Инструкция для PEG-PEREGO Centro

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

de fuentes de calor y tener cuidado con los 

cigarrillos. 

 • 

 

 Asegurarse de que el plástico de lluvia no 

interfiera con ningún mecanismo en movimiento 

del cochecito o de la silla de paseo. 

 • 

 

 Quitar siempre el plástico de lluvia antes de cerrar 

el cochecito o la silla de paseo. 

 • 

 

 Lavar con una esponja y agua jabonosa, sin 

utilizar detergentes. 

 

   FRENO 

 27•   Para frenar la silla de paseo bajar con el pie la 

palanca del freno que está en el grupo de ruedas 

traseras. Para desbloquear el freno, hacer lo 

mismo en el sentido contrario. 

 

   Cuando se está parados poner siempre los frenos 

de la silla de paseo.

 

   CINTURÓN DE SEGURIDAD

 28•   A: Asegurarse que los tirantes estén 

correctamente introducidos, empujando tal y 

como muestra la figura. B: Enganchar el cinturón 

actuando como muestra la figura.

 29•   Para desenganchar el cinturón, pulsar en los lados 

de la hebilla y al mismo tiempo tirar hacia fuera, el 

cinturón.

 30•   El nuevo cinturón de seguridad desde hoy es 

más fácil de poner gracias al sistema “quita y 

pon”. De hecho, antes de enganchar el cinturón, 

fije la hebilla pequeña al respaldo introduciendo 

la lengüeta en la presilla como indica la figura; 

luego, cuando haya enganchado el cinturón al 

niño tiene que soltarla del respaldo para dejar que 

el niño tenga más movilidad. La hebilla pequeña 

tiene que quedar debajo de los hombros del niño.

 

   REGULACIÓN DEL RESPALDO 

 31•   El respaldo de la silla de paseo se puede reclinar 

en cuatro posiciones. Para bajar el respaldo, 

levantar el asa hacia arriba y al mismo tiempo 

reclinar el respaldo, bloqueándolo en la posición 

deseada. Para subirlo, empujar el respaldo hacia 

arriba.

 

   REGULACIÓN DEL REPOSAPIÉS

 32•   El reposapiés se puede regular en cuatro 

posiciones. Para bajarlo, tirar de las dos 

palanquitas laterales hacia sí y al mismo tiempo 

bajarlo. Para subirlo es suficiente subirlo hasta oír 

clic. 

 

   RUEDAS DELANTERAS GIRATORIAS

 33•   Para que giren las ruedas delanteras hay que bajar 

la palanca como indica la figura. Para que queden 

fijas usar la palanca en el sentido contrario. 

 

   PELDAÑO PARA SUPERAR LOS OBSTÁCULOS

 34•   El peldaño trasero para superar obstáculos facilita 

a la madre superar los pequeños desniveles. 

 

   BARRA FRONTAL CON BANDEJA

 35•   La práctica barra frontal de quita y pon facilita la 

entrada y la salida del niño cuando es más mayor. 

Para abrir presionar el botón de la barra frontal 

que hay debajo de la misma y al mismo tiempo 

girar la barra frontal hacia arriba. 

 • 

 

 Para quitar la barra frontal presionar ambos lados 

de los botones de la barra frontal y al mismo 

tiempo tirar hacia fuera. 

 • 

 

 Si se desea utilizar la silla de paseo sin barra 

frontal hacer que entren los encastres de la barra 

frontal mediante los botones laterales que hay en 

los reposabrazos. 

 36•   Para aplicar la bandeja hay que colocarla encima 

de la barra frontal y presionar hacia abajo.

 37•   Para quitar la bandeja, con una mano levantar 

la palanquita delantera central de la bandeja y 

con la otra mano meterla en la parte interior de 

la bandeja y tirar de la palanquita como indica la 

figura. Esta operación se hace antes por un lado y 

luego por el otro. 

 

   REGULACIÓN DEL ASA

 38•   Para regular la longitud del asa presionar los 

botones laterales y tirar hacia sí para alargarla. 

 

   CESTA

 39•   La cesta de la silla de paseo tiene tres 

regulaciones. 

 

   A: posición normal. 

 

   B: la cesta se baja para permitir su uso incluso 

cuando el respaldo está completamente bajado; 

presionando sobre ella es más fácil llenarla sin 

molestar al bebé. 

 

   C: cesta levantada para acceder al peldaño trasero. 

 

   PARA QUITAR LAS RUEDAS

 40•   Para quitar las ruedas delanteras primero hay 

que ponerlas en posición giratoria; presionar las 

palanquitas y al mismo tiempo empujar la rueda 

hacia abajo hasta quitarla como indica la figura.

 41•   Para quitar el grupo de ruedas traseras quitar los 

tornillos de la parte interior del montante. Luego 

sacar el grupo de ruedas de los montantes como 

indica la figura. 

 

   CIERRE 

 

   Antes de cerrar la silla de paseo, si lleva la capota, 

hay que aflojar los compases.

 42•   Para cerrar la silla de paseo, bajar la palanca 1 y 

luego la 2 como indica la figura.

 43•   Tirar del asa hacia arriba y luego empujarla hacia 

abajo hasta oír clic.

 44•   Asegurarse de que las palanquitas de seguridad 

estén enganchadas como indica la figura; una vez 

cerrada la silla de paseo se mantiene de pie sola. 

 

   APERTURA 

 45•   Para abrir la silla de paseo desenganchar al mismo 

tiempo las palanquitas de seguridad como indica 

la figura. 

 46•   Subir con fuerza el asa hacia arriba y luego 

empujarla hacia abajo hasta el tope final. 

 

   DESENFUNDABLE

 47•   Para quitar la funda de la silla de paseo, subir el 

reposapiés y sacar el saco como indica la figura. 

Sacar la tira entrepiernas por debajo del asiento. 

 48•   Desenganchar los acoples del saco lateralmente 

como indica la figura. Hacer la operación en 

ambos lados.

 49•   Sacar las dos aletas del saco del respaldo.

 50•   Por último sacar el saco por arriba, haciendo que 

pase a través de la correa.

GANCIOMATIC SYSTEM

Ganciomatic System es el sistema práctico y rápido 

que permite enganchar en la silla de paseo una serie 

de productos que se pueden adquirir por separado y 

que también están dotados de sistema Ganciomatic.

 • 

 

 Primo Viaggio: silla de auto con base; se 

desengancha de la base (que queda en el 

automóvil) y se engancha en los acoples 

Ganciomatic de la silla de paseo para transportar 

al niño sin molestarlo.

 • 

 

 Navetta: el capazo con confort se convierte 

en cochecito enganchándolo en los acoples 

Ganciomatic de la silla de paseo. Dotado de 

capota reclinable y manilla de transporte, tiene 

un sistema que permite regular desde el exterior 

tanto la circulación del aire interno del capazo 

como la inclinación del respaldo. En casa se mece 

como una cuna y, si se extraen los caballetes, se 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ IT EN FR DE ES PT NL HU SL RU TR EL FI000603I56 Centro
  • Страница 2 из 57
    1 2 3 4 CLICK A B 5 6
  • Страница 3 из 57
    7 8 A B 9 10 A 11 12 B
  • Страница 4 из 57
    13 14 15 16 17 18
  • Страница 5 из 57
    19 20 21 22 23 24
  • Страница 6 из 57
    25 26 A B 27 28 29 30
  • Страница 7 из 57
    3 2 1 31 32 33 34 35 36 4
  • Страница 8 из 57
    B A 37 38 A A B C B 39 40 42 42 41 42
  • Страница 9 из 57
    click 43 42 44 45 46 47 48
  • Страница 10 из 57
    49 50 A B 51 52 53 Centro + Primo Viaggio 54 Centro + Navetta
  • Страница 11 из 57
    55 Accessory 56 Centro + Porte-Enfant Soft
  • Страница 12 из 57
    Centro 26 1 2 24 23 25 22 3 21 4 20 5 6 19 7 18 8 17 16 9 15 27 10 11 12
  • Страница 13 из 57
    Centro 1 ASPI0069NGR• 2 SPST5650• 3 SPST5839DGR SPST5839SGR 4 SPST5649NS 5 SPST5835DGR SPST5835SGR 6 SPST5836DGR SPST5836SGR 7 SPST5833N 8 ASPI0071L31 9 SPST5793N 10 ARPI0364L31NGR 11 SPST5785N 12 SAPI5783GRN 13 ARPI0365NGR 14 ERSHCE• IT• EN• FR• DE• ES• PT• NL• HU• SL• RU• TR• EL• 15 ASPI0070N• 16
  • Страница 14 из 57
    IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. • Peg Perego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa
  • Страница 15 из 57
    FRENO 27• Per frenare il passeggino abbassare col piede la leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori. Per sboccare il freno, agire in senso opposto. Da fermi azionare sempre i freni del passeggino. CINTURA DI SICUREZZA 28• A: Assicurarsi che la bretella sia correttamente inserita spingendo
  • Страница 16 из 57
    - togliere la capottina del passeggino; - abbassare lo schienale del passeggino nella penultima posizione; - alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino; - posizionare il seggiolino auto verso la mamma e spingerlo verso il basso fino al click. - Si raccomanda di non rimuovere il frontalino dal
  • Страница 17 из 57
    EN•ENGLISH • IMPORTANT: read these instructions carefully and keep them for future reference. Failure to follow these instructions could put the childʼs safety at risk. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice.
  • Страница 18 из 57
    • Wash the rain canopy with a sponge and soapy water. Use only mild soap, not strong detergents. BRAKE 27• To set the brake on the stroller, lower the brake pedal on the rear wheel unit. To release the brake, pull the pedal upwards. Always set the brake when the stroller is not moving. SAFETY BELT
  • Страница 19 из 57
    - place the car seat, turned towards the adult, on the stroller and push downward until it clicks into place. - Do not remove the front bar from the stroller when attaching the car seat. • See the userʼs manual for instructions on how to detach the car seat from the stroller. CENTRO + NAVETTA 54•
  • Страница 20 из 57
    FR•FRANÇAIS • IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. la sécurité de votre enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas respectées. • Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des
  • Страница 21 из 57
    • • • • • une protection totale même lorsque le siège auto Primo Viaggio est installé. Ne pas utiliser la bâche dans une pièce fermée. Contrôler régulièrement que lʼenfant nʼa pas trop chaud. Ne pas disposer la bâche en PVC près dʼune source de chaleur et prendre garde de ne pas la brûler avec une
  • Страница 22 из 57
    • Navetta: nacelle confortable qui se transforme en landau lorsquʼelle est accrochée aux fixations Ganciomatic de la poussette. Munie dʼune capote réglable et dʼune poignée de transport, elle est également dotée dʼun système de régulation de la circulation de lʼair à lʼintérieur de la nacelle et
  • Страница 23 из 57
    DIRECTES OU DʼOBJETS DANGEREUX SE TROUVANT À LA PORTÉE DE LʼENFANT. • LʼUTILISATION DʼACCESSOIRES NʼAYANT PAS ÉTÉ APPROUVÉS PAR LE FABRICANT PEUT ÊTRE DANGEREUSE. • NE PAS UTILISER CE PRODUIT LORS DʼUN JOGGING OU AVEC DES PATINS À ROULETTES. DE•DEUTSCH • WICHTIG: diese gebrauchsanleitung aufmerksam
  • Страница 24 из 57
    Stangen, wie in der Abbildung gezeigt, anbringen. 9• Zur Befestigung des Griffes die seitlichen Tasten, wie in der Abbildung gezeigt, gleichzeitig betätigen, den Griff einschieben und nach unten drücken. Sicherstellen, dass die Tasten durch beide Öffnungen bis in das Innere des Griffes eingerastet
  • Страница 25 из 57
    ABLAGE AUF SCHUTZBÜGEL 35• Die praktische Ablage zum Öffnen und Schließen erleichtert das Ein- und Aussteigen des Kindes, wenn es größer ist. Zum Öffnen die Taste des Schutzbügels drücken, die sich unter diesem befindet, und gleichzeitig den Schutzbügel nach oben drehen. • Zum Entfernen des
  • Страница 26 из 57
    Position zu heben; - den Griff des Oberteils anzufassen; - das Oberteil Navetta auf den GanciomaticHalterungen des Sportwagens befestigen und dabei das Kopfteil des Oberteils auf der zum Griff des Sportwagens gegenüberliegenden Seite anbringen; - mit beiden Händen auf die Seiten des Oberteils zu
  • Страница 27 из 57
    ES•ESPAÑOL • IMPORTANTE: leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para una futura utilización. Si no se siguen estas instrucciones, se podría arriesgar la seguridad del niño. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg
  • Страница 28 из 57
    de fuentes de calor y tener cuidado con los cigarrillos. • Asegurarse de que el plástico de lluvia no interfiera con ningún mecanismo en movimiento del cochecito o de la silla de paseo. • Quitar siempre el plástico de lluvia antes de cerrar el cochecito o la silla de paseo. • Lavar con una esponja
  • Страница 29 из 57
    convierte en una camita. ACOPLES GANCIOMATIC DE LA SILLA DE PASEO 51• Para subir los acoples Ganciomatic de la silla de paseo, levantar el saco en los ángulos del asiento y girar hacia arriba los dos acoples hasta oír clic. 52• Para bajar los acoples Ganciomatic de la silla de paseo, tirar hacia
  • Страница 30 из 57
    PT•PORTUGUÊS • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, conserve-as para sua futura utilização. A segurança da criança pode ser colocada em risco, caso tais instruções não sejam respeitadas. • A Peg Perego poderá efectuar em qualquer momento modificações aos modelos descritos nesta
  • Страница 31 из 57
    interfira em nenhum mecanismo em movimento do carrinho ou da cadeirinha de passeio. • Retire sempre o protector de chuva antes de fechar seu carrinho ou cadeira de passeio. • Lave com uma esponja molhada com água e sabão, sem utilizar detergentes. TRAVÃO 27• Para travar a cadeira de passeio abaixe
  • Страница 32 из 57
    ENCAIXES GANCIOMATIC DA CADEIRA DE PASSEIO 51• Para levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio, levante a vestidura nos cantos do assento e gire os dois encaixes para cima até fazer clique. 52• Para baixar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio, puxe a alavanca para fora e
  • Страница 33 из 57
    • PODERIA SER PERIGOSO UTILIZAR ACESSÓRIOS NÃO APROVADOS PELO FABRICANTE. • ESTE PRODUTO NÃO É INDICADO PARA O JOGGING OU CORRIDA COM PATINS. NL•NEDERLANDS • BELANGRIJK: lees aandachtig deze instructies en bewaar ze ook voor later. U brengt uw kind in gevaar als u deze instructies niet naleeft. •
  • Страница 34 из 57
    gestoken worden en de schroef aan de andere zijde. Vastschroeven met een schroevendraaier terwijl de bout op zijn plaats gehouden wordt. De voetenplank omlaag plaatsen en vasthaken. 8• Om de handgreep te monteren moet deze in positie gebracht worden ter hoogte van de twee buizen, zoals de
  • Страница 35 из 57
    gehoord wordt. ZWENKENDE VOORWIELEN 33• Om zwenkwielen van de voorwielen te maken, moet de hendel omlaag geplaatst worden zoals de afbeelding toont. Om er vaste wielen van te maken moet de hendel omhoog geplaatst worden. VOETENSTEUN OM OBSTAKELS TE NEMEN 34• De voetensteun aan de achterzijde helpt
  • Страница 36 из 57
    wandelwagen niet te verwijderen wanneer het autozitje bevestigd wordt. • Om het autozitje los te maken van de wandelwagen, raadpleegt u de handleiding met instructies ervan. CENTRO + NAVETTA 54• Om de reiswieg Navetta op de wandelwagen te bevestigen, gaat u als volgt te werk: - rem de wandelwagen;
  • Страница 37 из 57
    HU•MAGYAR • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű
  • Страница 38 из 57
    • Ne használják az esővédőt zárt helyiségekben és mindig ellenőrizzék, hogy a gyermek ne melegedjen ki. • Ne helyezzék a PVC-ből készült esővédőt hőforrások közelébe és dohányzás esetén vigyázzanak. • Győződjenek meg arról, hogy az esővédő nem ütközik a kocsiváz vagy a sportkocsi egyik mozgásban
  • Страница 39 из 57
    • Navetta: a kényelmes mélykocsi a sportkocsi Ganciomatic kapcsaihoz erősítve babakocsivá alakul. Lehajtható kocsitetővel és szállító fogantyúval rendelkezik, a mélykocsi belsejében a légkeringés-szabályozó rendszer és a háttámla dőlésszöge kívülről beállítható. Otthon úgy ringatható, mint egy
  • Страница 40 из 57
    LÉPCSŐFOKOK MELLETT; NE HASZNÁLJÁK HŐFORRÁSOK, NYÍLT LÁNG VAGY A GYERMEK KEZEÜGYÉBE ESŐ, VESZÉLYES TÁRGYAK KÖZELÉBEN. • A GYÁRTÓ ÁLTAL JÓVÁ NEM HAGYOTT TARTOZÉKOK HASZNÁLATA VESZÉLYES LEHET. • EZ A TERMÉK JOGGING VAGY GÖRKORCSOLYÁZÁS KÖZBEN NEM HASZNÁLHATÓ. SL•SLOVENŠČINA • POMEMBNO: pozorno
  • Страница 41 из 57
    vstavite pokrovček in z notranje vijak. Z obeh strani privijte z izvijačem, a ne na silo. 11• Preden namestite sprednjo zaporo, tako kot na risbi pritisnite bočne gumbe naslonov za roke, dokler ne se ne prikažeta zaponki. 12• Da bi pripeli sprednjo zaporo, držite spodnja gumba in jo vstavite v
  • Страница 42 из 57
    ZAPIRANJE Če je na vozičku strehica, morate sprostiti napenjala, preden želite voziček zapreti. 42• Da bi športni voziček zložili, najprej spustite vzvod 1, nato pa še vzvod 2, kot prikazuje risba. 43• Ročaj povlecite navzgor in ga nato potisnite navzdol, dokler ne klikne. 44• Prepričajte se, da so
  • Страница 43 из 57
    • IZOGIBAJTE SE TEMU, DA BI V MEHANIZEM VTAKNILI PRSTE. • PAZITE NA OTROKA, KO NASTAVLJATE MEHANIZME (ROČAJ, HRBTNI NASLON). • VSAK TOVOR, KI GA OBESITE NA ROČAJ ALI ROČAJE, LAHKO NAREDI IZDELEK NESTABILEN; UPOŠTEVAJTE NAVODILA PROIZVAJALCA PRI MAKSIMALNIH DOVOLJENIH OBREMENITVAH. • SPREDNJA ZAPORA
  • Страница 44 из 57
    специальном гнезде. Опустите и зацепите подножку. 8• Для сборки ручки установите ее в соответствии с двумя трубами, как показано на рисунке. 9• Для крепления ручки нажмите боковые кнопки так, как показано на рисунке, одновременно наденьте ручку и сместите ее вниз. Для обеспечения правильного
  • Страница 45 из 57
    Чтобы открыть его, нажмите кнопку передника, расположенную под ним, и одновременно с этим потяните передник вверх. • Для удаления передника нажмите обе его кнопки, и одновременно с этим сместите передник наружу. • Если вы хотите использовать прогулочную коляску без передника, уберите его крепления
  • Страница 46 из 57
    прогулочной коляски смотрите соответствующее руководство по пользованию. ЛИНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ 55• Сумка для пеленания: сумка с матрасиком для пеленания ребенка, которую можно прикрепить к прогулочной коляске. 56• Мягкий мешок Porte-Enfant Soft: удобный мягкий мешок, чтобы носить ребенка на руках,
  • Страница 47 из 57
    TR•TÜRKÇE • ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmamasi halinde çocuğun güvenliği tehlikeye girebilir. • Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda üründe değişiklik yapmak ve islah etmek haklarini sakli tutar.
  • Страница 48 из 57
    EMNİYET KEMERİ 28• A: resımdekı gıbı bastirarak ucun tam olarak takildiğindan emın olun. B: kemerı resımde gösterıldığı gıbı bastirin.ı 29• Kemerı açmak ıçın kenarlardakı düğmelere basin ve kollardakı askilari çekın. 30• Günümüzün yeni emniyet kemerlerinin takılıp çıkarılması “tak ve çıkar”
  • Страница 49 из 57
    CENTRO + NAVETTA 54• Navetta pusete bağlamak için yapılması gerekenler: - puseti durdurun; - pusetin başlığını çıkarın; - pusetin sırt kısmını tamamiyle indirin; - pusetin Ganciomatic kancalarını kaldırın; - pusetin alınlığını çıkarın ve tıpaları sokun; - pusetin ayak dayama pedalını en yüksek
  • Страница 50 из 57
    ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τισ οδηγίεσ αυτέσ και διατηρήστε τισ για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τισ οδηγίεσ αυτέσ. • Η PEG PEREGO διατηρεί το δικαίωμα να κάνει ότι αλλαγές είναι αναγκαίες ή βελτιώσεις σε αυτά τα
  • Страница 51 из 57
    ΚΟΥΒΕΡΤΟΥΛΑ 22• Για να συνδέσετε την κουβερτούλα χρειάζεται να την κουμπώσετε κάτω από το στήριγμα για τα πόδια όπως φαίνεται στην εικόνα και να την στερεώσετε πλευρικά περνώντας τις γλωσσίτσες στα ειδικά άγκιστρα που βρίσκονται κάτω από ταμπράτσα. ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ 23• Για να
  • Страница 52 из 57
    41• Για να αφαιρέσετε τους πίσω τροχούς ξεβιδώστε τις βίδες που βρίσκονται στο εσωτερικό μέρος του βραχίονα. Στη συνέχεια βγάλτε το γκρουπ τροχών από τους ιστούς όπως φαίνεται στην εικόνα. 52• Για να κατεβάσετε τους συνδέσμους Ganciomatic του καροτσιού περιπάτου, τραβήξτε προς τα έξω το μοχλό και
  • Страница 53 из 57
    ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το προϊόν σας χρειάζεται μία ελάχιστη συντήρηση. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται μόνον από ενήλικες. • Συμβουλεύουμε να διατηρείτε καθαρά όλα τα μέρη που κινούνται και εάν χρειάζεται, να τα λιπαίνετε με ελαφρύ λάδι. • Στεγνώνετε τα μεταλλικά μέρη
  • Страница 54 из 57
  • Страница 55 из 57
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 56 из 57
    Centro PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax
  • Страница 57 из 57