Инструкция для MAXWELL MW-2107 B

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

22

romÂnĂ

Pasul 3 - Tunderea perciunilor

Opriţi  aparatul  şi  scoateţi  fişa  cablului  de 

alimentare din priză, montaţi accesoriul-pieptene 

(6) 3 mm sau (7) 6 mm şi tundeţi perciunii. Apoi 

montaţi accesoriul-pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 

mm şi continuaţi să tundeţi spre creştet.

Pasul 4 -  tăierea părului în regiunea creştetului

Folosind accesoriul pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 

mm, tundeţi părul de la vârf spre creştet în sens 

contrar creşterii firelor de păr.

•  Părul poate fi tuns în sens contrar creşterii firelor 

de păr şi în sensul creşterii firelor de păr, dar aveţi 
în vedere că părul tuns în sens contrar creşterii 
firelor de păr va fi mai scurt decât părul tăiat în 
sensul creşterii firelor de păr.

•  Folosiţi accesoriile (6) 3 mm şi (7) 6 mm pentru 

frizură foarte scurtă. Pentru a lăsa o lungime mai 
mare  a  părului  folosiţi  accesoriile  (8)  9  mm  sau 
(9) 12 mm.

•  Pentru a lăsa un păr mai lung strângeţi şuviţele de 

păr între degete şi tăiaţi-le (fig. 5).

•  Puteţi  folosi  pieptenele  (11):  ridicaţi  şuviţele  de 

păr şi tăiaţi-le cu aparatul de asupra pieptenelui 
(fig. 6).

•  Întotdeauna tundeţi părul începând cu partea din 

spate a capului.

•  Pieptănaţi părul cu pieptenele (11) pentru depista-

rea şuviţelor inegale. 

•  Folosiţi pieptenele (12) pentru îndreptarea păru-

lui.

Pasul 5   - ultima etapă

– 

La ultima etapă de modelare a  coafurii scoateţi 
accesoriul  de  pe  aparat,  întoarceţi-l  cu  lamele 
spre păr şi egalaţi  atent perciunii  şi părul  de pe 
gât. Nu apăsaţi cu putere  aparatul, contactând cu 
pielea lamele deschise pot provoca traumatisme 
sau răni (fig. 7).

– 

După  utilizare  aşezaţi  capacul  de  protecţie  (10) 
pe lame (3, 4).

Frizură în formă de con

Montaţi  accesoriul-pieptene  necesar  şi  tăiaţi 

părul începând cu partea din spate a capului spre 

creştet. Tăiaţi părul în sens contrar creşterii firului 

de pe partea frontală a capului spre creştet şi de 

pe părţile laterale (fig. 8). Pentru a obţine o frizură 

cu  creştet  plat  folosiţi  pieptenele  (11):  ridicaţi  şi 

tăiaţi şuviţele de păr de pe pieptene. Pieptănaţi 

părul  cu  pieptenele  (11)  pentru  depistarea 

şuviţelor inegale.

Remarcă

:  În  pauzele  de  lucru  puteţi  să  agăţaţi 

aparatul pe inelul (5), în prealabil oprindu-l de la 

întrerupător (1).

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

Lubrifierea lamelor

Lamele trebuie unse regulat cu uleiul (13), care 

este inclus în setul de livrare.

– 

Opriţi  aparatul  de  la  întrerupător  (1)  şi  scoateţi 
fişa cablului de alimentare din priză.

– 

Aplicaţi o picătură sau două de ulei (13) pe zimţii 
lamelor (3, 4) şi pe partea adversă a lamei supe-
rioare (4), porniţi aparatul şi asiguraţi-vă că cursa 
lamelor este silenţioasă.

– 

Opriţi  aparatul,  ştergeţi  excesul  de  uleiul  cu  o 
cârpă uscată.

Atenţie! 

Folosiţi  doar  uleiul  care  este  furnizat

 

împreună cu aparatul.

NU  FOLOSIŢI  pentru  lubrifiere  ulei  vegetal, 

grăsimi, amestec de ulei cu solvenţi.

Solvenţii  se  evaporă,  iar  uleiul  vâscos  rămas 

poate  încetini  viteza  de  mişcare  a  lamei 

superioare.

Curăţarea aparatului de tuns

– 

Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea.

– 

Îndepărtaţi  rămăşiţele  de  păr  de  pe  lame,  folo-
sind în acest scop peria (14).

– 

Ştergeţi corpul şi accesoriile cu o  lavetă umedă, 
după  care  ştergeţi  bine  cu  o  lavetă  uscată  şi 
moale.

– 

Aşezaţi capacul de protecţie (10) pe lame (3, 4).

– 

Nu introduceţi aparatul în apă sau alte lichide.

– 

Nu  folosiţi  pentru  curăţarea  aparatului  solvenţi 
sau agenţi de curăţare abrazivi.

Păstrare

– 

Înainte de a depozita aparatul, curăţaţi-l şi ungeţi 
lamele (3, 4) cu ulei (13), aşezaţi capacul de pro-
tecţie (10).

– 

Păstraţi aparatul de tuns la un loc uscat şi răco-
ros, inaccesibil pentru copii.

Conţinut pachet

1. 

Aparat de tuns (cu lame) – 1 buc.

2. 

Accesoriu–pieptene – 4 buc.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 40
    7 15 19 23 26 30 34 Машинка для стрижки MW-2107 B
  • Страница 2 из 40
    3 4 2 10 6 8 1 5 11 12 13 14 7 9
  • Страница 3 из 40
    3
  • Страница 4 из 40
    русский • Машинка для стрижки Описание 1. Выключатель питания «ON/OFF» 2. Рычаг перемещения нижнего лезвия 3. Нижнее лезвие 4. Верхнее лезвие 5. Петелька для подвешивания 6. Насадка-расческа 3 мм 7. Насадка-расческа 6 мм 8. Насадка-расческа 9 мм 9. Насадка-расческа 12 мм 10.Защитная крышка для
  • Страница 5 из 40
    русский – Удалите любые элементы упаковки и наклейки, мешающие работе устройства. – Если при стрижке произошло зажатие волос между лезвиями (3, 4), для освобождения волос необходимо несколько раз перевести рычаг (2) из верхнего положения в нижнее, это поможет освободить зажатые волосы, не снимая
  • Страница 6 из 40
    русский • Насадки-расчески Длина волос зависит от используемой насадки: • Насадка-расческа (6): длина волос 3 мм • Насадка-расческа (7): длина волос 6 мм • Насадка-расческа (8): длина волос 9 мм • Насадка-расческа (9): длина волос 12 мм Установите верхнюю часть насадки на лезвие и нажмите на нее до
  • Страница 7 из 40
    русский – Выключите машинку выключателем (1) и выньте вилку сетевого шнура из розетки. – Нанесите одну-две капли масла (13) на зубья лезвий (3, 4) и на заднюю часть верхнего лезвия (4), включите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий. – Выключите прибор, вытрите лишнее масло сухой тканью.
  • Страница 8 из 40
    ENGLISH Hair clipper • Description 1. Power switch «ON/OFF» 2. Taper lever 3. Lower blade 4. Upper blade 5. Hanging loop 6. 3 mm attachment comb 7. 6 mm attachment comb 8. 9 mm attachment comb 9. 12 mm attachment comb 10.Blade protective cover 11. Comb 12.Scissors 13. Lubricating oil 14.Cleaning
  • Страница 9 из 40
    ENGLISH – The best haircut results are reached on dry hair, not wet. – Set hair with the comb (11) to reveal uneven locks. – It is better to leave longer hair after hair-cutting for the first time. – After learning your clipper better, you will be able to arrange your hair in any style you need.
  • Страница 10 из 40
    ENGLISH – Switch the unit off using the power switch (1) and unplug it. – Apply one-two drops of oil (13) on the teeth of the blades (3, 4) and the back side of the upper blade (4), turn the unit on and make sure that the blades are moving smoothly. – Switch the unit off. Clean the excess oil with
  • Страница 11 из 40
    ENGLISH The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification. ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Service life of the device is 3 years. This product
  • Страница 12 из 40
    DEUTSCH Haarschneidemaschine oder andere Flüssigkeiten tauchen, sowie diese unter Wasserstrom abspülen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße oder scharfe Ecken nicht berührt. • Prüfen Sie die Richtigkeit der Positionierung von Klingen vor der Nutzung des Geräts. Wenn Sie Schiefstellung von
  • Страница 13 из 40
    DEUTSCH • Falls es Ihnen nicht gelungen ist, die Klingen auszurichten, tragen Sie einige Tropfen Öl (13) auf die Klingen auf und schalten Sie das Gerät für einige Zeit (30-40 Sekunden) ein, danach schalten Sie es aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab. Schrauben Sie die
  • Страница 14 из 40
    DEUTSCH • Erster Schritt Setzen Sie den Kammaufsatz 3 mm (6) oder 6 mm (7) auf. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter (1) in die Position «ON» einstellen. Halten Sie das Gerät so, dass die Klingen des Geräts nach oben gerichtet sind. Beginnen Sie mit dem Haarschneiden vom Beginn des
  • Страница 15 из 40
    DEUTSCH Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das gebildete zähflüssige Öl die Rasierklingengeschwindigkeit verlangsamen kann. 3. 4. 5. 6. 7. Reinigung der Haarschneidemaschine – Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz ab. – Entfernen Sie die Haarreste von den
  • Страница 16 из 40
    Қазақ Шашты қиюға арналған машинка Сипаттамасы 1. «ON/OFF» қоректендіру айырғышы 2. Төменгі ұстараның қозғалу иінтірегі 3. Төменгі ұстара 4. Жоғарғы ұстара 5. Ілуге арналған ілгек 6. Қондырма-тарақ – 3 мм 7. Қондырма-тарақ – 6 мм 8. Қондырма-тарақ – 9 мм 9. Қондырма-тарақ – 12 мм 10. Ұстараларға
  • Страница 17 из 40
    Қазақ Шаш үлгісін моделдеу бойынша нұсқаулық • Қию кезінде шаш таза және құрғақ болуы керек. • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз. • Шашты қию алдында, айырғышты (1) «ON» күйіне белгілеп, машиканы іске қосыңыз және ол іркіліссіз жұмыс істейтініне, ұстаралардың жүрісі жұмсақ екеніне көз
  • Страница 18 из 40
    Қазақ Бірінші қадам 3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты орнатыңыз. Айырғышты (1), оның үстінде «ON» күйіне орнатып, машинканы іске қосыңыз. Ұсталары жоғары қарай бағыттап, машинканы ұстаңыз. Шашты қиюды шаштың өсуі басталатын жерден бастаңыз. Машинканы жоғары қарай баяу жылжытыңыз. Бастың
  • Страница 19 из 40
    Қазақ май ұсталардың қозғалу жылдамдығын баяулатуы мүмкін. 2. Қондырма-тарақ– 4 дн. 3. Қорғаныс қақпақ – 1 дн. 4. Тарақ – 1 дн. 5. Қайшы – 1 дн. 6. Майлауға арналған май – 1 дн. 7. Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн. Шашты қиюға арналған машинканы тазалау – Машинканы сөндіріңіз және оны желіден
  • Страница 20 из 40
    romÂnĂ Aparat de tuns • Descriere 1. Întrerupător alimentare «ON/OFF» 2. Tijă pentru controlul lamei inferioare 3. Lamă inferioară 4. Lamă superioară 5. Inel pentru agăţare 6. Accesoriu pieptene 3 mm 7. Accesoriu pieptene 6 mm 8. Accesoriu pieptene 9 mm 9. Accesoriu pieptene 12 mm 10.Capac
  • Страница 21 из 40
    romÂnĂ tare din priză. Slăbiţi puţin şuruburile de fixare a lamei inferioare (3) şi aliniaţi lamele. După alinierea lamelor nu uitaţi să strângeţi şuruburile de fixare a lamei inferioare (3). • Ulei pentru lubrifiere – Pentru a menţine aparatul de tuns într-o stare bună este necesar să ungeţi
  • Страница 22 из 40
    romÂnĂ Pasul 3 - Tunderea perciunilor Opriţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză, montaţi accesoriul-pieptene (6) 3 mm sau (7) 6 mm şi tundeţi perciunii. Apoi montaţi accesoriul-pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 mm şi continuaţi să tundeţi spre creştet. tăiaţi şuviţele de păr de
  • Страница 23 из 40
    romÂnĂ 3. 4. 5. 6. 7. Garanţie În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document
  • Страница 24 из 40
    Český Stříhací strojek na vlasy • Popis 1. Vypínač napájení „ON / OFF» 2. Páčka posunu spodní čepelí 3. Spodní čepel 4. Horní čepel 5. Poutko pro zavěšení 6. Hřebenový nástavec 3 mm 7. Hřebenový nástavec 6 mm 8. Hřebenový nástavec 9 mm 9. Hřebenový nástavec 12 mm 10. Ochranný kryt čepelí 11. Hřeben
  • Страница 25 из 40
    Český • ruce). Během střihání stlačením páčky (2) můžete posunovat čepel a tím nastavovat délku střihaných vlasů bez použití hřebenových nástavců. Když je páčka v nevyšší pozici, vyjde nejkratší střih a vlasy budou krátkými. Když je páčka v nejnižší pozici, délka vlasů bude přibližně jako u použití
  • Страница 26 из 40
    Český • Používejte nůžky (12) k dorovnávání vlasů. Krok 5 - dokončování – V zavěrečne časti modelovani učesu odstraňte nastavec-hřeben ze strojku, otočte strojek ostřimi ve směru vlasů a pečlivě zastřihněte vlasy na bočnich stranach a na krku. Netlacte na strojek se silou, pri styku otevreneho
  • Страница 27 из 40
    УКРАЇНЬСКИЙ • Машинка для стрижки Опис 1. Вимикач живлення «ON / OFF» 2. Важіль переміщення нижнього леза 3. Нижнє лезо 4. Верхнє лезо 5. Петелька для підвішування 6. Насадка-гребінець 3 мм 7. Насадка-гребінець 6 мм 8. Насадка-гребінець 9 мм 9. Насадка-гребінець 12 мм 10. Захисна кришка для лез 11.
  • Страница 28 из 40
    УКРАЇНЬСКИЙ – При включеній машинці для стрижки, кіль- Вирівнювання лез Якщо леза знімалися для чищення або заміни, то їх необхідно вирівняти. – Вирівняйте леза по плоскості і затягніть кріпильні гвинти. Нижнє лезо (3) повинне виступати вперед, відносно верхнього (4) на 1-2 мм. – Якщо ви не змогли
  • Страница 29 из 40
    УКРАЇНЬСКИЙ • Насадка-гребінець (9): довжина волосся 12 мм Встановите верхню частину насадки на лезо і натискуйте на неї до замикання фіксатора. Для зняття насадки-гребінця натискуйте на фіксатор і зніміть насадку. Крок перший Встановите насадку-гребінець (6) 3 мм або (7) 6 мм. Включите машинку
  • Страница 30 из 40
    УКРАЇНЬСКИЙ – Нанесіть одну-дві краплі масла (13) на зуби – Зберігайте машинку для стрижки в сухо- лез (3, 4) і на задню частину верхнього леза (4), включите машинку і переконайтеся в плавності ходу лез. – Вимкніть прилад, витріть зайве масло сухою тканиною. Увага! Використовуйте лише те масло, яке
  • Страница 31 из 40
    Беларускi МАШЫНКА ДЛЯ СТРЫЖКІ Апісанне 1. Выключальнік сілкавання «ON/OFF» 2. Рычаг перасоўвання ніжняга ляза 3. Ніжняе лязо 4. Верхняе лязо 5. Пяцелька для падвешвання 6. Насадка-грабянец 3 мм 7. Насадка-грабянец 6 мм 8. Насадка-грабянец 9 мм 9. Насадка-грабянец 12 мм 10. Ахоўнае вечка для лёзаў
  • Страница 32 из 40
    Беларускi – Выдаліце любыя пакавальныя матэрыялы перавесці рычаг (2) з верхняга становішча ў ніжняе, гэта дапаможа вызваліць заціснутыя валасы, не здымаючы лёзы. – Пры ўключанай машынцы для стрыжкі, некалькі разоў перавядзіце рычаг з верхняга становішча ў ніжняе, такім чынам можна прыбраць з лёзаў
  • Страница 33 из 40
    Беларускi • Насадка-грабянец (6): даўжыня валасоў 3 мм • Насадка-грабянец (7): даўжыня валасоў 6 мм • Насадка-грабянец (8): даўжыня валасоў 9 мм • Насадка-грабянец (9): даўжыня валасоў 12 мм Усталюйце верхнюю частку насадкі на лязо і націсніце на яе да зашчоўквання фіксатара. Для здымання
  • Страница 34 из 40
    Беларускi – Нанясіце адну-дзве кроплі масла (13) – Захоўвайце машынку для стрыжкі ў сухім на зуб’і лёзаў (3, 4) і на заднюю частку верхняга ляза (4), уключыце машынку і пераканайцеся ў плыўнасці ходу лёзаў. – Выключыце прыбор, вытрыце лішні алей сухой тканінай. Увага! Выкарыстоўвайце толькі тое
  • Страница 35 из 40
    Ўзбек Sоch оlish mаshinkаsi • Аsоsiy qismlаri • 1. Ishlаtish tugmаsi «ON/OFF» 2. Pаstki tig’ni siljitish tugmаsi 3. Pаstki tig’ 4. Ustki tig’ 5. Ilib qo’yish uchun ilmоq 6. Birikmа tаrоq 3 mm 7. Birikmа tаrоq 6 mm 8. Birikmа tаrоq 9 mm 9. Birikmа tаrоq 12 mm 10. Tig’ni bеrkituvchi qоpqоq 11. Tаrоq
  • Страница 36 из 40
    Ўзбек Tаrоqli birikmаlаr Sоch uzunligi qаysi birikmа ishlаtilishigа bоg’liq bo’lаdi: – Tig’lаrni mоylаsh uchun fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn mоyni (13) ishlаting. Tig’ni siljitish murvаti (2) • • • • – Pаstgi tig’ni (3) siljitish murvаti (2) kаttа bаrmоq оstidа bo’lаdi (аgаr o’ng
  • Страница 37 из 40
    Ўзбек • • • • • Sоch оlish mаshinkаsini tоzаlаsh Sоchni uzunrоq qоldirish uchun sоch tutаmini bаrmоq оrаsigа qisib bаrmоqdаn chiqib turgаn sоchni qirqing (5-rаsm). Buning uchun tаrоq (11) ishlаtsа hаm bo’lаdi: sоch tutаmini ko’tаrib tаrоq ustidаgi sоchni mаshinkа bilаn оling (6-rаsm). Sоch оlishni
  • Страница 38 из 40
    rus Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 39 из 40
  • Страница 40 из 40