Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
Fig.3
Fig.4
- 4 -
Страница: (4 из 48)
навигация
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
Страница 1 из 49 GB COOKER HOOD - User instructions CZ ODSAVAČ PAR - Návod k použití DK EMHÆTTE - Brugervejledning FIN LIESITUULETIN – Käyttöohje GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ - Εγχειρίδιο χρήσης H ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás N AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning PL OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi
Страница 9 из 49 ENGLISH GB ment or to public health. GENERAL The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Follow local guidelines
Страница 10 из 49 If a connection tube composed of two parts is used, the upper part must be placed outside the lower part. Do not connect the cooker hood exhaust to the same conductor used to circulate hot air or for evacuating fumes from other appliances generated by other than an electrical source. Before
Страница 11 из 49 • Replacing the halogen/incandescent lamps (Fig.19): Only use lamps of the same type and wattage installed on the device. • Commands (Fig.20) mechanical the key symbols are explained below: A = LIGHT B = OFF C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III. • Commands luminous (Fig.21) the key symbols are
Страница 12 из 49 ČESKY POLSC CZ životní prostředí a na zdraví. ÚVOD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven – Obr.1B),
Страница 13 из 49 užíván k odvádění kouře ze zařízení napájených jinou energií než elektrickou. Před zahájením montáže vyjměte z odsavače tukový filtr (Obr.15). Usnadníte si tak manipulaci s přístrojem. - V případě montáže přístroje ve verzi odsávače je třeba připravit otvor k evakuaci vzduchu. • Doporučuje se
Страница 14 из 49 nainstalované na přístroji. • Povely Mechanické (Obr.20): A = przycisk OŚWIETLENIE B = przycisk WŁĄCZENIE C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ. • Ovládání světelné následuje přehled symbolů (Obr.21): Tlačítko A = OSVĚTLENÍ Tlačítko B = VYPNUTÍ
Страница 15 из 49 DANSK GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til
Страница 16 из 49 • Minimums distancen mellem kogeoverfladen, målt fra selve kogepladerne, og den nederste del af emhætten, skal være mindst 65 cm. Hvis der anvendes et forbindelsesrør bestående af to eller flere dele, skal den øverste del placeres udenpå den nederste. Tilslut ikke udledningen fra emhætten med et
Страница 17 из 49 • Betjening-senhed (Fig.20) mekaniske er følgende tegnforklaring gældende: A = tast for BELYSNING B = tast for OFF C = tast for FØRSTE HASTIGHED D = tast for ANDEN HASTIGHED E = tast for TREDJE HASTIGHED. • Betjening-senhed lysende (Fig.21) er følgende tegnforklaring gældende: A = tast for
Страница 18 из 49 SUOMI YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - Kuva 1B), suodattavana versiona (ilman
Страница 19 из 49 savun poistamiseen laitteista, jotka toimivat jollakin muulla energianlähteellä kuin sähköllä. Ennen kuin alat koota laitetta, irrota rasvasuodatin/-suodattimet (Kuva 15): näin laitetta on helpompi käsitellä. - Jos asennetaan imevä hellakupu on ensin tehtävä ilmanpoistoaukko. • Suositellaan
Страница 20 из 49 • Hehkulamppujen/halogeenilamppujen vaihtaminen (Kuva 19): Käytä vain laitteeseen asennettujen kaltaisia ja wattiluvultaan samoja lamppuja. • Ohjaimet (Kuva 20) mekaaniset: A = Valaistuksen painike B = OFF C = ensimmäisen nopeuden painike D = toisen nopeuden painike E = kolmannen nopeuden painike.
Страница 21 из 49 EΛΛHNIKA GR µε τις δηγίες, υπάρει κίνδυνς να πρκληθεί πυρκαγιά. ΓΕΝΙΚΑ ∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν την ασφάλεια της εγκατάστασης της ρήσης και της συντήρησης. Φυλάτε τ φυλλάδι για ενδεµενες συµυλές. Η συσκευή
Страница 22 из 49 κτη µε τ σύµλ N ενώ τ ΚΙΤΡΙΝ/ΠΡΑΣΙΝ καλώδι, πρέπει να συνδέεται στν ακρδέκτη πλησίν τυ συµλυ της γείωσης. . Στη διαδικασία ηλεκτρικής σύνδεσης εαιωθείτε τι η ηλεκτρική πρία διαθέτει σύνδεση γείωσης. Μετά τη συναρµλγηση τυ απρρφητήρα, πρσέτε ώστε η θέση της ηλεκτρικής
Страница 23 из 49 65°C ( κύκλς πλύσης πρέπει να λκληρωθεί ωρίς ικιακά σκεύη). Αφαιρέστε τ υπερλικ νερ ωρίς να καταστρέψετε τ φίλτρ, γάλτε τα μέρη απ πλαστικ, και στεγνώστε τ στρωματάκι στ φύρν για περίπυ 15 λεπτά και στη μέγιστη θερμκρασία των 100°C. Για να διατηρείτε τη απτελεσματική τη
Страница 24 из 49 ριφερειακών τµηµάτων. Με τ πέρας τυ ρνυ αυτύ κινητήρας σήνει και η θνη πρέπει να απεικνίει τ γράµµα “C” σταθερά µέρις τυ, µετά απ άλλα 50 λεπτά, θα επανεκκινήσει κινητήρας για άλλα 10 λεπτά κ..κ.. Για να επιστρέψετε στην καννική λειτυργία πατήστε πιδήπτε πλήκτρ εκτς απ
Страница 25 из 49 MAGYAR ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a
Страница 26 из 49 Az elszívó kürtőjének felszerelése után, ügyeljen rá, hogy az elektromos kapcsoló könnyen hozzáférhető legyen. Abban az esetben, ha közvetlenül csatlakoztatja az elektromos hálózatra, a készülék és a hálózat közé be kell iktatni egy a terhelésre szabott és az érvényes szabványnak megfelelő
Страница 27 из 49 • A halogénizzók cseréje (17.ábra): A B halogénizzók cseréjéhez a megfelelő réseken keresztül megemelve vegye le a C üvegburát. Cserélje ki az izzókat azonos típusúakra! Figyelem! Ne fogja meg a lámpát csupasz kézzel! • A FÉNYJELZŐ lámpák kicserélése (18.ábra): Amennyiben a készülék FÉNYJELZŐ
Страница 28 из 49 NORSK GENERELT Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - Fig.1B), filterversjon
Страница 29 из 49 passerer varmluft eller røyk fra apparater som ikke går på strøm. Ta ut det/de fetthemmende filteret/filtrene (Fig.15) før du begynner med monteringen. Dette gjør det lettere å manøvrere apparatet. - I anledning montering av apparatet i avtrekksversjon, forbered på forhånd hullet for
Страница 30 из 49 • Kontroller med lys (Fig.21) benyttes følgende symboler: A = tast for BELYSNING B = tast for OFF (AV) C = tast for FØRSTE HASTIGHET D = tast for ANNEN HASTIGHET E = tast for TREDJE HASTIGHET F = tast TIDSURE AUTOMATISK STOPP 15 minutter (*) Hvis apparat er utstyrt med funksjonshastigheten
Страница 31 из 49 POLSKI INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w
Страница 32 из 49 gniazdko elektryczne jest łatwo dostępne. W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci elektrycznej koniecznym jest umieszczenie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika wielopolowego z minimalnym otwarciem między stykami wynoszącym 3 mm, przystosowanego do obciążenia zgodnego z obowiązującymi
Страница 33 из 49 nia podczas gotowania, a nie do długotrwałego użycia jako oświetlenie główne pomieszczenia. Przedłużone użytkowanie oświetlenia zmniejsza znacząco średnią trwałość żarówek. • Jeżeli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie otoczenia, może być ono używane przez dłuższe okresy jako ogólne
Страница 34 из 49 D = przycisk TERZA VELOCITA’ (TRZECIA SZYBKOŚĆ) Jeżeli okap został wyłączony na pierwszej, drugiej lub trzeciej szybkości, to w chwili ponownego jego włączenia będzie on działał zgodnie z szybkością pracy ustawioną w chwili wyłączenia. DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
Страница 35 из 49 ROMANIA DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior, vezi Fig.1B),
Страница 36 из 49 • Distanţa minimă între suprafaţa, suportului vaselor de gătit de pe aragaz şi partea cea mai joasă a hotei de la bucătărie, trebuie să fie de cel puţin 65 cm. Dacă veţi folosi un tub de evacuare compus din două segmente, segmentul superior trebuie să fie în exteriorul segmentului inferior. Nu
Страница 37 из 49 • Înlocuire becuri LED (Fig.18): Dacă versiunea aparatului este cu becuri LED pentru înlocuire este necesară intervenţia unui tehnician specializat. • Înlocuirea becurilor incandescente/halogene (Fig.19): Folosiţi numai becuri cu acelaşi număr de Watt ca al celor instalate. • Comenzi (Fig.20)
Страница 38 из 49 РУССКИЙ ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Сохраните инструкцию для любой дальнейшей консультации. Устройство разработано в следующих вариантах исполнения:
Страница 39 из 49 электрическая розетка была оснащена контактом заземления. После монтажа кухонной вытяжки проверьте, чтобы штепсельная вилка изделия была легкодоступной. В случае прямого подключения к сети электропитания необходимо установить между изделием и сетью мультиполярный выключатель с минимальным
Страница 40 из 49 кие моющие средства. • Лампы вытяжки служат для освещения варочной панели во время приготовления и не расчитаны на длительное включение для обычного освещения помещения. Продолжительное использование ламп вытяжек значительно сокращает их средний срок службы. • Если прибор оснащён освещением
Страница 41 из 49 ходимо обнулить электронную память, нажав кнопку А примерно на 5 сек. вплоть до прекращения мигания буквы F или А на дисплее С. • Механическое управление (Рис.23) : обозначения следующие: A= кнопка СВЕТ / ВКЛ-ВЫКЛ B= кнопка ВЫКЛ/ ПЕРВАЯ СКОРОСТЬ C= кнопка ВТОРАЯ СКОРОСТЬ D = кнопка ТРЕТЬЯ СКОРОСТЬ
Страница 42 из 49 SVERIGE S pĺ rätt sätt, bidrar användaren till att förebygga eventuella negativa följdrisker för miljö och hälsa. OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för
Страница 43 из 49 Anslut inte kåpans utloppsrör till luftkanaler i vilka varmluft cirkulerar, eller kanaler som används för att evakuera rök från apparater som drivs med annan typ av energi än elektrisk energi. För att förenkla handhavandet av apparaten ska antifettfiltret/en tas ur innan monteringsmomenten påbörjas
Страница 44 из 49 B = knapp OFF C = knapp FÖRSTA HASTIGHET D = knapp ANDRA HASTIGHET E = knapp TREDJE HASTIGHET. • Manöverfunktioner lysande (Fig.21) beskrivs symbolerna här nedan: A = knapp för BELYSNING B = knapp OFF C = knapp FÖRSTA HASTIGHET D = knapp ANDRA HASTIGHET E = knapp TREDJE HASTIGHET F = TIMER FÖR