Инструкция для MAXWELL MW-2107 B

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

ENGLISH

Step 4 – cutting the top of the head
Using the 9 mm attachment comb (8) or 12 mm 
attachment  comb  (9)  cut  the  hair  on  the  top  of 
the  head  towards  the  crown  against  the  hair 
growth direction.

• 

You  can  cut  hair  against  and  along  the  hair 
growth direction, but keep in mind that haircut 
against the growth direction will be shorter than 
the haircut along it.

• 

Use  the  3  mm  attachment  comb  (6)  and  6 
mm attachment comb (7) for very short hair-
cut. To leave longer hair, use the necessary 9 
mm comb (8) or 12 mm attachment comb (9).

• 

To leave longer hair, take hair locks between 
your  fingers  and  cut  hair  using  the  clipper 
(pic. 5).

• 

You can use the comb (11): lift the hair locks 
and cut them above the comb (pic. 6).

• 

Always start cutting from the head back.

• 

Set  the  hair  with  the  comb  (11)  to  reveal 
uneven locks. 

• 

Use the scissors (12) to make haircut even

Step 5 - the final part
–  In the final stage of haircut remove the attach-

ment comb from the unit, turn the the blades 
of clipper towards the hair and carefully trim 
hair  on  the  temples  and  neck.  Do  not  press 
the clipper strongly, there is danger of injuries 
or  cuts  when  open  blades  come  in  contact 
with skin (fig. 7).

–  After finishing of hair cutting put the protec-

tive cover (10) on the blades (3, 4).

Cone-shaped haircut
Set  the  necessary  attachment  comb  and  start 
cutting  from  the  head  back  towards  the  crown. 
Cut hair against hair growth from the head front 
to the crown and on the head sides (Pic. 8). To 
get a flat top haircut, use the comb (11): lift the 
locks and cut them along the comb. Set the hair 
with the comb (11) to reveal uneven locks.

Note:  Between  operations,  you  can  hang  the 
clipper  on  the  hanging  loop  (5)  having  pre-
liminarily  switched  the  unit  off  using  the  power 
switch (1).

CLEANING AND MAINTENANCE
Lubricating the blades
Regularly  lubricate  the  blades  with  the  oil  (13) 
supplied with the unit.

–  Switch the unit off using the power switch (1) 

and unplug it.

–  Apply one-two drops of oil (13) on the teeth 

of the blades (3, 4) and the back side of the 
upper  blade  (4),  turn  the  unit  on  and  make 
sure that the blades are moving smoothly.

–  Switch the unit off. Clean the excess oil with 

a dry cloth.

Attention!  Use  only  the  oil  supplied  with  the 
unit.
DO NOT use vegetable oil, fat, mixture of oil and 
solvents for lubrication.
Solvents will evaporate, leaving the thick oil that 
may slow down the blades motion.

Cleaning of hair clipper
–  Switch off and unplug the unit.
–  Clean the blades from the cut hair, using the 

cleaning brush (14).

–  Wipe  the  accessories  and  unit  body  with  a 

slightly  wet  cloth,  and  then  dry  them  with  a 
soft cloth.

–  Put  the  protective  cover  (10)  on  the  blades 

(3, 4).

–  Do  not  immerse  the  clipper  into  water  or 

other liquids.

–  Do  not  use  solvents  or  abrasives  for  clean-

ing the unit.

Storage
–  Before taking the unit away for storage clean 

and lubricate the blades (3, 4) with lubricat-
ing oil (13) and put the protective cover (10) 
on.

–  Keep the unit in a dry cool place, out of reach 

of children.

DELIVERY SET
1.  Hair clipper (with blades) – 1 pc.
2.  Attachment combs – 4 pcs.
3.  Protective cover - 1 pc.
4.  Comb – 1 pc.
5.  Scissors – 1 pc.
6.  Lubricating oil – 1pc.
7.  Cleaning brush – 1 pc.

Technical specifications
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Maximal power consumption: 9 W

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 40
    7 15 19 23 26 30 34 Машинка для стрижки MW-2107 B
  • Страница 2 из 40
    3 4 2 10 6 8 1 5 11 12 13 14 7 9
  • Страница 3 из 40
    3
  • Страница 4 из 40
    русский • Машинка для стрижки Описание 1. Выключатель питания «ON/OFF» 2. Рычаг перемещения нижнего лезвия 3. Нижнее лезвие 4. Верхнее лезвие 5. Петелька для подвешивания 6. Насадка-расческа 3 мм 7. Насадка-расческа 6 мм 8. Насадка-расческа 9 мм 9. Насадка-расческа 12 мм 10.Защитная крышка для
  • Страница 5 из 40
    русский – Удалите любые элементы упаковки и наклейки, мешающие работе устройства. – Если при стрижке произошло зажатие волос между лезвиями (3, 4), для освобождения волос необходимо несколько раз перевести рычаг (2) из верхнего положения в нижнее, это поможет освободить зажатые волосы, не снимая
  • Страница 6 из 40
    русский • Насадки-расчески Длина волос зависит от используемой насадки: • Насадка-расческа (6): длина волос 3 мм • Насадка-расческа (7): длина волос 6 мм • Насадка-расческа (8): длина волос 9 мм • Насадка-расческа (9): длина волос 12 мм Установите верхнюю часть насадки на лезвие и нажмите на нее до
  • Страница 7 из 40
    русский – Выключите машинку выключателем (1) и выньте вилку сетевого шнура из розетки. – Нанесите одну-две капли масла (13) на зубья лезвий (3, 4) и на заднюю часть верхнего лезвия (4), включите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий. – Выключите прибор, вытрите лишнее масло сухой тканью.
  • Страница 8 из 40
    ENGLISH Hair clipper • Description 1. Power switch «ON/OFF» 2. Taper lever 3. Lower blade 4. Upper blade 5. Hanging loop 6. 3 mm attachment comb 7. 6 mm attachment comb 8. 9 mm attachment comb 9. 12 mm attachment comb 10.Blade protective cover 11. Comb 12.Scissors 13. Lubricating oil 14.Cleaning
  • Страница 9 из 40
    ENGLISH – The best haircut results are reached on dry hair, not wet. – Set hair with the comb (11) to reveal uneven locks. – It is better to leave longer hair after hair-cutting for the first time. – After learning your clipper better, you will be able to arrange your hair in any style you need.
  • Страница 10 из 40
    ENGLISH – Switch the unit off using the power switch (1) and unplug it. – Apply one-two drops of oil (13) on the teeth of the blades (3, 4) and the back side of the upper blade (4), turn the unit on and make sure that the blades are moving smoothly. – Switch the unit off. Clean the excess oil with
  • Страница 11 из 40
    ENGLISH The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification. ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Service life of the device is 3 years. This product
  • Страница 12 из 40
    DEUTSCH Haarschneidemaschine oder andere Flüssigkeiten tauchen, sowie diese unter Wasserstrom abspülen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße oder scharfe Ecken nicht berührt. • Prüfen Sie die Richtigkeit der Positionierung von Klingen vor der Nutzung des Geräts. Wenn Sie Schiefstellung von
  • Страница 13 из 40
    DEUTSCH • Falls es Ihnen nicht gelungen ist, die Klingen auszurichten, tragen Sie einige Tropfen Öl (13) auf die Klingen auf und schalten Sie das Gerät für einige Zeit (30-40 Sekunden) ein, danach schalten Sie es aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab. Schrauben Sie die
  • Страница 14 из 40
    DEUTSCH • Erster Schritt Setzen Sie den Kammaufsatz 3 mm (6) oder 6 mm (7) auf. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter (1) in die Position «ON» einstellen. Halten Sie das Gerät so, dass die Klingen des Geräts nach oben gerichtet sind. Beginnen Sie mit dem Haarschneiden vom Beginn des
  • Страница 15 из 40
    DEUTSCH Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das gebildete zähflüssige Öl die Rasierklingengeschwindigkeit verlangsamen kann. 3. 4. 5. 6. 7. Reinigung der Haarschneidemaschine – Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz ab. – Entfernen Sie die Haarreste von den
  • Страница 16 из 40
    Қазақ Шашты қиюға арналған машинка Сипаттамасы 1. «ON/OFF» қоректендіру айырғышы 2. Төменгі ұстараның қозғалу иінтірегі 3. Төменгі ұстара 4. Жоғарғы ұстара 5. Ілуге арналған ілгек 6. Қондырма-тарақ – 3 мм 7. Қондырма-тарақ – 6 мм 8. Қондырма-тарақ – 9 мм 9. Қондырма-тарақ – 12 мм 10. Ұстараларға
  • Страница 17 из 40
    Қазақ Шаш үлгісін моделдеу бойынша нұсқаулық • Қию кезінде шаш таза және құрғақ болуы керек. • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз. • Шашты қию алдында, айырғышты (1) «ON» күйіне белгілеп, машиканы іске қосыңыз және ол іркіліссіз жұмыс істейтініне, ұстаралардың жүрісі жұмсақ екеніне көз
  • Страница 18 из 40
    Қазақ Бірінші қадам 3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты орнатыңыз. Айырғышты (1), оның үстінде «ON» күйіне орнатып, машинканы іске қосыңыз. Ұсталары жоғары қарай бағыттап, машинканы ұстаңыз. Шашты қиюды шаштың өсуі басталатын жерден бастаңыз. Машинканы жоғары қарай баяу жылжытыңыз. Бастың
  • Страница 19 из 40
    Қазақ май ұсталардың қозғалу жылдамдығын баяулатуы мүмкін. 2. Қондырма-тарақ– 4 дн. 3. Қорғаныс қақпақ – 1 дн. 4. Тарақ – 1 дн. 5. Қайшы – 1 дн. 6. Майлауға арналған май – 1 дн. 7. Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн. Шашты қиюға арналған машинканы тазалау – Машинканы сөндіріңіз және оны желіден
  • Страница 20 из 40
    romÂnĂ Aparat de tuns • Descriere 1. Întrerupător alimentare «ON/OFF» 2. Tijă pentru controlul lamei inferioare 3. Lamă inferioară 4. Lamă superioară 5. Inel pentru agăţare 6. Accesoriu pieptene 3 mm 7. Accesoriu pieptene 6 mm 8. Accesoriu pieptene 9 mm 9. Accesoriu pieptene 12 mm 10.Capac
  • Страница 21 из 40
    romÂnĂ tare din priză. Slăbiţi puţin şuruburile de fixare a lamei inferioare (3) şi aliniaţi lamele. După alinierea lamelor nu uitaţi să strângeţi şuruburile de fixare a lamei inferioare (3). • Ulei pentru lubrifiere – Pentru a menţine aparatul de tuns într-o stare bună este necesar să ungeţi
  • Страница 22 из 40
    romÂnĂ Pasul 3 - Tunderea perciunilor Opriţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză, montaţi accesoriul-pieptene (6) 3 mm sau (7) 6 mm şi tundeţi perciunii. Apoi montaţi accesoriul-pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 mm şi continuaţi să tundeţi spre creştet. tăiaţi şuviţele de păr de
  • Страница 23 из 40
    romÂnĂ 3. 4. 5. 6. 7. Garanţie În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document
  • Страница 24 из 40
    Český Stříhací strojek na vlasy • Popis 1. Vypínač napájení „ON / OFF» 2. Páčka posunu spodní čepelí 3. Spodní čepel 4. Horní čepel 5. Poutko pro zavěšení 6. Hřebenový nástavec 3 mm 7. Hřebenový nástavec 6 mm 8. Hřebenový nástavec 9 mm 9. Hřebenový nástavec 12 mm 10. Ochranný kryt čepelí 11. Hřeben
  • Страница 25 из 40
    Český • ruce). Během střihání stlačením páčky (2) můžete posunovat čepel a tím nastavovat délku střihaných vlasů bez použití hřebenových nástavců. Když je páčka v nevyšší pozici, vyjde nejkratší střih a vlasy budou krátkými. Když je páčka v nejnižší pozici, délka vlasů bude přibližně jako u použití
  • Страница 26 из 40
    Český • Používejte nůžky (12) k dorovnávání vlasů. Krok 5 - dokončování – V zavěrečne časti modelovani učesu odstraňte nastavec-hřeben ze strojku, otočte strojek ostřimi ve směru vlasů a pečlivě zastřihněte vlasy na bočnich stranach a na krku. Netlacte na strojek se silou, pri styku otevreneho
  • Страница 27 из 40
    УКРАЇНЬСКИЙ • Машинка для стрижки Опис 1. Вимикач живлення «ON / OFF» 2. Важіль переміщення нижнього леза 3. Нижнє лезо 4. Верхнє лезо 5. Петелька для підвішування 6. Насадка-гребінець 3 мм 7. Насадка-гребінець 6 мм 8. Насадка-гребінець 9 мм 9. Насадка-гребінець 12 мм 10. Захисна кришка для лез 11.
  • Страница 28 из 40
    УКРАЇНЬСКИЙ – При включеній машинці для стрижки, кіль- Вирівнювання лез Якщо леза знімалися для чищення або заміни, то їх необхідно вирівняти. – Вирівняйте леза по плоскості і затягніть кріпильні гвинти. Нижнє лезо (3) повинне виступати вперед, відносно верхнього (4) на 1-2 мм. – Якщо ви не змогли
  • Страница 29 из 40
    УКРАЇНЬСКИЙ • Насадка-гребінець (9): довжина волосся 12 мм Встановите верхню частину насадки на лезо і натискуйте на неї до замикання фіксатора. Для зняття насадки-гребінця натискуйте на фіксатор і зніміть насадку. Крок перший Встановите насадку-гребінець (6) 3 мм або (7) 6 мм. Включите машинку
  • Страница 30 из 40
    УКРАЇНЬСКИЙ – Нанесіть одну-дві краплі масла (13) на зуби – Зберігайте машинку для стрижки в сухо- лез (3, 4) і на задню частину верхнього леза (4), включите машинку і переконайтеся в плавності ходу лез. – Вимкніть прилад, витріть зайве масло сухою тканиною. Увага! Використовуйте лише те масло, яке
  • Страница 31 из 40
    Беларускi МАШЫНКА ДЛЯ СТРЫЖКІ Апісанне 1. Выключальнік сілкавання «ON/OFF» 2. Рычаг перасоўвання ніжняга ляза 3. Ніжняе лязо 4. Верхняе лязо 5. Пяцелька для падвешвання 6. Насадка-грабянец 3 мм 7. Насадка-грабянец 6 мм 8. Насадка-грабянец 9 мм 9. Насадка-грабянец 12 мм 10. Ахоўнае вечка для лёзаў
  • Страница 32 из 40
    Беларускi – Выдаліце любыя пакавальныя матэрыялы перавесці рычаг (2) з верхняга становішча ў ніжняе, гэта дапаможа вызваліць заціснутыя валасы, не здымаючы лёзы. – Пры ўключанай машынцы для стрыжкі, некалькі разоў перавядзіце рычаг з верхняга становішча ў ніжняе, такім чынам можна прыбраць з лёзаў
  • Страница 33 из 40
    Беларускi • Насадка-грабянец (6): даўжыня валасоў 3 мм • Насадка-грабянец (7): даўжыня валасоў 6 мм • Насадка-грабянец (8): даўжыня валасоў 9 мм • Насадка-грабянец (9): даўжыня валасоў 12 мм Усталюйце верхнюю частку насадкі на лязо і націсніце на яе да зашчоўквання фіксатара. Для здымання
  • Страница 34 из 40
    Беларускi – Нанясіце адну-дзве кроплі масла (13) – Захоўвайце машынку для стрыжкі ў сухім на зуб’і лёзаў (3, 4) і на заднюю частку верхняга ляза (4), уключыце машынку і пераканайцеся ў плыўнасці ходу лёзаў. – Выключыце прыбор, вытрыце лішні алей сухой тканінай. Увага! Выкарыстоўвайце толькі тое
  • Страница 35 из 40
    Ўзбек Sоch оlish mаshinkаsi • Аsоsiy qismlаri • 1. Ishlаtish tugmаsi «ON/OFF» 2. Pаstki tig’ni siljitish tugmаsi 3. Pаstki tig’ 4. Ustki tig’ 5. Ilib qo’yish uchun ilmоq 6. Birikmа tаrоq 3 mm 7. Birikmа tаrоq 6 mm 8. Birikmа tаrоq 9 mm 9. Birikmа tаrоq 12 mm 10. Tig’ni bеrkituvchi qоpqоq 11. Tаrоq
  • Страница 36 из 40
    Ўзбек Tаrоqli birikmаlаr Sоch uzunligi qаysi birikmа ishlаtilishigа bоg’liq bo’lаdi: – Tig’lаrni mоylаsh uchun fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn mоyni (13) ishlаting. Tig’ni siljitish murvаti (2) • • • • – Pаstgi tig’ni (3) siljitish murvаti (2) kаttа bаrmоq оstidа bo’lаdi (аgаr o’ng
  • Страница 37 из 40
    Ўзбек • • • • • Sоch оlish mаshinkаsini tоzаlаsh Sоchni uzunrоq qоldirish uchun sоch tutаmini bаrmоq оrаsigа qisib bаrmоqdаn chiqib turgаn sоchni qirqing (5-rаsm). Buning uchun tаrоq (11) ishlаtsа hаm bo’lаdi: sоch tutаmini ko’tаrib tаrоq ustidаgi sоchni mаshinkа bilаn оling (6-rаsm). Sоch оlishni
  • Страница 38 из 40
    rus Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 39 из 40
  • Страница 40 из 40