Инструкция для MAXWELL MW-2107 B

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

ENGLISH

8

Hair clipper 

Description 
1.  Power switch «ON/OFF»
2.  Taper lever
3.  Lower blade
4.  Upper blade
5.  Hanging loop
6.  3 mm attachment comb
7.  6 mm attachment comb
8.  9 mm attachment comb
9.  12 mm attachment comb
10. Blade protective cover
11. Comb
12. Scissors
13. Lubricating oil
14. Cleaning brush

Safety measures
Before using the unit, read this instruction care-
fully. Keep this instruction for future reference.
Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as 
specified  in  this  manual.  Mishandling  the  unit 
can lead to its breakage and cause harm to the 
user or damage to his/her property. 

• 

Before using the unit for the first time, make 
sure that voltage in your mains corresponds 
to unit operating voltage.

• 

Use only the attachment combs supplied.

• 

Never  use  the  unit  if  the  comb  attachments 
are  broken  or  damaged  or  if  the  blades  are 
damaged.

• 

Keep the blades clean and lubricated.

• 

After each usage clean the blades using the 
brush supplied with the unit.

• 

Do not leave the operating unit unattended.

• 

Switch the unit off during intervals in opera-
tion or when you do not use it.

• 

Do not use the unit in places with high tem-
perature and humidity and while taking a bath 
or a shower. 

• 

Do  not  keep  the  unit  near  a  bath  or  a  sink, 
filled with water. Do not immerse the unit into 
water  or  other  liquids;  do  not  wash  the  unit 
under running water.

• 

Make sure that the cord does not touch hot 
surfaces or sharp objects.

• 

Before  using  the  unit  make  sure  that  the 
blades  are  set  properly.  If  you  find  blades 
tilted,  level  them  (refer  to  Blades  leveling 
section).

• 

Do not allow children to use the unit as a toy. 
Keep the unit away from children.

• 

This unit is not intended for usage by children 
or disabled persons unless they are given all 
the necessary instructions by a person who 
is responsible for their safety on safety mea-
sures and information about danger that can 
be caused by improper usage of the unit. 

• 

For children safety do not leave polyethylene 
bags, used as a packaging, unattended. 

• 

Attention! Do not allow children to play with 
polyethylene  bags  or  film.  Danger  of  suf-
focation!

• 

Do not use the unit if the power cord or the 
plug is damaged.

• 

Do  not  repair  the  unit  by  yourself;  always 
apply to the authorized service center.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD US-
AGE ONLY

Using of hair clipper
–  In  case  of  unit  transportation  or  storage  at 

low  temperature  it  is  necessary  to  keep  it 
for  at  least  two  hours  at  room  temperature 
before switching on.

–  Remove all stickers and packaging elements 

that can prevent unit operation.

Blades leveling
If  the  blades  were  removed  for  cleaning  or  re-
placement, they need to be leveled.
–  Level  the  blades  and  tighten  the  fastening 

screws.  The  lower  blade  (3)  should  be  1-2 
mm protruded relative to the upper blade (4).

–  If  you  could  not  level  the  blades,  add  some 

oil (13) drops on the blades, switch the unit 
on for a while (30-40 sec.), then switch it off 
and take the plug out of the socket. Slightly 
loosen  the  fastening  screws  of  the  lower 
blade  (3)  and  level  the  blades.  Do  not  for-
get  to  tighten  the  lower  blade  (3)  fastening 
screws after leveling.

Lubricating oil
–  To maintain the unit in a good condition, you 

should  periodically  lubricate  the  blades.  Do 
not use vegetable oil or oil that includes sol-
vents. Solvents are subjected to evaporation, 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 40
    7 15 19 23 26 30 34 Машинка для стрижки MW-2107 B
  • Страница 2 из 40
    3 4 2 10 6 8 1 5 11 12 13 14 7 9
  • Страница 3 из 40
    3
  • Страница 4 из 40
    русский • Машинка для стрижки Описание 1. Выключатель питания «ON/OFF» 2. Рычаг перемещения нижнего лезвия 3. Нижнее лезвие 4. Верхнее лезвие 5. Петелька для подвешивания 6. Насадка-расческа 3 мм 7. Насадка-расческа 6 мм 8. Насадка-расческа 9 мм 9. Насадка-расческа 12 мм 10.Защитная крышка для
  • Страница 5 из 40
    русский – Удалите любые элементы упаковки и наклейки, мешающие работе устройства. – Если при стрижке произошло зажатие волос между лезвиями (3, 4), для освобождения волос необходимо несколько раз перевести рычаг (2) из верхнего положения в нижнее, это поможет освободить зажатые волосы, не снимая
  • Страница 6 из 40
    русский • Насадки-расчески Длина волос зависит от используемой насадки: • Насадка-расческа (6): длина волос 3 мм • Насадка-расческа (7): длина волос 6 мм • Насадка-расческа (8): длина волос 9 мм • Насадка-расческа (9): длина волос 12 мм Установите верхнюю часть насадки на лезвие и нажмите на нее до
  • Страница 7 из 40
    русский – Выключите машинку выключателем (1) и выньте вилку сетевого шнура из розетки. – Нанесите одну-две капли масла (13) на зубья лезвий (3, 4) и на заднюю часть верхнего лезвия (4), включите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий. – Выключите прибор, вытрите лишнее масло сухой тканью.
  • Страница 8 из 40
    ENGLISH Hair clipper • Description 1. Power switch «ON/OFF» 2. Taper lever 3. Lower blade 4. Upper blade 5. Hanging loop 6. 3 mm attachment comb 7. 6 mm attachment comb 8. 9 mm attachment comb 9. 12 mm attachment comb 10.Blade protective cover 11. Comb 12.Scissors 13. Lubricating oil 14.Cleaning
  • Страница 9 из 40
    ENGLISH – The best haircut results are reached on dry hair, not wet. – Set hair with the comb (11) to reveal uneven locks. – It is better to leave longer hair after hair-cutting for the first time. – After learning your clipper better, you will be able to arrange your hair in any style you need.
  • Страница 10 из 40
    ENGLISH – Switch the unit off using the power switch (1) and unplug it. – Apply one-two drops of oil (13) on the teeth of the blades (3, 4) and the back side of the upper blade (4), turn the unit on and make sure that the blades are moving smoothly. – Switch the unit off. Clean the excess oil with
  • Страница 11 из 40
    ENGLISH The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification. ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Service life of the device is 3 years. This product
  • Страница 12 из 40
    DEUTSCH Haarschneidemaschine oder andere Flüssigkeiten tauchen, sowie diese unter Wasserstrom abspülen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße oder scharfe Ecken nicht berührt. • Prüfen Sie die Richtigkeit der Positionierung von Klingen vor der Nutzung des Geräts. Wenn Sie Schiefstellung von
  • Страница 13 из 40
    DEUTSCH • Falls es Ihnen nicht gelungen ist, die Klingen auszurichten, tragen Sie einige Tropfen Öl (13) auf die Klingen auf und schalten Sie das Gerät für einige Zeit (30-40 Sekunden) ein, danach schalten Sie es aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab. Schrauben Sie die
  • Страница 14 из 40
    DEUTSCH • Erster Schritt Setzen Sie den Kammaufsatz 3 mm (6) oder 6 mm (7) auf. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter (1) in die Position «ON» einstellen. Halten Sie das Gerät so, dass die Klingen des Geräts nach oben gerichtet sind. Beginnen Sie mit dem Haarschneiden vom Beginn des
  • Страница 15 из 40
    DEUTSCH Lösungsmittel sind dem Ausdünsten ausgesetzt, wonach das gebildete zähflüssige Öl die Rasierklingengeschwindigkeit verlangsamen kann. 3. 4. 5. 6. 7. Reinigung der Haarschneidemaschine – Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz ab. – Entfernen Sie die Haarreste von den
  • Страница 16 из 40
    Қазақ Шашты қиюға арналған машинка Сипаттамасы 1. «ON/OFF» қоректендіру айырғышы 2. Төменгі ұстараның қозғалу иінтірегі 3. Төменгі ұстара 4. Жоғарғы ұстара 5. Ілуге арналған ілгек 6. Қондырма-тарақ – 3 мм 7. Қондырма-тарақ – 6 мм 8. Қондырма-тарақ – 9 мм 9. Қондырма-тарақ – 12 мм 10. Ұстараларға
  • Страница 17 из 40
    Қазақ Шаш үлгісін моделдеу бойынша нұсқаулық • Қию кезінде шаш таза және құрғақ болуы керек. • Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз. • Шашты қию алдында, айырғышты (1) «ON» күйіне белгілеп, машиканы іске қосыңыз және ол іркіліссіз жұмыс істейтініне, ұстаралардың жүрісі жұмсақ екеніне көз
  • Страница 18 из 40
    Қазақ Бірінші қадам 3 мм (6) немесе 6 мм (7) қондырма-тарақты орнатыңыз. Айырғышты (1), оның үстінде «ON» күйіне орнатып, машинканы іске қосыңыз. Ұсталары жоғары қарай бағыттап, машинканы ұстаңыз. Шашты қиюды шаштың өсуі басталатын жерден бастаңыз. Машинканы жоғары қарай баяу жылжытыңыз. Бастың
  • Страница 19 из 40
    Қазақ май ұсталардың қозғалу жылдамдығын баяулатуы мүмкін. 2. Қондырма-тарақ– 4 дн. 3. Қорғаныс қақпақ – 1 дн. 4. Тарақ – 1 дн. 5. Қайшы – 1 дн. 6. Майлауға арналған май – 1 дн. 7. Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн. Шашты қиюға арналған машинканы тазалау – Машинканы сөндіріңіз және оны желіден
  • Страница 20 из 40
    romÂnĂ Aparat de tuns • Descriere 1. Întrerupător alimentare «ON/OFF» 2. Tijă pentru controlul lamei inferioare 3. Lamă inferioară 4. Lamă superioară 5. Inel pentru agăţare 6. Accesoriu pieptene 3 mm 7. Accesoriu pieptene 6 mm 8. Accesoriu pieptene 9 mm 9. Accesoriu pieptene 12 mm 10.Capac
  • Страница 21 из 40
    romÂnĂ tare din priză. Slăbiţi puţin şuruburile de fixare a lamei inferioare (3) şi aliniaţi lamele. După alinierea lamelor nu uitaţi să strângeţi şuruburile de fixare a lamei inferioare (3). • Ulei pentru lubrifiere – Pentru a menţine aparatul de tuns într-o stare bună este necesar să ungeţi
  • Страница 22 из 40
    romÂnĂ Pasul 3 - Tunderea perciunilor Opriţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză, montaţi accesoriul-pieptene (6) 3 mm sau (7) 6 mm şi tundeţi perciunii. Apoi montaţi accesoriul-pieptene (8) 9 mm sau (9) 12 mm şi continuaţi să tundeţi spre creştet. tăiaţi şuviţele de păr de
  • Страница 23 из 40
    romÂnĂ 3. 4. 5. 6. 7. Garanţie În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document
  • Страница 24 из 40
    Český Stříhací strojek na vlasy • Popis 1. Vypínač napájení „ON / OFF» 2. Páčka posunu spodní čepelí 3. Spodní čepel 4. Horní čepel 5. Poutko pro zavěšení 6. Hřebenový nástavec 3 mm 7. Hřebenový nástavec 6 mm 8. Hřebenový nástavec 9 mm 9. Hřebenový nástavec 12 mm 10. Ochranný kryt čepelí 11. Hřeben
  • Страница 25 из 40
    Český • ruce). Během střihání stlačením páčky (2) můžete posunovat čepel a tím nastavovat délku střihaných vlasů bez použití hřebenových nástavců. Když je páčka v nevyšší pozici, vyjde nejkratší střih a vlasy budou krátkými. Když je páčka v nejnižší pozici, délka vlasů bude přibližně jako u použití
  • Страница 26 из 40
    Český • Používejte nůžky (12) k dorovnávání vlasů. Krok 5 - dokončování – V zavěrečne časti modelovani učesu odstraňte nastavec-hřeben ze strojku, otočte strojek ostřimi ve směru vlasů a pečlivě zastřihněte vlasy na bočnich stranach a na krku. Netlacte na strojek se silou, pri styku otevreneho
  • Страница 27 из 40
    УКРАЇНЬСКИЙ • Машинка для стрижки Опис 1. Вимикач живлення «ON / OFF» 2. Важіль переміщення нижнього леза 3. Нижнє лезо 4. Верхнє лезо 5. Петелька для підвішування 6. Насадка-гребінець 3 мм 7. Насадка-гребінець 6 мм 8. Насадка-гребінець 9 мм 9. Насадка-гребінець 12 мм 10. Захисна кришка для лез 11.
  • Страница 28 из 40
    УКРАЇНЬСКИЙ – При включеній машинці для стрижки, кіль- Вирівнювання лез Якщо леза знімалися для чищення або заміни, то їх необхідно вирівняти. – Вирівняйте леза по плоскості і затягніть кріпильні гвинти. Нижнє лезо (3) повинне виступати вперед, відносно верхнього (4) на 1-2 мм. – Якщо ви не змогли
  • Страница 29 из 40
    УКРАЇНЬСКИЙ • Насадка-гребінець (9): довжина волосся 12 мм Встановите верхню частину насадки на лезо і натискуйте на неї до замикання фіксатора. Для зняття насадки-гребінця натискуйте на фіксатор і зніміть насадку. Крок перший Встановите насадку-гребінець (6) 3 мм або (7) 6 мм. Включите машинку
  • Страница 30 из 40
    УКРАЇНЬСКИЙ – Нанесіть одну-дві краплі масла (13) на зуби – Зберігайте машинку для стрижки в сухо- лез (3, 4) і на задню частину верхнього леза (4), включите машинку і переконайтеся в плавності ходу лез. – Вимкніть прилад, витріть зайве масло сухою тканиною. Увага! Використовуйте лише те масло, яке
  • Страница 31 из 40
    Беларускi МАШЫНКА ДЛЯ СТРЫЖКІ Апісанне 1. Выключальнік сілкавання «ON/OFF» 2. Рычаг перасоўвання ніжняга ляза 3. Ніжняе лязо 4. Верхняе лязо 5. Пяцелька для падвешвання 6. Насадка-грабянец 3 мм 7. Насадка-грабянец 6 мм 8. Насадка-грабянец 9 мм 9. Насадка-грабянец 12 мм 10. Ахоўнае вечка для лёзаў
  • Страница 32 из 40
    Беларускi – Выдаліце любыя пакавальныя матэрыялы перавесці рычаг (2) з верхняга становішча ў ніжняе, гэта дапаможа вызваліць заціснутыя валасы, не здымаючы лёзы. – Пры ўключанай машынцы для стрыжкі, некалькі разоў перавядзіце рычаг з верхняга становішча ў ніжняе, такім чынам можна прыбраць з лёзаў
  • Страница 33 из 40
    Беларускi • Насадка-грабянец (6): даўжыня валасоў 3 мм • Насадка-грабянец (7): даўжыня валасоў 6 мм • Насадка-грабянец (8): даўжыня валасоў 9 мм • Насадка-грабянец (9): даўжыня валасоў 12 мм Усталюйце верхнюю частку насадкі на лязо і націсніце на яе да зашчоўквання фіксатара. Для здымання
  • Страница 34 из 40
    Беларускi – Нанясіце адну-дзве кроплі масла (13) – Захоўвайце машынку для стрыжкі ў сухім на зуб’і лёзаў (3, 4) і на заднюю частку верхняга ляза (4), уключыце машынку і пераканайцеся ў плыўнасці ходу лёзаў. – Выключыце прыбор, вытрыце лішні алей сухой тканінай. Увага! Выкарыстоўвайце толькі тое
  • Страница 35 из 40
    Ўзбек Sоch оlish mаshinkаsi • Аsоsiy qismlаri • 1. Ishlаtish tugmаsi «ON/OFF» 2. Pаstki tig’ni siljitish tugmаsi 3. Pаstki tig’ 4. Ustki tig’ 5. Ilib qo’yish uchun ilmоq 6. Birikmа tаrоq 3 mm 7. Birikmа tаrоq 6 mm 8. Birikmа tаrоq 9 mm 9. Birikmа tаrоq 12 mm 10. Tig’ni bеrkituvchi qоpqоq 11. Tаrоq
  • Страница 36 из 40
    Ўзбек Tаrоqli birikmаlаr Sоch uzunligi qаysi birikmа ishlаtilishigа bоg’liq bo’lаdi: – Tig’lаrni mоylаsh uchun fаqаt jihоzning o’zigа qo’shib bеrilаdigаn mоyni (13) ishlаting. Tig’ni siljitish murvаti (2) • • • • – Pаstgi tig’ni (3) siljitish murvаti (2) kаttа bаrmоq оstidа bo’lаdi (аgаr o’ng
  • Страница 37 из 40
    Ўзбек • • • • • Sоch оlish mаshinkаsini tоzаlаsh Sоchni uzunrоq qоldirish uchun sоch tutаmini bаrmоq оrаsigа qisib bаrmоqdаn chiqib turgаn sоchni qirqing (5-rаsm). Buning uchun tаrоq (11) ishlаtsа hаm bo’lаdi: sоch tutаmini ko’tаrib tаrоq ustidаgi sоchni mаshinkа bilаn оling (6-rаsm). Sоch оlishni
  • Страница 38 из 40
    rus Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
  • Страница 39 из 40
  • Страница 40 из 40