ruchem
  • Страница 117 из 163
    użyć noża/ szatkownicy/ tarki konserwacja i czyszczenie funkcja tarcz tnących ● krajarka/szatkownica Tarcze  i  są odwracalne: jedna strona kroi, a druga szatkuje. Można kroić ser, marchew, ziemniaki, kapustę, ogórki, cukinię, buraki i cebulę. Ponadto można szatkować ser, marchew, ziemniaki i
  • Страница 118 из 163
    Sokowirówka AT285 9 Włącz szybkość 3, potem włóż produkt do leju wsypowego. Równomiernie naciskaj na produkt za pomocą popychacza - Nigdy nie wkładaj palców do leju wsypowego. 10 Wyłącz i odłącz urządzenie od sieci. 11 Po wykorzystaniu załóż pokrywę otworu szybkiego wylotu soku (jeżeli załączona w
  • Страница 119 из 163
    Wielofunkcyjna maszynka do mielenia AT281 serwis i punkty obsługi klienta (jeżeli załączona w zestawie) ● Wielofunkcyjna maszynka do mielenia służy do mielenia surowego i gotowanego mięsa oraz ryb i orzechów. bezpieczeństwo obsługi ● ● ● ● ● ● ● Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed mieleniem miësa.
  • Страница 120 из 163
    Pycckий Перед тем, как прочитать эту брошюру, разверните титульный лист с иллюстрациями ● ● ● ● насадки В комплект поставки вашей кухонной машины могут входить не все из перечисленных ниже насадок. Насадки могут различаться в зависимости от модели. перед использованием инструмента/насадки Kenwood
  • Страница 121 из 163
    ● ● ● ● ● ● Как установить и использовать щиток для защиты от брызг советы При необходимости выключите электроприбор и очистите внутренние стенки чаши с помощью лопаточки. Лучше всего взбивать яйца, температура которых соответствует комнатной температуре. Перед взбиванием яичных белков убедитесь в
  • Страница 122 из 163
    Блендер AT282 и AT283 использование акрилового блендера (если поставляется) Пользуйтесь блендером при приготовлении супов, напитков, паштетов, майонеза, панировочных сухарей, бисквитной крошки, измельчения орехов и льда. 1 Убедитесь в том, что уплотнительное кольцо правильно установлено на блоке
  • Страница 123 из 163
    морковный суп с кориандром ● ● ● ● ● ● ● 1 2 3 4 5 Мельница AT286 (если поставляется) ингредиенты 25 г сливочного масла 1 мелко нарезанная луковица 1 зубчик мелко измельченного чеснока 750 г моркови, порезанной на кубики размером 1,5 см (для более легкого супа используйте 600 г моркови, порезанной
  • Страница 124 из 163
    Комбайн AT284 Как использовать режущие ножи (если поставляется) Насадки комбайна используются для измельчения, нарезки, рубки и натирания. Пресс для цитрусовых (если поставляется) можно использоваться для получения соков из цитрусовых только с комбайном AT284. 1 Потяните за заглушку гнезда средней
  • Страница 125 из 163
    использовать слайсер/шредер/распатор ● какие функции выполняют режущие пластины ● ломтерезка/шинковка Пластины  и  являются двусторонними: одна сторона пластины режет продукты на ломтики, а вторая сторона пластины шинкует продукты. Вы можете порезать сыр, морковь, картофель, капусту, огурец,
  • Страница 126 из 163
    дополнительная насадка Примечание: Данное приспособление может использоваться только вместе с кухонным комбайном AT284. Соковыжималка с центрифугой AT285 (если поставляется) Используйте центробежную соковыжималку для получения сока из фруктов и овощей. Данный прибор предназначен для выжимания сока
  • Страница 127 из 163
    Универсальный измельчитель AT281 Неправильно собранная или неправильно установленная на кухонную машину насадка работать не будет. Она также не будет работать, если не установлена крышка адаптера средней скорости. 9 Включите скорость 3, поместите нарезанные куски в трубку. Постепенно проталкивайте
  • Страница 128 из 163
    Уход и очистка ● ● ● ● Перед тем, как снимать насадки, выключите прибор и отключите его от сети. Перед началом чистки полностью разберите насадку. Помойте все детали в горячей мыльной воде, затем тщательно просушите. Не мойте детали в посудомоечной машине. Не используйте для мойки раствор соды.
  • Страница 129 из 163
    E**&,() 0(, 062$3$ , #( !%$3$ 3(1 .#&"$1, / 0 ) *.:+$ , -$#(/*;2$3$ 3&, +/0.23(, 2$*# & ./. /$0(* +!,$( 3(1 /$().,2$(1 ● ● ● ● πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή/ τα εξαρτήματα Kenwood 3iabCrse pqorejsijC atsDy siy oJgcFey jai utkCnse siy cia lekkomsijE amauoqC. AuaiqDrse sg rtrjetarFa jai
  • Страница 130 из 163
    ● ● \WUSZFJG PGO PGNGWOYRaX /ZGS ]Z[VCZK HUbZ[WU PGO LC]GWM IOG ZMS VGWGYPK[E RFIRGZUX IOG PDOP, ]WMYORUVUOKFZK VCSZG HUbZ[WU YK NKWRUPWGYFG J_RGZFU[ E RGQGPcYZK ZU VWcZG. ?U RFTKW D]KO KSY_RGZ_RDSM QKOZU[WIFG ‘URGQEX KPPFSMYMX’ cYZK M VUYaZMZG Z_S [QOPcS VU[ JOGYPUWVFLKZGO SG RKOcSKZGO YZU
  • Страница 131 из 163
    Μπλέντερ AT282 και AT283 (εάν παρέχονται) για χρήση του ακρυλικού μπλέντερ AWMYORUVUOEYZK ZU RVQDSZKW IOG SG \ZOCTKZK YUbVKX, VUZC, VGZD, RGIOUSDLG, IOG SG ZWF^KZK \W[IGSODX PGO RVOYPaZG, SG ^OQUPa^KZK TMWUbX PGWVUbX PGO SG NW[RRGZFYKZK VCIU. 1 1KHGO_NKFZK aZO D]KZK VWUYGWRaYKO Y_YZC ZU JGPZbQOU
  • Страница 132 из 163
    Μύλος AT286 (εάν παρέχεται) YUbVG RK PGWaZG PGO PaQOGSZWU 1 2 3 4 5 ! 25IW HUbZ[WU 1 ZKRG]OYRDSU PWKRRbJO 1 PUVGSOYRDSM YPKQFJG YPaWJU 750 IW. PGWaZU, PURRDSU YK PbHU[X 1,5 KP. (KSGQQGPZOPC, ]WMYORUVUOEYZK 600 IW. PGWaZU PURRDSU YK PbHU[X 1,5 KP. IOG ZMS VGWGYPK[E KQG\WbZKWMX YUbVGX) PWbU L_Ra
  • Страница 133 из 163
    Πολυμίξερ AT284 \WUSZFJG PGO PGNGWOYRaX ● ● ● (εάν παρέχεται) Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα επεξεργασίας τροφίμων για να κόψετε, να τεμαχίσετε, να κόψετε σε λωρίδες ή να ψιλοκόψετε. Το εξάρτημα του λεμονοστείφτη (εάν παρέχεται) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να στείψιμο εσπεριδοειδών και μπορεί να
  • Страница 134 из 163
    VcX SG ]WMYORUVUOKFZK ZOX QKVFJKX IOG SG ]WMYORUVUOEYKZK ZUS Pa\ZM IOG \DZKX/Pa\ZM IOG ^OQa ZWF^ORU/ZWF\ZM 1 0\GOWDYZK ZU PCQ[RRG ZMX [VUJU]EX RKYGFGX ZG]bZMZGX, GSGYMPcSUSZCX ZU . 2 ?UVUNKZEYZK ZUS CTUSG PFSMYMX YZMS [VUJU]E . 3 =WUYGWRaYZK ZU RVUQ YZUS CTUSG PFSMYMX, RK ZM QGHE VCS_ GVa ZU
  • Страница 135 из 163
    Αποχυμωτής AT285 (εάν παρέχεται) \WUSZFJG PGO PGNGWOYRaX ● ● ● ● Να θέτετε πάντα εκτός λειτουργίας και να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα προτού αφαιρέσετε το εξάρτημα από την κουζινομηχανή. Αποσυναρμολογήστε εντελώς το εξάρτημα προτού το καθαρίσετε. AWMYORUVUOEYZK ZU \[IUPKSZWOPa GVU][R_ZE IOG
  • Страница 136 из 163
    Το εξάρτημα δεν θα λειτουργήσει εάν δεν έχει συναρμολογηθεί σωστά ή εάν δεν έχει ασφαλίσει στην κουζινομηχανή ή εάν δεν έχει τοποθετηθεί το κάλυμμα της υποδοχής μέ σης ταχύτητας. 9 >ZWD^ZK ZU PU[RVF YZMS ZG]bZMZG 3 PGO YZM Y[SD]KOG ZUVUNKZEYZK ZU [QOPa YZMS KOJOPE [VUJU]E. =ODYZK RGQGPC ZG PURRCZOG
  • Страница 137 из 163
    Μηχάνημα άλεσης πολλαπλών χρήσεων AT281 \WUSZFJG PGO PGNGWOYRaX (εάν παρέχεται) ● Χρησιμοποιήστε το μηχάνημα άλεσης πολλαπλών χρήσεων για να αλέσετε ωμό και μαγειρεμένο κρέας, ψάρι και ξηρούς καρπούς. ● ● GY\CQKOG ● ● ● ● ● 1KHGO_NKFZK VCSZG aZO ZG PaPGQG PGO M VDZYG PQV. D]U[S G\GOWKNKF GVa ZU
  • Страница 138 из 163
    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany ● ● ● ● nástroje na spracovanie a ich možné použitie pred používaním zariadenia/príslušenstva Kenwood Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Poumývajte jednotlivé časti: pozri
  • Страница 139 из 163
    Mixéry AT282 a AT283 poznámky k príprave chleba ● ● ● ● ● dôležité upozornenie Nikdy neprekračujte maximálne množstvá uvedené nižšie – dôjde k preťaženiu zariadenia. Pri spracovaní hustých zmesí, ako je cesto na chlieb, sú niektoré pohyby hlavy kuchynského robota normálne. Ingrediencie sa najlepšie
  • Страница 140 из 163
    používanie akrylového mixéra mrkvovo-koriandrová polievka AT282 1 Uistite sa, že tesniaci krúžok je založený na nožovej jednotke správne. 2 Nožovú jednotku chyťte za jej spodnú časť a vložte ju do základne mixovacej nádoby. Pootočte ňou, aby ste ju zaistili do potrebnej pozície. 3 Do mixovacej
  • Страница 141 из 163
    Mlynček AT286 Príslušenstvo na spracovanie potravín AT284 (ak je dodané) (ak je dodaný) Mlynček (pokiaľ je v dodávke) používajte na mletie byliniek, orechov a kávových zŕn. Používa sa na sekanie, krájanie a strúhanie potravín. Lis na citrusové plody (ak je dodaný) možno používať na odšťavovanie
  • Страница 142 из 163
    používanie rezacích kotúčov Ak toto príslušenstvo nebude správne zmontované alebo správne založené do kuchynského robota alebo ak na výstupe pre vysokú rýchlosť nebude založený kryt, nebude fungovať. 7 Založte posúvače. 8 Zariadenie zapnite a potraviny spracovávajte, kým nebudú žiadanej
  • Страница 143 из 163
    odšťavovač citrusového ovocia Poznámka: Tento nadstavec možno používať len spolu s nadstavcom na spracovanie potravín AT284. Odstredivý odšťavovač AT285 Odšťavovač citrusového ovocia je určený na vytláčanie šťavy z citrusového ovocia, ako sú napríklad pomaranče, citróny, limety a grepy. bezpečnosť
  • Страница 144 из 163
    Multifunkčný mlynček potravín AT281 9 Zapnite rýchlosť č. 3 a potraviny vložte do plniacej trubice. Rovnomerným pohybom ich tlačte posúvačom nadol – nikdy nevkladajte do plniacej trubice prsty. 10 Zariadenie vypnite a odpojte z elektrickej siete. 11 Po použití založte kryt na výstup pre vysokú
  • Страница 145 из 163
    servis a starostlivosť o zákazníkov ● ● ● ● ● ● Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia servis alebo
  • Страница 146 из 163
    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками ● ● ● ● Перед першим використанням приладу/насадки Kenwood: Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Промийте всі компоненти: див. розділ «догляд та чищення». Сховайте
  • Страница 147 из 163
    ● ● ● ● ● ● Як встановлювати та користуватися кришкою для захисту від бризок Корисні поради Час від часу вимикайте прилад та знімайте залишки інгредієнтів зі стінок чаші за допомогою лопатки Для збивання краще використовувати яйця кімнатної температури. Перш ніж збивати яєчні білки, переконайтеся,
  • Страница 148 из 163
    Блендер AT282 або AT283 використання акрилового блендеру (якщо входить до комплекту) 1 Правильно встановіть ущільнювальне кільце на ножовий блок. 2 Візьміться за нижню частину ножового блоку та встановіть його на цоколь блендеру. Поверніть ножовий блок, щоб зафіксувати його. 3 Покладіть інгредієнти
  • Страница 149 из 163
    Морквяний суп із коріандром 1 2 3 4 5 Подрібнювач AT286 (якщо входить до комплекту) Використовуйте подрібнювач для помелу трав, горіхів і кавових зерен. інгредієнти 25 г масла 1 цибуля, порізати 1 зубчик часнику, подрібнити 750 г моркви, порізати кубиками 1, 5 см завдовжки (або для дієтичного супу
  • Страница 150 из 163
    Кухонний комбайн AT284 6 Встановіть кришку, напрямну трубку над перемикачем швидкості, та поверніть за годинниковою стрілкою так, щоб уступ на кришці увійшов до пазу на ручці чаші . При правильному встановленні маркування має співпасти . ● Насадка не працюватиме, якщо її зібрано або встановлено
  • Страница 151 из 163
    стандартне тонке нарізання  цей диск призначений для нарізання картоплі соломкою та твердих інгредієнтів для салатів та соусів (наприклад, брукви та огірків). соковижималка для цитрусових Увага: Цю насадку можна використовувати лише з комбайном моделі AT284. диск для екстра крупного шаткування 
  • Страница 152 из 163
    Соковижималка із центрифугою AT285 9 Увімкніть швидкість 3 та покладіть продукти у трубку. Рівномірно натискайте на штовхач – не опускайте пальці до напрямної трубки. 10 Вимкніть прилад та відключіть його від мережі електропостачання. 11 Встановіть кришку адаптеру високою швидкості обертання. (якщо
  • Страница 153 из 163
    Багатофункціональний подрібнювач AT281 (якщо входить до комплекту) Обслуговування та ремонт ● Ви можете використовувати подрібнювач для обробки м'яса, риби чи горіхів – сирих та готових. заходи безпеки ● ● ● ● ● ● ● Перед рубкою м’яса завжди вилучайте кістки та шкіру. Перед подрібненням горіхів
  • Страница 154 из 163
    851 ● ● ● ● ¥Lº` «∞LMªq °e¥X ≤∂U¢w, £r ¥Kn ≠w ˸ÆW ±IUË ∞Ke¥X ∞LMl ¢JuÊ «∞Bb√ √Ë ¢GOd «∞KuÊ. ±s «_§e«¡ ≠w ¨ºU∞W «_©∂U‚. ¥∫c¸ «ß∑ªb«Â ±∫Ku‰ Åuœ«. «¨ºKw Øq «_§e«¡ ≠w ±∫Ku‰ ßUîs ±s «∞LU¡ Ë«∞BU°uÊ £r §HHONU §Ob«Î. ô ¢GºKw √Í ≠Jw «∞LK∫o ¢LU±UÎ Æ∂q «∞∑MEOn. «≠BKw «∞πNU“ œ«zLUÎ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Æ∂q
  • Страница 155 из 163
    751 11 √´b ¢∏∂OX ¨DU¡ «∞Lªdà ´U∞w «∞ºd´W °Fb «ôß∑ªb«Â. 01 √ËÆn ´Lq «∞πNU“ Ë«≠BKt ´s «∞JNd°U¡. °AJq ±∑ºUË °Uß∑ªb«Â √œ«… «∞b≠l - Ëô ¢Cl √ÅU°Fp ≠w √≤∂u» «∞∑KIOr. 9 Ær °U∞∑AGOq ≈∞v «∞ºd´W 3, £r {l «∞DFU ≠w √≤∂u» «∞∑KIOr. «œ≠l «∞DFU ≈∞v «_ßHq ¢∫COd «∞DFU √Ë ≠w •U∞W ´b ¢dØOV ¨DU¡ ±ªdà «∞ºd´W
  • Страница 156 из 163
    651 ßD` ¢IDOl √Ø∏d îAu≤W ¥IDl «∞π∂s Ë«∞πe¸ °AJq îAs. ˱Ju≤U‹ «∞ºKDU‹ Ë«∞LGLußU‹ (±∏q «∞KHX, «∞ªOU¸). ßD` ¢IDOl «∞Ad«z` «∞FUœ¥W ¥IDl «∞∂DU©f °Dd¥IW «∞∂DU©f «∞LIKOW «∞FUœ¥W (±∏q «∞πe¸, «∞KHX, «∞JußW Ë«∞ªOU¸). ¥IDl ≥c« «∞ºD` «∞∂DU©f °Dd¥IW ¸≠OFW ˱Ju≤U‹ «∞ºKDU‹, «∞e¥MW Ë«∞ªCU¸ «∞ºu¢Ot ßD` «∞Ad«z`
  • Страница 157 из 163
    551 4  1 ôß∑ªb«Â ®Hd… «∞ºJOs Ë«∞∫∂u» Ë«∞∂U¢Ot Ëßu«zq «∞GLf ËØc∞p ∞FLq غd «∞ª∂eË«∞∂ºJu¥X. «ß∑ªb ®Hd… «∞ºJOs ∞∑IDOl «∞K∫r «∞MOT Ë«∞LMCZ Ë«∞∂Oi «∞LMCZ Ë«∞ªCd«Ë«‹ ®Hd… «∞ºJOs ¢∂FUÎ ôî∑ö· ±uœ¥ö‹ «∞πNU“. ∞Of °U∞Cd˸… ¢eË¥b Øq «_§e«¡ «∞Lu{∫W √´öÁ œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol. ¢ª∑Kn «∞LJu≤U‹         
  • Страница 158 из 163
    451 Ë«∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë«∞IU´b… Ë«∞ªö◊ «∞e§U§w ≠w ¨ºU∞W «_©∂U‚. ¨ºOq ¥bËÍ ≠w ±∫Ku‰ ±U¡ ËÅU°uÊ ßUîs. √Ë °Dd¥IW √îdÈ, ¥LJMp ¨ºq ≠∑∫W «∞∑F∂µW «∞IDl «_îdÈ 3 «¢dØNU ¥πn. 2 ≤En «∞AHd«‹ ¢∫X «∞BM∂u¸ °U∞Hd®U…. «•d’ ´Kv √ô ¥∂∑q «∞πe¡ «∞ºHKw ±s «∞u•b…. 1 ≠p •KIW «∞ºb Ë«¨ºKNU. Ë•b… «∞AHd… ● √≠d⁄ «ù°d¥o Æ∂q «∞HBq
  • Страница 159 из 163
    351 «∞IU´b… Ë•b… «∞AHd«‹ ©u‚ «ù•JU «∞b˸‚ ¨DU¡ ¨DU¡ ≠∑∫W «∞∑F∂µW «∞ªö◊ «∞e§U§w 382TA Ë•b… «∞AHd«‹ ©u‚ «ù•JU «∞b˸‚ ¨DU¡ ≠∑∫W «∞∑F∂µW ¨DU¡ «∞ªö◊ «_Ød¥KOp 282TA   ● ● ● ● ● ● ● ● ● √°Fb «∞πNU“ ´s «∞∫d«¸… (√´Kv «∞LuÆb, «∞HdÊ, «∞LOJdËË¥n). «ß∑ªb «∞ªq ù“«∞W «∞πOd. ô ¢º∑ªb ≠d®U… ßKJOW, Ëô Åu≠ÎU
  • Страница 160 из 163
    251 ● ● ● ● ±Hd±W ±∑Fbœ… «ôß∑ªb«±U‹ («∞Luœ¥q 182TA) ´BU¸… «∞Ddœ «∞LdØeÍ («∞Luœ¥q 582TA) ±FU∞Z «∞DFU («∞Luœ¥q 482TA) ´BU¸… «∞Lu«∞` «∞LD∫MW («∞Luœ¥q 682TA) «∞ªö◊ («∞Luœ¥öÊ 282TA Ë382TA) ∞b¥p. ¢ª∑Kn «∞LK∫IU‹ ¢∂FUÎ ôî∑ö· ±uœ¥ö‹ «∞πNU“. ∞Of °U∞Cd˸… ¢eË¥b Øq «∞LK∫IU‹ «∞Lb¸§W œ«îq ÅMbË‚ °Ol §NU“ ¢∫COd
  • Страница 161 из 163
  • Страница 162 из 163
    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 41142/3
  • Страница 163 из 163