Инструкция для KORTING KHА 9770 X, KHA 9770 X

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

B =

 knapp OFF

C =

 knapp FÖRSTA HASTIGHET

D =

 knapp ANDRA HASTIGHET

E    =

 knapp TREDJE HASTIGHET.

•  Manöverfunktioner lysande

 

(Fig.21) 

beskrivs symbolerna 

här nedan:

A =

 knapp för BELYSNING

B =

 knapp OFF

C =

 knapp FÖRSTA HASTIGHET

D =

 knapp ANDRA HASTIGHET

E   =

 knapp TREDJE HASTIGHET

 

=

 TIMER FÖR AUTOMATISK AVSTÄNGNING EFTER 15 minuter 

(*)

Om din apparat är försedd med funktionen 

INTENSIVLÄGE

 

aktiverar du funktionen från den TREDJE hastigheten genom 

att hålla knappen 

E

 intryckt i ungefär 2 sekunder. Funktionen 

förblir aktiv i ungefär 10 minuter och därefter återgår fläkten 

till tidigare vald hastighet.

Lysdioden blinkar när funktionen är aktiv.

För att avbryta funktionen innan det har gått 10 minuter, tryck 

in knappen 

E

 igen.

På vissa modeller går det att aktivera funktionen även med 

den första och den andra hastigheten.

Tryck pĺ knapp 

i 2 sekunder (när fläkten är avstängd) för att 

sätta igĺng funktionen “

clean air

”. Genom denna funktion sätts 

fläktmotorn igĺng i 10 minuter varje timme pĺ hastighet ett.

Omedelbart efter att ha aktiverat denna funktion, sätts motorn 

igĺng pĺ hastighet ett under 10 minuter, medan knapp 

och 

knapp 

samtidigt blinkar. Därefter släcks motorn och lysdiod 

förblir tänd med fast ljus ända tills motorn efter ytterligare 

50 minuter startar igen pĺ hastiget ett och lysdioderna 

och 

börjar blinka igen i 10 minuter osv. Genom att trycka på 

vilken knapp som helst förutom ljusknapparna återgår fläkten 

till normal drift (t.ex. om du trycker på knappen 

D

 avaktiveras 

funktionen

 

clean air

”.

 

och motorn ställs in på hastighet 2. Om 

du trycker på knappen 

B

 avaktiveras funktionen).

(*)

 Funktionen “

TIMER FÖR AUTOMATISK AVSTÄNGNING

” 

fördröjer avstängningen av kĺpan, som fortsätter att fungera i 

15 minuter med samma arbetshastighet som vid pĺslagningen 

av denna funktion.

•  Orena fettfilter/aktivt kolfilter:

- När knappen 

A

 blinkar med ett intervall pĺ 

2 sek. 

ska fettfil-

tren rengöras.

- När  knappen 

A

 blinkar med en frekvens av 

0,5 sek.

 bör de 

aktiva kolfiltren rengöras eller bytas beroende på typen av 

filter.

När det rena filtret har satts tillbaka, ska det elektroniska min-

net nollställas genom att trycka pĺ knapp 

A

 i cirka 

5 sek.

 tills 

varningslampan slutar att blinka.

•  Manöverfunktioner (Fig.22):

Tangent A = 

Slår på/av belysningen.

Tangent B =

 Slår på/av kåpan. Apparaten startar med den 

lägsta hastigheten. Om kåpan fungerar skall tangenten tryckas 

in halv sekund för att slå av den. Om kåpan fungerar med den 

lägsta hastigheten behöver man inte hålla tangenten intryckt 

för att stänga av den. Minskar motorns hastighet.

Display C = 

Anger den valda motorhastigheten och aktive-

ringen av timern.

Tangent D =

 Slår på kåpan. Ökar motorns hastighet. Om 

tangenten för den tredje hastigheten trycks in startar den 

intensiva hastigheten under 10 sekunder för att sedan återgå 

till den arbetshastighet som var aktiv före ingreppet. Displayen 

blinkar under denna funktion.

Tangent E = 

Il Timer ställer in funktionstiderna vid aktive-

ringen på 15 minuter, varefter de stängs av. Avaktivera timern 

genom att trycka på knapp 

E

. När funktionen Timer är aktiv 

på displayen ska decimalpunkten blinka. Om hastighetens 

intensivläge är i funktion kan timern inte aktiveras.

Genom att trycka på knapp 

E

 i 2 sekunder, när apparaten är 

avstängd, så aktiveras funktionen “

clean air

”. Denna tänder 

motorn i 10 minuter varje timme på första hastigheten. Under 

funktion ska displayen visa de perifera segmentens rotation. 

När denna tid gått ut släcks motorn och displayen visar den 

lysande bokstaven “

C

” tills motorn efter ytterligare 50 minuter 

startar igen och går i 10 minuter igen och så vidare. Tryck på 

vilken knapp som helst utom ljusknappen för att återgå till 

normalt funktionssätt.  Tryck på knappen 

E

 för att avaktivera 

funktionen.

•  Orena fettfilter/aktivt kolfilter:

- När displayen 

C

 blinkar och visar omväxlande drifthastighe-

ten och bokstaven 

F

 (t.ex. 1 och 

F

) ska fettfiltren rengöras.

- När  displayen 

C

 blinkar och visar omväxlande driftshastig-

heten och bokstaven 

A

 (t.ex. 1 och 

A

) ska de aktiva kolfiltren 

rengöras eller bytas beroende på typen av filter.

När det rena filtret har satts tillbaka, ska det elektroniska 

minnet nollställas genom att trycka ned knappen 

A

 i cirka 

5

 

sek

 tills signalerna 

F

 eller 

A

 slutar att blinka på displayen 

C

.

• Mekaniska kommandon (Fig.23) : 

symbologin är följande:

A

= knapp LJUS / ON-OFF

B

= knapp OFF / FÖRSTA HASTIGHETEN

C

= knapp ANDRA HASTIGHETEN

D

 = knapp TREDJE HASTIGHETEN

Om kåpan stängs av i första, andra eller tredje hastigheten, 

startar den, när den sätts på igen, om med samma hastighet 

som var inställd när den stängdes av.

TILLVERKAREN FRÅNSÄGER SIG ALLT ANSVAR FÖR EVEN-

TUELLA SKADOR SOM ORSAKTS P.G.A. ATT OVANSTÅENDE 

INSTRUKTIONER INTE RESPEKTERATS.

- 44 - 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    GB COOKER HOOD - User instructions CZ ODSAVAČ PAR - Návod k použití DK EMHÆTTE - Brugervejledning FIN LIESITUULETIN – Käyttöohje GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ - Εγχειρίδιο χρήσης H ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás N AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning PL OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi
  • Страница 2 из 49
  • Страница 3 из 49
    A B C   Fig.1            Fig.2 -3-
  • Страница 4 из 49
             Fig.3 Fig.4 -4-
  • Страница 5 из 49
            Fig.5   Fig.6 -5-
  • Страница 6 из 49
           Fig.7 Fig.8            Fig.9 -6-  
  • Страница 7 из 49
          Fig.10 Fig.11     Fig.13 Fig.12     Fig.14 Fig.15 -7- 
  • Страница 8 из 49
      Fig.16 Fig.17 INCANDESCENT TUBOLAR LAMP MP - Ø 25mm – L85- E14 – 40W CANDLE HALOGEN LAMP - Ø 35mm - E14 – 28W Fig.18  Fig.19      Fig.20            Fig.21      Fig.22 Fig.23 -8-   
  • Страница 9 из 49
    ENGLISH GB ment or to public health. GENERAL The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to a suitable electric and electronic appliance recycling collection point. Follow local guidelines
  • Страница 10 из 49
    If a connection tube composed of two parts is used, the upper part must be placed outside the lower part. Do not connect the cooker hood exhaust to the same conductor used to circulate hot air or for evacuating fumes from other appliances generated by other than an electrical source. Before
  • Страница 11 из 49
    • Replacing the halogen/incandescent lamps (Fig.19): Only use lamps of the same type and wattage installed on the device. • Commands (Fig.20) mechanical the key symbols are explained below: A = LIGHT B = OFF C = SPEED I D = SPEED II E = SPEED III. • Commands luminous (Fig.21) the key symbols are
  • Страница 12 из 49
    ČESKY POLSC CZ životní prostředí a na zdraví. ÚVOD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven – Obr.1B),
  • Страница 13 из 49
    užíván k odvádění kouře ze zařízení napájených jinou energií než elektrickou. Před zahájením montáže vyjměte z odsavače tukový filtr (Obr.15). Usnadníte si tak manipulaci s přístrojem. - V případě montáže přístroje ve verzi odsávače je třeba připravit otvor k evakuaci vzduchu. • Doporučuje se
  • Страница 14 из 49
    nainstalované na přístroji. • Povely Mechanické (Obr.20): A = przycisk OŚWIETLENIE B = przycisk WŁĄCZENIE C = przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ D = przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ E = przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ. • Ovládání světelné následuje přehled symbolů (Obr.21): Tlačítko A = OSVĚTLENÍ Tlačítko B = VYPNUTÍ
  • Страница 15 из 49
    DANSK GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende (udledning af luft til
  • Страница 16 из 49
    • Minimums distancen mellem kogeoverfladen, målt fra selve kogepladerne, og den nederste del af emhætten, skal være mindst 65 cm. Hvis der anvendes et forbindelsesrør bestående af to eller flere dele, skal den øverste del placeres udenpå den nederste. Tilslut ikke udledningen fra emhætten med et
  • Страница 17 из 49
    • Betjening-senhed (Fig.20) mekaniske er følgende tegnforklaring gældende: A = tast for BELYSNING B = tast for OFF C = tast for FØRSTE HASTIGHED D = tast for ANDEN HASTIGHED E = tast for TREDJE HASTIGHED. • Betjening-senhed lysende (Fig.21) er følgende tegnforklaring gældende: A = tast for
  • Страница 18 из 49
    SUOMI YLEISTÄ Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos - Kuva 1B), suodattavana versiona (ilman
  • Страница 19 из 49
    savun poistamiseen laitteista, jotka toimivat jollakin muulla energianlähteellä kuin sähköllä. Ennen kuin alat koota laitetta, irrota rasvasuodatin/-suodattimet (Kuva 15): näin laitetta on helpompi käsitellä. - Jos asennetaan imevä hellakupu on ensin tehtävä ilmanpoistoaukko. • Suositellaan
  • Страница 20 из 49
    • Hehkulamppujen/halogeenilamppujen vaihtaminen (Kuva 19): Käytä vain laitteeseen asennettujen kaltaisia ja wattiluvultaan samoja lamppuja. • Ohjaimet (Kuva 20) mekaaniset: A = Valaistuksen painike B = OFF C = ensimmäisen nopeuden painike D = toisen nopeuden painike E = kolmannen nopeuden painike.
  • Страница 21 из 49
    EΛΛHNIKA GR µε τις δηγίες, υπάρει κίνδυνς να πρκληθεί πυρκαγιά. ΓΕΝΙΚΑ ∆ιαάστε πρσεκτικά τ περιεµεν των δηγιών, διτι παρέει σηµαντικές υπδείεις πυ αφρύν την ασφάλεια της εγκατάστασης της ρήσης και της συντήρησης. Φυλάτε τ φυλλάδι για ενδεµενες συµυλές. Η συσκευή
  • Страница 22 из 49
    κτη µε τ σύµλ N ενώ τ ΚΙΤΡΙΝ/ΠΡΑΣΙΝ καλώδι, πρέπει να συνδέεται στν ακρδέκτη πλησίν τυ συµλυ της γείωσης. . Στη διαδικασία ηλεκτρικής σύνδεσης εαιωθείτε τι η ηλεκτρική πρία διαθέτει σύνδεση γείωσης. Μετά τη συναρµλγηση τυ απρρφητήρα, πρσέτε ώστε η θέση της ηλεκτρικής
  • Страница 23 из 49
    65°C ( κύκλς πλύσης πρέπει να λκληρωθεί ωρίς ικιακά σκεύη). Αφαιρέστε τ υπερλικ νερ ωρίς να καταστρέψετε τ φίλτρ, γάλτε τα μέρη απ πλαστικ, και στεγνώστε τ στρωματάκι στ φύρν για περίπυ 15 λεπτά και στη μέγιστη θερμκρασία των 100°C. Για να διατηρείτε τη απτελεσματική τη
  • Страница 24 из 49
    ριφερειακών τµηµάτων. Με τ πέρας τυ ρνυ αυτύ  κινητήρας σήνει και η θνη πρέπει να απεικνίει τ γράµµα “C” σταθερά µέρις τυ, µετά απ άλλα 50 λεπτά, θα επανεκκινήσει  κινητήρας για άλλα 10 λεπτά κ..κ.. Για να επιστρέψετε στην καννική λειτυργία πατήστε πιδήπτε πλήκτρ εκτς απ
  • Страница 25 из 49
    MAGYAR ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a
  • Страница 26 из 49
    Az elszívó kürtőjének felszerelése után, ügyeljen rá, hogy az elektromos kapcsoló könnyen hozzáférhető legyen. Abban az esetben, ha közvetlenül csatlakoztatja az elektromos hálózatra, a készülék és a hálózat közé be kell iktatni egy a terhelésre szabott és az érvényes szabványnak megfelelő
  • Страница 27 из 49
    • A halogénizzók cseréje (17.ábra): A B halogénizzók cseréjéhez a megfelelő réseken keresztül megemelve vegye le a C üvegburát. Cserélje ki az izzókat azonos típusúakra! Figyelem! Ne fogja meg a lámpát csupasz kézzel! • A FÉNYJELZŐ lámpák kicserélése (18.ábra): Amennyiben a készülék FÉNYJELZŐ
  • Страница 28 из 49
    NORSK GENERELT Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov. Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge ut luft utenifra - Fig.1B), filterversjon
  • Страница 29 из 49
    passerer varmluft eller røyk fra apparater som ikke går på strøm. Ta ut det/de fetthemmende filteret/filtrene (Fig.15) før du begynner med monteringen. Dette gjør det lettere å manøvrere apparatet. - I anledning montering av apparatet i avtrekksversjon, forbered på forhånd hullet for
  • Страница 30 из 49
    • Kontroller med lys (Fig.21) benyttes følgende symboler: A = tast for BELYSNING B = tast for OFF (AV) C = tast for FØRSTE HASTIGHET D = tast for ANNEN HASTIGHET E = tast for TREDJE HASTIGHET F = tast TIDSURE AUTOMATISK STOPP 15 minutter (*) Hvis apparat er utstyrt med funksjonshastigheten
  • Страница 31 из 49
    POLSKI INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojektowane w
  • Страница 32 из 49
    gniazdko elektryczne jest łatwo dostępne. W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci elektrycznej koniecznym jest umieszczenie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika wielopolowego z minimalnym otwarciem między stykami wynoszącym 3 mm, przystosowanego do obciążenia zgodnego z obowiązującymi
  • Страница 33 из 49
    nia podczas gotowania, a nie do długotrwałego użycia jako oświetlenie główne pomieszczenia. Przedłużone użytkowanie oświetlenia zmniejsza znacząco średnią trwałość żarówek. • Jeżeli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie otoczenia, może być ono używane przez dłuższe okresy jako ogólne
  • Страница 34 из 49
    D = przycisk TERZA VELOCITA’ (TRZECIA SZYBKOŚĆ) Jeżeli okap został wyłączony na pierwszej, drugiej lub trzeciej szybkości, to w chwili ponownego jego włączenia będzie on działał zgodnie z szybkością pracy ustawioną w chwili wyłączenia. DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
  • Страница 35 из 49
    ROMANIA DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuarea aerului la exterior, vezi Fig.1B),
  • Страница 36 из 49
    • Distanţa minimă între suprafaţa, suportului vaselor de gătit de pe aragaz şi partea cea mai joasă a hotei de la bucătărie, trebuie să fie de cel puţin 65 cm. Dacă veţi folosi un tub de evacuare compus din două segmente, segmentul superior trebuie să fie în exteriorul segmentului inferior. Nu
  • Страница 37 из 49
    • Înlocuire becuri LED (Fig.18): Dacă versiunea aparatului este cu becuri LED pentru înlocuire este necesară intervenţia unui tehnician specializat. • Înlocuirea becurilor incandescente/halogene (Fig.19): Folosiţi numai becuri cu acelaşi număr de Watt ca al celor instalate. • Comenzi (Fig.20)
  • Страница 38 из 49
    РУССКИЙ ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, поскольку содержит важные указания, относящиеся к безопасности установки, эксплуатации и техобслуживания. Сохраните инструкцию для любой дальнейшей консультации. Устройство разработано в следующих вариантах исполнения:
  • Страница 39 из 49
    электрическая розетка была оснащена контактом заземления. После монтажа кухонной вытяжки проверьте, чтобы штепсельная вилка изделия была легкодоступной. В случае прямого подключения к сети электропитания необходимо установить между изделием и сетью мультиполярный выключатель с минимальным
  • Страница 40 из 49
    кие моющие средства. • Лампы вытяжки служат для освещения варочной панели во время приготовления и не расчитаны на длительное включение для обычного освещения помещения. Продолжительное использование ламп вытяжек значительно сокращает их средний срок службы. • Если прибор оснащён освещением
  • Страница 41 из 49
    ходимо обнулить электронную память, нажав кнопку А примерно на 5 сек. вплоть до прекращения мигания буквы F или А на дисплее С. • Механическое управление (Рис.23) : обозначения следующие: A= кнопка СВЕТ / ВКЛ-ВЫКЛ B= кнопка ВЫКЛ/ ПЕРВАЯ СКОРОСТЬ C= кнопка ВТОРАЯ СКОРОСТЬ D = кнопка ТРЕТЬЯ СКОРОСТЬ
  • Страница 42 из 49
    SVERIGE S pĺ rätt sätt, bidrar användaren till att förebygga eventuella negativa följdrisker för miljö och hälsa. OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för
  • Страница 43 из 49
    Anslut inte kåpans utloppsrör till luftkanaler i vilka varmluft cirkulerar, eller kanaler som används för att evakuera rök från apparater som drivs med annan typ av energi än elektrisk energi. För att förenkla handhavandet av apparaten ska antifettfiltret/en tas ur innan monteringsmomenten påbörjas
  • Страница 44 из 49
    B = knapp OFF C = knapp FÖRSTA HASTIGHET D = knapp ANDRA HASTIGHET E = knapp TREDJE HASTIGHET. • Manöverfunktioner lysande (Fig.21) beskrivs symbolerna här nedan: A = knapp för BELYSNING B = knapp OFF C = knapp FÖRSTA HASTIGHET D = knapp ANDRA HASTIGHET E = knapp TREDJE HASTIGHET F = TIMER FÖR
  • Страница 45 из 49
  • Страница 46 из 49
  • Страница 47 из 49
  • Страница 48 из 49
    3LIK1029
  • Страница 49 из 49