Инструкция для OMNIMOUNT VB150T Manual ru

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

DEUTSCH

Haftungsausschluss – OmniMount Systems, Inc. hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt, um es so genau und vollständig als möglich zu machen. OmniMount Systems, Inc. erhebt jedoch keinen 
Anspruch darauf, dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten, Bedingungen und Änderungen umfassen.  Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung in Verbindung mit der Montage oder 
Verwendung dieses Produkts.  Die in diesem Dokument bereitgestellten Informationen können jederzeit ohne jegliche Vorankündigung geändert werden, ohne dass Verbindlichkeiten oder Verpflichtungen für 
OmniMount Systems, Inc. entstehen.  OmniMount Systems, Inc. macht keinerlei Zusicherungen und lehnt jedwede ausdrückliche oder stillschweigende Garantie bezüglich der hierin bereitgestellten Information ab.  
OmniMount Systems, Inc. übernimmt keinerlei Gewähr für die Genauigkeit, Vollständigkeit oder Qualität  der in diesem Dokument bereitgestellten Information.
Wandhalterungen
WARNUNG: LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN. EINE NICHTBEACHTUNG DERSELBEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN, 
SACHSCHADEN ODER ZUM ERLÖSCHEN DER WERKSGARANTIE FÜHREN!  

Die Person, die die Montage vornimmt, hat sicherzustellen, dass alle Komponenten entsprechend den hierin bereitgestellten Anweisungen korrekt montiert und installiert werden.  Sollten Sie diese Anweisungen nicht 

verstehen oder irgendwelche Fragen oder Zweifel diesbezüglich haben, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter 1-800-668-6848 oder info@omnimount.com.
Versuchen Sie nicht, die Wandhalterung zu installieren oder montieren, wenn sie beschädigt ist oder ein Befestigungsteil fehlt.  Bei Bedarf an Ersatz- oder Befestigungsteilen kontaktieren Sie bitte unseren 
Kundendienst unter 1-800-668-6848 oder 

info@omnimount.com

.  Kunden im Ausland sollten sich bei Bedarf an Hilfestellung an den Händler wenden, bei dem sie das Produkt erworben haben.

Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist für die Montage an senkrechten Wänden (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) bestimmt.   Eine Holzrahmenkonstruktion ist als eine Wand mit mindestens 51 mm (2”) breiten 
und 102 mm (4”) tiefen Holzbalken sowie einer maximal 16 mm (5/8”) starken Trockenbauwand definiert.  Das mitgelieferte Befestigungsmaterial ist weder für Metallbalken noch Schlackenbetonwände geeignet.  Wenn 
Sie sich über die Konstruktionsart Ihrer Wand nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler oder einen qualifizierten Handwerker.  Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der 
die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen.  Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden.  Die Person, die 
die Halterung montiert, hat sicherzustellen, dass die Struktur der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und das für die Montage verwendete Befestigungsmaterial das Gesamtgewicht des Geräts sicher 
tragen können.

Vrijwaring – Het is de bedoeling van OmniMount Systems, Inc. dat deze handleiding zo nauwkeurig en volledig mogelijk is. OmniMount Systems, Inc. beweert echter niet dat de informatie in deze handleiding 
alle details, omstandigheden of variaties omvat. Evenmin wordt in dit document rekening gehouden met elke mogelijke onvoorziene gebeurtenis in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De 
informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving of verplichting hiertoe worden gewijzigd. OmniMount Systems, Inc. geeft geen enkele verklaring over expliciete of impliciete garantie met betrekking tot 
de informatie in deze handleiding. OmniMount Systems, Inc. is niet aansprakelijk voor de nauwkeurigheid, volledigheid of toereikendheid van de informatie in dit document.
Wandbevestigingen
WAARSCHUWING: ALS U NIET ALLE INSTRUCTIES LEEST, GOED BEGRIJPT EN OPVOLGT, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL, SCHADE AAN PERSOONLIJKE EIGENDOMMEN OF HET 
VERVALLEN VAN DE FABRIEKSGARANTIE!
Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om ervoor te zorgen dat alle onderdelen correct worden gemonteerd en geïnstalleerd aan de hand van de meegeleverde instructies. Als u deze instructies niet begrijpt 
of nog vragen of opmerkingen hebt, kunt u contact opnemen met de klantenservice via 1-800-668-6848 of info@omnimount.com.
Probeer dit product niet te installeren of monteren indien het product of de hardware beschadigd is of ontbreekt. Als u vervangende onderdelen of hardware nodig hebt, kunt u contact opnemen met de klantenservice 
via 1-800-668-6848 of 

info@omnimount.com

. Internationale klanten die ondersteuning nodig hebben, moeten contact opnemen met de dealer waar zij het product hebben gekocht.

De meegeleverde hardware is ontworpen voor gebruik aan verticale wanden die zijn gemaakt van houten dragers of massief beton. Een wand met houten dragers wordt gedefinieerd als een wand met houten dragers 
van minimaal 51 mm of 2" breed bij 102 mm of 4" diep, met een gipswand van maximaal 16 mm (5/8"). De meegeleverde hardware is niet ontworpen voor gebruik met metalen dragers of wanden van B2-blokken. Als 
u niet zeker weet waarvan uw wand is gemaakt, raadpleegt u een bevoegde aannemer of installateur voor hulp. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt, 4 keer het gewicht van de 
totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de wandstructuur en de hardware die voor elke installatiemethode worden 
gebruikt, de totale belasting veilig kunnen dragen.

NEDERLANDS

POLSKI

Wyłączenie odpowiedzialności – Firma OmniMount Systems, Inc. podejmuje starania, aby ta instrukcja zawierała precyzyjne i kompletne informacje. Mimo to firma OmniMount Systems, Inc. nie twierdzi,  e 

informacje zawarte w tej publikacji opisują wszystkie szczegóły, warunki czy odmiany.  Nie przedstawiają równie  wszystkich mo liwych przypadków związanych z monta em lub u yciem tego produktu.  Informacje 

zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia i bez  adnych zobowiązań.  Firma OmniMount Systems, Inc. nie wydaje adnej gwarancji, wyraźnej ani dorozumianej, odnośnie informacji zawartych 

w tej publikacji.  Firma OmniMount Systems, Inc. nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność ani wystarczającą ilość informacji przedstawionych w tym dokumencie.

Uchwyty ścienne

OSTRZE ENIE: NIEPRZECZYTANIE, NIEDOKŁADNE ZROZUMIENIE LUB NIEPRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI MO E BYĆ PRZYCZYNĄ POWA NEGO URAZU CIAŁA, USZKODZENIA MIENIA 

LUB NARUSZENIA GWARANCJI FABRYCZNEJ!  
Instalator jest odpowiedzialny za monta  wszystkich komponentów w sposób prawidłowy i zgodny z dostarczonymi instrukcjami.  Jeśli te instrukcje są niezrozumiałe lub nasuwają się pytania lub wątpliwości ich 

dotyczące, prosimy o kontakt z obsługą klienta pod numerem 1-800-668-6848 lub pod adresem info@omnimount.com.

Nie próbować instalować lub montować tego produktu, gdy produkt lub osprzęt jest uszkodzony lub niekompletny.  Jeśli niezbędne są części lub elementy zamienne, prosimy o kontakt z obsługą klienta pod numerem 

1-800-668-6848 lub pod adresem 

info@omnimount.com

.  Klienci za granicą w celu uzyskania pomocy powinni się skontaktować ze sprzedawcą, od którego kupili produkt.

Dołączony osprzęt jest przeznaczony do u ycia na pionowych ścianach zbudowanych z belek drewnianych lub litego betonu.   Ściana z belek drewnianych to ściana zawierająca belki o przekroju co najmniej 2x4 cale 

(51 mm lub 2” szerokości na 102 mm lub 4” grubości) z suchym tynkiem o grubości maksymalnie 16 mm (5/8”).  Dołączony osprzęt nie jest przeznaczony do u ytku w przypadku ścian z profilami stalowymi lub ścian z 

pustaków  u lobetonowych.  Jeśli nie ma pewności co do budulca ściany, nale y skontaktować się z wykwalifikowanym wykonawcą budowlanym lub instalatorem w celu uzyskania pomocy.  W celu zapewnienia 

bezpiecznego monta u ściana, na której przeprowadzany jest monta , powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie przekraczającą całkowite obcią enie.  W przeciwnym razie powierzchnię nale y wzmocnić, aby 

spełniała ten standard.  Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie, czy konstrukcja ściany i u yty do monta u osprzęt bezpiecznie podtrzymają całe obcią enie.

Dichiarazione di non responsabilità - OmniMount Systems, Inc. intende rendere questo manuale accurato e completo. Tuttavia, OmniMount Systems, Inc. non si assume la responsabilità che le informazioni 
contenute al suo interno coprano tutti i dettagli, le condizioni o variazioni.  Né è tenuta a prendere provvedimenti per ogni possibile circostanza correlata all’installazione o all’uso del presente prodotto.   Le informazioni 
contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di qualsiasi natura.  OmniMount Systems, Inc. non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, relativamente alle informazioni ivi 
contenute.  OmniMount Systems, Inc. non si assume alcuna responsabilità riguardo l’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento.
Montature a parete
AVVERTENZA: LA MANCATA LETTURA, COMPRENSIONE COMPLETA, OSSERVANZA DI TUTTE LE ISTRUZIONI PUÒ COMPORTARE GRAVI LESIONI PERSONALI, DANNI A COSE O INVALIDARE LA 
GARANZIA DI FABBRICA.  
È responsabilità dell’installatore assicurare che tutti i componenti siano assemblati e installati correttamente, mediante l'utilizzo delle istruzioni a corredo.  Nel caso in cui sorgessero incomprensioni in merito alle 
presenti istruzioni oppure per domande o problemi, si prega di contattare il servizio clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com.
Non tentare di installare o assemblare il prodotto se il prodotto stesso o i componenti risultano danneggiati o mancanti.  Nel caso in cui fosse necessario sostituire parti o componenti, si prega di contattare il Servizio 
Clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo di posta elettronica 

info@omnimount.com

.  I Clienti internazionali che necessitano di assistenza possono rivolgersi al Rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.

I componenti inclusi sono stati progettati per essere montati su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno.   Si definisce parete con montanti di legno una parete con montanti di legno di 
2x4 (51mm o 2” di ampiezza per 102mm o 4” di profondità) con uno spessore massimo di 16 mm (5/8”).  I componenti inclusi non sono progettati per l’uso con montanti metallici e pareti di blocchi di calcestruzzo.  Se 
non si è certi della struttura interna della propria parete, si prega di consultare un esperto o un installatore qualificati per assistenza.  Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte 
il peso del carico complessivo.  In caso contrario, la superficie dovrà essere rinforzata fino a tale livello.  L’installatore deve verificare che la struttura della parete e i componenti utilizzati per qualsiasi metodo di 
installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.

ITALIANO

P3

ČESKY

Odmítnutí zodpovědnosti – Společnost OmniMount Systems, Inc. zamýšlí udělat tuto příručku přesnou a kompletní. Společnost OmniMount Systems, Inc. ale nezaručuje, že zde obsažené informace zahrnují 

všechny detaily, podmínky nebo odchylky.  Ani neposkytuje na každou možnou eventualitu ve spojitosti s instalací nebo použitím tohoto výrobku .  Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být bez upozornění či 

jakéhokoli závazku změněny.  Společnost OmniMount Systems, Inc. nevydává žádné záruky, vyslovené ani nevyslovené, s ohledem na zde obsažené informace.  Společnost OmniMount Systems, Inc. nebere žádnou 

zodpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací obsažených v tomto dokumentu.

Nástěnné držáky

VAROVÁNÍ: OPOMENUTÍ SI PŘEČÍST, DŮKLADNĚ POROZUMĚT A ŘÍDIT SE VŠEMI INSTRUKCEMI MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB , POŠKOZENÍ OSOBNÍHO MAJETKU ČI ZRUŠENÍ ZÁRUKY 

VÝROBCE!  
Zodpovědností montéra je ujistit se, zda jsou všechny součástky správně smontovány a nainstalovány podle poskytnutých instrukcí. Pokud těmto instrukcím nerozumíte nebo máte dotazy či připomínky, kontaktujte 

oddělení služeb zákazníkům na čísle +1-800-668-6848 nebo e-mailem info@omnimount.com.

Nepokoušejte se nainstalovat nebo skládat tento výrobek, jsou-li výrobek nebo spojovací prvky poškozené nebo pokud chybějí části.  V případě, že jsou zapotřebí náhradní součástky nebo spojovací prvky, kontaktujte 

Oddělení služeb zákazníkům na čísle +1-800-668-6848 nebo e-mailem 

info@omnimount.com

.  Mezinárodní zákazníci, kteří potřebují pomoc, by měli kontaktovat prodejce, u kterého si výrobek zakoupili.

Dodané spojovací prvky jsou navrženy pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámků nebo betonu.   Stěna z dřevěných trámků je definována jako stěna skládající se z trámků o rozměrech minimálně 2 x 4 

palce (51 mm či 2” široké na 102 mm či 4” silné) a ze sádrokartonového obložení maximální tloušťky 16 mm (5/8”).  Dodané spojovací prvky nejsou navrženy pro použití na stěny s železnými trámky nebo se 

škvárobetonovými tvárnicemi.  Pokud si nejste jisti konstrukcí stěny, kontaktujte pro radu kvalifikovaného odborníka nebo instalačního technika.  Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je výrobek 

připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení.  Pokud tomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval.  Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda 

konstrukce stěny a spojovací prvky použité jakoukoli instalační metodou bezpečně vydrží celkové zatížení.

MAGYAR

Felel sséget kizáró nyilatkozat – Az OmniMount Systems, Inc. célja, hogy jelen kézikönyv pontos és teljes legyen. Ezzel együtt az OmniMount Systems, Inc. nem állítja, hogy az itt tartalmazott információk 
minden részletre, feltételre vagy változatra kiterjednek.  Ezek szintén nem terjednek ki a termék beszerelésével vagy használatával kapcsolatos minden lehetséges vészhelyzetre.  A kézikönyvben szerepl  információk 
el zetes értesítés vagy egyéb kötelezettség nélkül megváltozhatnak.  Az OmniMount Systems, Inc. vállalatot az itt közölt információkkal kapcsolatban semmiféle kifejezett vagy hallgatólagos garanciavállalási 
kötelezettség nem terheli.  Az OmniMount Systems, Inc. nem vállal felel sséget a dokumentumban szerepl  információk pontosságáért, teljességéért vagy elegend  voltáért.
Fali tartók
FIGYELEM: HA A KÖVETKEZ  UTASÍTÁSOKAT NEM OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZI, ILLETVE AZOKAT NEM KÖVETI, AZ SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉST, ANYAGI KÁROKAT VAGY A GYÁRI JÓTÁLLÁS 
ELVESZTÉSÉT EREDMÉNYEZHETI!  
A beszerelést végz  személy felel ssége biztosítani, hogy minden összetev  megfelel en össze legyen szerelve a rendelkezésre álló utasítások alapján.  Ha nem érti ezeket az utasításokat, illetve ha további kérdései 
vagy aggodalmai vannak, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal az 1-800-668-6848 számon vagy a info@omnimount.com címen.
Ha a termék vagy a tartozékok sérültek, illetve hiányosak, ne kísérelje meg a beszerelést vagy az összeszerelést.  Amennyiben cserealkatrészekre vagy -tartozékokra van szüksége, lépjen kapcsolatba az 
ügyfélszolgálattal a 1-800-668-6848 számon vagy 

info@omnimount.com

címen.  A segítségre szoruló nemzetközi ügyfelek lépjenek kapcsolatba azzal a kereskedelmi egységgel, amelyt l a terméket vásárolták.

A mellékelt berendezés célja, hogy fagerendás vagy betonból készült függ leges falra szereljék fel.   A definíció szerint fagerendás falnak számít minden olyan fal, amely maximum 16 mm (5/8”) szárazfallal fedett 
minimum 2x4 (51 mm (2”) szélesség  és 102 mm (4”) mélység ) fagerendákból áll.  A mellélelt berendezésnek nem célja, hogy fémmerevít kre vagy salaktéglás falakra szereljék. Amennyiben bizonytalan az adott fal 
szerkezetével kapcsolatban, segítségért lépjen kapcsolatba egy szakképzett f vállalkozóval vagy szerelést végz  szolgáltatóval.  A biztonságos beszereléshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes 
terhelés súlyának négyszeresét.  Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell er síteni.  A szerelést végz  személy feladata annak ellen rzése, hogy a falszerkezet illetve a 
szereléshez használt tartozékok teherbírása elegend -e a teljes súly biztonságos megtartásához.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 21
    VB150T Thin Profile Tilt Flat Panel Mount VB150T = L27-OM1100305-CON-102111vD VERSION D INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BENUTZERHANDBUCH INSTRUCTIEHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙ Ν MANUAL DE
  • Страница 2 из 21
    QUESTIONS? 1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848) NEED HELP? PLEASE CALL ¿NECESITA AYUDA? LLÁMENOS. BESOIN D’AIDE? VEUILLEZ APPELER BRAUCHEN SIE HILFE? RUFEN SIE UNS BITTE AN HULP NODIG? BEL DAN MET SEVE AIUTO? CHIAMARE POTRZEBUJESZ POMOCY? ZADZWOŃ POTŘEBUJETE POMOC? ZAVOLEJTE NÁM SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE?
  • Страница 3 из 21
    DEUTSCH Haftungsausschluss – OmniMount Systems, Inc. hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt, um es so genau und vollständig als möglich zu machen. OmniMount Systems, Inc. erhebt jedoch keinen Anspruch darauf, dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten, Bedingungen
  • Страница 4 из 21
    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Aποποίηση ευθύνης – Η OmniMount Systems, Inc. στοχεύσει να καταστήσει το παρόν εγχειρίδιο ακριβές και ολοκληρωµένο . Εντούτοις, η OmniMount Systems, Inc. δεν αξιώνει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο πάρόν καλύπτουν όλες τις λεπτοµέρειες, τις συνθήκες ή τις παραλλαγές. Επίσης δεν το
  • Страница 5 из 21
    БЪЛГАРСКИ Ограничена отговорност - OmniMount Systems, Inc. има за цел да направи настоящото ръководство точно и пълно. Въпреки това, OmniMount Systems, Inc. Не претендира, че съдържащата се в него информация обхваща всички детайли, условия или варианти. Нито че са посочени всички възможни
  • Страница 6 из 21
    РУССКИЙ Отказ от ответственности – компания OmniMount Systems, Inc. старается сделать это руководство четким и полным. Тем не менее, компания OmniMount Systems, Inc. не заявляет, что информация, содержащаяся в нем, отражает все подробности, условия или варианты. Кроме того, в руководстве не описаны
  • Страница 7 из 21
    WEIGHT CAPACITY MAXIMUM WEIGHT CAPACITY POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG) COMPLETE UNIT 150 (LBS) / 68.0 (KG) MAXIMUM SCREEN SIZE 63 in. CAUTION! CAUTION! MAXIMUM WEIGHT CAPACITY MAXIMUM SCREEN SIZE 63” 150 lbs 68.0 kg USE WITH FLAT PANELS EXCEEDING THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY OF THIS PRODUCT MAY
  • Страница 8 из 21
    TOOLS NEEDED Tools Needed Herramientas necesarias Outils requis Benötigte Werkzeuge Benodigde gereedschappen Strumenti necessari Potrzebne narzędzia Potřebné nástroje Szükséges eszközök Απαιτούµενα εργαλεία Ferramentas necessárias Nødvendigt værktøj Tarvittavat työkalut Verktyg som krävs
  • Страница 9 из 21
    SYMBOLS Level Caution Hammer Agujerear Percer Bohren Boor Forare Wywierć Vrtat Készítsen furatot ∆ιατρήστε Furar Bor Poraa Borra Burghiu Пробив Puurige Urbis Gręžti Izvrtajte Vŕtať Сверление Delin Bormaskin ‫ا‬ Nivel Niveau Wasserwaage Waterpas Livellare Poziomnica Vodováha Szintez Αλφάδι Nível
  • Страница 10 из 21
    HARDWARE SCREWS/HARDWARE FOR FLAT PANEL (MONITOR KIT L-U-vD) Spacers Spacers Washers Washers M-A M-B M-C M-D M-E M-F M-G M-H M-I M-J M-K M-L X4 X4 X4 X4 X4 X4 X4 X4 X4 X4 X4 X4 SCREWS / HARDWARE FOR FLAT PANEL (Monitor Kit L-U-vD) Part # Qty M-A SCREWS/HARDWARE FOR WALL (WALL KIT 516-2vC) 4
  • Страница 11 из 21
    STEP 1 M-J M-I 10mm 15mm M-J M-I 20mm 25mm 30mm M-I 2 HAND TIGHTEN ONLY 2 M-L Connect adapter to flat panel Conecte el adaptador al monitor Connectez l'adaptateur au moniteur Befestigen Sie den Adapter am Bildschirm Sluit de adapter aan op de monitor Collegare l'adattatore allo schermo Podłącz
  • Страница 12 из 21
    STEP 2- WOOD STUD Find stud and mark edge and center locations Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro. Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre. Suchen Sie einen Balken und markieren Sie Seiten und Mitte. Zoek
  • Страница 13 из 21
    STEP 2 - WOOD STUD CONTINUED Drill pilot hole Realice el agujero piloto Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrung Boor een montagegat Trapanare il foro pilota Wywierć otwór pilotowy Vyvrtejte vodicí otvor Fúrja ki a vezet lyukat. Ανοίξτε οπή οδηγό Executar um furo piloto Bor styrehul
  • Страница 14 из 21
    STEP 2 – SOLID CONCRETE Use wall plate to mark mounting location Use la placa de pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación Utilisez la plaque murale pour marquer l'emplacement de montage Verwenden Sie die Wandplatte, um die Montagestelle zu markieren Gebruik de wandplaat om de
  • Страница 15 из 21
    STEP 2 – SOLID CONCRETE CONTINUED Realice el agujero piloto Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrung Boor een montagegat Trapanare il foro pilota Wywierć otwór pilotowy Vyvrtejte vodicí otvor Fúrja ki a vezet lyukat. Ανοίξτε οπή οδηγό Executar um furo piloto Bor styrehul Poraa
  • Страница 16 из 21
    STEP 2 – SOLID CONCRETE CONTINUED Mount wall plate Coloque la placa de pared Montez la plaque murale Montieren Sie die Wandplatte Monteer de wandplaat Montare la piastra a muro Zamontuj płytę ścienną Připevněte nástěnnou desku Szerelje fel a fali lemezt. Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου Placa de
  • Страница 17 из 21
    STEP 3 Hang with monitor attached Cuelgue con el monitor adherido. Accrochez avec le moniteur installé. Mit dem befestigten Monitor aufhängen. Hang op terwijl de monitor is bevestigd. Appendere con lo schermo attaccato. Powieś z przymocowanym monitorem. Zavěste s připevněným monitorem. Függessze
  • Страница 18 из 21
    STEP 5 Adjust to Desired Location or Tilt Ajuste a la inclinación o ubicación deseada Ajustez à la position désirée ou inclinez An die gewünschte Position anpassen oder neigen Stel in op de gewenste plaats of kantel Regolare la posizione o l'inclinazione come desiderato Dopasuj do ądanego poło enia
  • Страница 19 из 21
    WARRANTY INFORMATION This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. Failure
  • Страница 20 из 21
    THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT
  • Страница 21 из 21