Инструкция для PEG-PEREGO Centro

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 • 

 

 Ne használják az esővédőt zárt helyiségekben 

és mindig ellenőrizzék, hogy a gyermek ne 

melegedjen ki.

 • 

 

 Ne helyezzék a PVC-ből készült esővédőt 

hőforrások közelébe és dohányzás esetén 

vigyázzanak.

 • 

 

 Győződjenek meg arról, hogy az esővédő nem 

ütközik a kocsiváz vagy a sportkocsi egyik 

mozgásban lévő szerkezetével sem.

 • 

 

 Mindig vegyék le az esővédőt, mielőtt 

összecsukják a kocsivázat vagy a sportkocsit.

 • 

 

 Szivaccsal és szappanos vízzel, mosószer 

alkalmazása nélkül mossák le.

 

   FÉK

 27•   A sportkocsi fékezéséhez lábbal engedjék le 

a hátsó kerékblokkra helyezett fékkart. A fék 

kioldásához az ellenkező irányban járjanak el. 

 

   Álló helyzetben mindig használják a sportkocsi 

fékjeit. 

 

   BIZTONSÁGI ÖV

28•   A: Gy[őz[ődjenek meg arról, hogy a vállpánt 

helyesen be van-e vezetve oly módon, hogy 

nyomják azt be az ábra szerint. B: Kapcsolják be 

az övet az ábra szerint.

 29•   Az öv kikapcsolásához nyomják be a csat oldalait 

és egyidej[űleg húzzák a kültér irányába a 

derékövet.

 30•   Mától kezdve egyszer[űbb az új biztonsági öv 

viselete a “kattintsd be és kattinsd ki” rendszernek 

köszönhet[ően. Valóban, az öv bekapcsolása el[őtt 

kattinsa be a kis csatot a háttámlához oly módon, 

hogy vezesse be a nyelvecskét a megfelel[ő 

nyílásba az ábra szerint; majd miután bekapcsolta 

az övet a gyermekén, kattintsa le azt a háttámláról 

a gyermek szabad mozgásának lehet[ővé 

tételéhez. A kis csatnak a gyermek vállai alatt kell 

maradnia.

 

   HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA

 31•   A sportkocsi háttámlája négy pozícióba dönthető. 

A háttámla leengedéséhez emeljék felfelé a 

kézikart és egyidejűleg engedjék le a háttámlát 

majd a kívánt pozícióban rögzítsék. A háttámla 

felemeléséhez azt tolják felfelé. 

 

   LÁBTARTÓ BEÁLLÍTÁSA

 32•   A lábtartó négy pozícióba állítható. A lábtartó 

leengedéséhez húzzák maguk felé a két oldalsó 

kart és egyidejűleg engedjék le a lábtartót. A 

lábtartó felemeléséhez elég, ha azt felfelé tolják 

kattanásig.

 

   ELSŐ BOLYGÓKEREKEK

 33•   Az első kerekek bolygókerekekké alakításához 

a kar leengedése szükséges az ábra szerint. A 

rögzítésükhöz az ellentétes irányban mozdítsák el 

a kart.

 

   KOCSILÉPCSŐ ÚTAKADÁLYOK LEKÜZDÉSÉRE

 34•   Az útakadályok leküzdésére alkalmas 

kocsilépcső segítséget nyújt a mamának a kisebb 

szintkülönbségek leküzdésében.

 

   BIZTOSÍTÓPÁNT TÁLCÁVAL

 35•   A praktikus, nyitható és zárható biztosítópánt 

megkönnyíti a már nagyobb gyermek beszállását 

és kiszállását. A kinyitásához nyomják meg a 

biztosítópánt alatt elhelyezett gombot és ezzel 

egyidejűleg fordítsák felfelé a biztosítópántot.

 • 

 

 A biztosítópánt levételéhez nyomják be a 

biztosítópánt mindkét gombját és ezzel 

egyidejűleg azt húzzák a kültér irányába.

 • 

 

 Abban az esetben, ha a sportkocsit a biztosítópánt 

nélkül kívánják használni, akkor a kartámlákon 

elhelyezett oldalsó gombok segítségével tolják 

vissza a biztosítópánt illesztékeit.

 36•   A tálca felerősítéséhez azt a biztosítópánt fölé kell 

helyezni és lefelé nyomni.

 37•   A tálca levételéhez egy kézzel húzzák fel a tálca 

elülső részén középen lévő kart, míg a másik 

kezüket helyezzék a tálca belső felére és húzzák 

meg a kart az ábra szerint. Ezt az eljárást először 

az egyik majd a másik oldalon kell elvégezni.

 

   KÉZIKORMÁNY BEÁLLÍTÁSA

 38•   A kézikormány hosszúságának beállításához 

nyomják be az oldalsó gombokat és a 

meghosszabbításhoz azt húzzák maguk felé.

 

   KOSÁR

 39•   A sportkocsihoz tartozó kosár három beállítási 

szinttel rendelkezik.

 

   A: normál pozíció.

 

   B: a kosár lefelé történő elmozdításával a 

használata lehetővé válik akkor is, amikor a 

háttámla teljesen leengedett, azt lenyomva 

egyszerűbb a feltöltése anélkül, hogy a gyermeket 

megzavarnák.

 

   C: megemelt kosár a hátsó kocsilépcsőhöz való 

hozzájutáshoz.

 

   A KEREKEK LEVÉTELE

 40•   Az első kerekek levételéhez azokat először 

bolygókerekekké kell alakítani, megnyomni a 

karokat és egyidejűleg lefelé tolni a kereket addig, 

amíg teljesen le nem veszik az ábra szerint.

 41•   A hátsó kerékblokk levételéhez csavarozzák ki a 

tartórúd belső részén elhelyezett csavarokat. Ezt 

követően húzzák le a kerékblokkot a tartórudakról 

az ábra szerint.

 

   ÖSSZECSUKÁS

 

   A sportkocsi összecsukása előtt engedjék ki a 

támaszkarokat, amennyiben a kocsitető rá van 

szerelve.

 42•   A sportkocsi összecsukásához először engedjék le 

az 1-es kart majd a 2-es kart az ábra szerint.

 43•   Húzzák a kézikormányt felfelé majd azt nyomják 

lefelé kattanásig.

 44•   Győződjenek meg arról, hogy a biztonsági karok 

be vannak-e akasztva az ábra szerint, a sportkocsi 

az összecsukás után egymagában is megáll.

 

   SZÉTNYITÁS

 

45•   A sportkocsi szétnyitásához egyszerre akasszák ki 

a biztonsági karokat az ábra szerint.

 46•   Határozottan emeljék felfelé a kézikormányt és 

ezt követően nyomják lefelé a végső kattanásig.

 

   BÉLÉS LEVÉTELE

 47•   A sportkocsi bélésének levételéhez emeljék meg 

a lábtartót és húzzák le a zsákot az ábra szerint. 

Húzzák ki a lábválasztót az ülés alól.

 48•   Gombolják le oldalt a zsák kapcsait az ábra 

szerint. Hajtsák végre a műveletet mindkét 

oldalon.

 49•   Húzzák ki a zsák két fülét a háttámlából.

 50•   Végül húzzák le a zsákot felülről úgy, hogy az a 

szíjon keresztül haladjon át.

GANCIOMATIC SYSTEM

A Ganciomatic System egy olyan praktikus és 

gyors rendszer, amely a Ganciomatic kapcsoknak 

köszönhetően lehetővé teszi az alábbi, ugyancsak 

Ganciomatic System-mel felszerelt, külön 

megvásárolható termékeknek a sportkocsira történő 

rákapcsolását.

 • 

 

 Primo Viaggio: autós gyerekülés talppal, a talpról 

a gyerekülés lekapcsolható (a talp az autóban 

marad) és a sportkocsi Ganciomatic kapcsaihoz 

erősíthető a gyermek zavarmentes szállításához.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ IT EN FR DE ES PT NL HU SL RU TR EL FI000603I56 Centro
  • Страница 2 из 57
    1 2 3 4 CLICK A B 5 6
  • Страница 3 из 57
    7 8 A B 9 10 A 11 12 B
  • Страница 4 из 57
    13 14 15 16 17 18
  • Страница 5 из 57
    19 20 21 22 23 24
  • Страница 6 из 57
    25 26 A B 27 28 29 30
  • Страница 7 из 57
    3 2 1 31 32 33 34 35 36 4
  • Страница 8 из 57
    B A 37 38 A A B C B 39 40 42 42 41 42
  • Страница 9 из 57
    click 43 42 44 45 46 47 48
  • Страница 10 из 57
    49 50 A B 51 52 53 Centro + Primo Viaggio 54 Centro + Navetta
  • Страница 11 из 57
    55 Accessory 56 Centro + Porte-Enfant Soft
  • Страница 12 из 57
    Centro 26 1 2 24 23 25 22 3 21 4 20 5 6 19 7 18 8 17 16 9 15 27 10 11 12
  • Страница 13 из 57
    Centro 1 ASPI0069NGR• 2 SPST5650• 3 SPST5839DGR SPST5839SGR 4 SPST5649NS 5 SPST5835DGR SPST5835SGR 6 SPST5836DGR SPST5836SGR 7 SPST5833N 8 ASPI0071L31 9 SPST5793N 10 ARPI0364L31NGR 11 SPST5785N 12 SAPI5783GRN 13 ARPI0365NGR 14 ERSHCE• IT• EN• FR• DE• ES• PT• NL• HU• SL• RU• TR• EL• 15 ASPI0070N• 16
  • Страница 14 из 57
    IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. • Peg Perego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa
  • Страница 15 из 57
    FRENO 27• Per frenare il passeggino abbassare col piede la leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori. Per sboccare il freno, agire in senso opposto. Da fermi azionare sempre i freni del passeggino. CINTURA DI SICUREZZA 28• A: Assicurarsi che la bretella sia correttamente inserita spingendo
  • Страница 16 из 57
    - togliere la capottina del passeggino; - abbassare lo schienale del passeggino nella penultima posizione; - alzare gli attacchi Ganciomatic del passeggino; - posizionare il seggiolino auto verso la mamma e spingerlo verso il basso fino al click. - Si raccomanda di non rimuovere il frontalino dal
  • Страница 17 из 57
    EN•ENGLISH • IMPORTANT: read these instructions carefully and keep them for future reference. Failure to follow these instructions could put the childʼs safety at risk. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice.
  • Страница 18 из 57
    • Wash the rain canopy with a sponge and soapy water. Use only mild soap, not strong detergents. BRAKE 27• To set the brake on the stroller, lower the brake pedal on the rear wheel unit. To release the brake, pull the pedal upwards. Always set the brake when the stroller is not moving. SAFETY BELT
  • Страница 19 из 57
    - place the car seat, turned towards the adult, on the stroller and push downward until it clicks into place. - Do not remove the front bar from the stroller when attaching the car seat. • See the userʼs manual for instructions on how to detach the car seat from the stroller. CENTRO + NAVETTA 54•
  • Страница 20 из 57
    FR•FRANÇAIS • IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. la sécurité de votre enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas respectées. • Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des
  • Страница 21 из 57
    • • • • • une protection totale même lorsque le siège auto Primo Viaggio est installé. Ne pas utiliser la bâche dans une pièce fermée. Contrôler régulièrement que lʼenfant nʼa pas trop chaud. Ne pas disposer la bâche en PVC près dʼune source de chaleur et prendre garde de ne pas la brûler avec une
  • Страница 22 из 57
    • Navetta: nacelle confortable qui se transforme en landau lorsquʼelle est accrochée aux fixations Ganciomatic de la poussette. Munie dʼune capote réglable et dʼune poignée de transport, elle est également dotée dʼun système de régulation de la circulation de lʼair à lʼintérieur de la nacelle et
  • Страница 23 из 57
    DIRECTES OU DʼOBJETS DANGEREUX SE TROUVANT À LA PORTÉE DE LʼENFANT. • LʼUTILISATION DʼACCESSOIRES NʼAYANT PAS ÉTÉ APPROUVÉS PAR LE FABRICANT PEUT ÊTRE DANGEREUSE. • NE PAS UTILISER CE PRODUIT LORS DʼUN JOGGING OU AVEC DES PATINS À ROULETTES. DE•DEUTSCH • WICHTIG: diese gebrauchsanleitung aufmerksam
  • Страница 24 из 57
    Stangen, wie in der Abbildung gezeigt, anbringen. 9• Zur Befestigung des Griffes die seitlichen Tasten, wie in der Abbildung gezeigt, gleichzeitig betätigen, den Griff einschieben und nach unten drücken. Sicherstellen, dass die Tasten durch beide Öffnungen bis in das Innere des Griffes eingerastet
  • Страница 25 из 57
    ABLAGE AUF SCHUTZBÜGEL 35• Die praktische Ablage zum Öffnen und Schließen erleichtert das Ein- und Aussteigen des Kindes, wenn es größer ist. Zum Öffnen die Taste des Schutzbügels drücken, die sich unter diesem befindet, und gleichzeitig den Schutzbügel nach oben drehen. • Zum Entfernen des
  • Страница 26 из 57
    Position zu heben; - den Griff des Oberteils anzufassen; - das Oberteil Navetta auf den GanciomaticHalterungen des Sportwagens befestigen und dabei das Kopfteil des Oberteils auf der zum Griff des Sportwagens gegenüberliegenden Seite anbringen; - mit beiden Händen auf die Seiten des Oberteils zu
  • Страница 27 из 57
    ES•ESPAÑOL • IMPORTANTE: leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para una futura utilización. Si no se siguen estas instrucciones, se podría arriesgar la seguridad del niño. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg
  • Страница 28 из 57
    de fuentes de calor y tener cuidado con los cigarrillos. • Asegurarse de que el plástico de lluvia no interfiera con ningún mecanismo en movimiento del cochecito o de la silla de paseo. • Quitar siempre el plástico de lluvia antes de cerrar el cochecito o la silla de paseo. • Lavar con una esponja
  • Страница 29 из 57
    convierte en una camita. ACOPLES GANCIOMATIC DE LA SILLA DE PASEO 51• Para subir los acoples Ganciomatic de la silla de paseo, levantar el saco en los ángulos del asiento y girar hacia arriba los dos acoples hasta oír clic. 52• Para bajar los acoples Ganciomatic de la silla de paseo, tirar hacia
  • Страница 30 из 57
    PT•PORTUGUÊS • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, conserve-as para sua futura utilização. A segurança da criança pode ser colocada em risco, caso tais instruções não sejam respeitadas. • A Peg Perego poderá efectuar em qualquer momento modificações aos modelos descritos nesta
  • Страница 31 из 57
    interfira em nenhum mecanismo em movimento do carrinho ou da cadeirinha de passeio. • Retire sempre o protector de chuva antes de fechar seu carrinho ou cadeira de passeio. • Lave com uma esponja molhada com água e sabão, sem utilizar detergentes. TRAVÃO 27• Para travar a cadeira de passeio abaixe
  • Страница 32 из 57
    ENCAIXES GANCIOMATIC DA CADEIRA DE PASSEIO 51• Para levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio, levante a vestidura nos cantos do assento e gire os dois encaixes para cima até fazer clique. 52• Para baixar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio, puxe a alavanca para fora e
  • Страница 33 из 57
    • PODERIA SER PERIGOSO UTILIZAR ACESSÓRIOS NÃO APROVADOS PELO FABRICANTE. • ESTE PRODUTO NÃO É INDICADO PARA O JOGGING OU CORRIDA COM PATINS. NL•NEDERLANDS • BELANGRIJK: lees aandachtig deze instructies en bewaar ze ook voor later. U brengt uw kind in gevaar als u deze instructies niet naleeft. •
  • Страница 34 из 57
    gestoken worden en de schroef aan de andere zijde. Vastschroeven met een schroevendraaier terwijl de bout op zijn plaats gehouden wordt. De voetenplank omlaag plaatsen en vasthaken. 8• Om de handgreep te monteren moet deze in positie gebracht worden ter hoogte van de twee buizen, zoals de
  • Страница 35 из 57
    gehoord wordt. ZWENKENDE VOORWIELEN 33• Om zwenkwielen van de voorwielen te maken, moet de hendel omlaag geplaatst worden zoals de afbeelding toont. Om er vaste wielen van te maken moet de hendel omhoog geplaatst worden. VOETENSTEUN OM OBSTAKELS TE NEMEN 34• De voetensteun aan de achterzijde helpt
  • Страница 36 из 57
    wandelwagen niet te verwijderen wanneer het autozitje bevestigd wordt. • Om het autozitje los te maken van de wandelwagen, raadpleegt u de handleiding met instructies ervan. CENTRO + NAVETTA 54• Om de reiswieg Navetta op de wandelwagen te bevestigen, gaat u als volgt te werk: - rem de wandelwagen;
  • Страница 37 из 57
    HU•MAGYAR • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű
  • Страница 38 из 57
    • Ne használják az esővédőt zárt helyiségekben és mindig ellenőrizzék, hogy a gyermek ne melegedjen ki. • Ne helyezzék a PVC-ből készült esővédőt hőforrások közelébe és dohányzás esetén vigyázzanak. • Győződjenek meg arról, hogy az esővédő nem ütközik a kocsiváz vagy a sportkocsi egyik mozgásban
  • Страница 39 из 57
    • Navetta: a kényelmes mélykocsi a sportkocsi Ganciomatic kapcsaihoz erősítve babakocsivá alakul. Lehajtható kocsitetővel és szállító fogantyúval rendelkezik, a mélykocsi belsejében a légkeringés-szabályozó rendszer és a háttámla dőlésszöge kívülről beállítható. Otthon úgy ringatható, mint egy
  • Страница 40 из 57
    LÉPCSŐFOKOK MELLETT; NE HASZNÁLJÁK HŐFORRÁSOK, NYÍLT LÁNG VAGY A GYERMEK KEZEÜGYÉBE ESŐ, VESZÉLYES TÁRGYAK KÖZELÉBEN. • A GYÁRTÓ ÁLTAL JÓVÁ NEM HAGYOTT TARTOZÉKOK HASZNÁLATA VESZÉLYES LEHET. • EZ A TERMÉK JOGGING VAGY GÖRKORCSOLYÁZÁS KÖZBEN NEM HASZNÁLHATÓ. SL•SLOVENŠČINA • POMEMBNO: pozorno
  • Страница 41 из 57
    vstavite pokrovček in z notranje vijak. Z obeh strani privijte z izvijačem, a ne na silo. 11• Preden namestite sprednjo zaporo, tako kot na risbi pritisnite bočne gumbe naslonov za roke, dokler ne se ne prikažeta zaponki. 12• Da bi pripeli sprednjo zaporo, držite spodnja gumba in jo vstavite v
  • Страница 42 из 57
    ZAPIRANJE Če je na vozičku strehica, morate sprostiti napenjala, preden želite voziček zapreti. 42• Da bi športni voziček zložili, najprej spustite vzvod 1, nato pa še vzvod 2, kot prikazuje risba. 43• Ročaj povlecite navzgor in ga nato potisnite navzdol, dokler ne klikne. 44• Prepričajte se, da so
  • Страница 43 из 57
    • IZOGIBAJTE SE TEMU, DA BI V MEHANIZEM VTAKNILI PRSTE. • PAZITE NA OTROKA, KO NASTAVLJATE MEHANIZME (ROČAJ, HRBTNI NASLON). • VSAK TOVOR, KI GA OBESITE NA ROČAJ ALI ROČAJE, LAHKO NAREDI IZDELEK NESTABILEN; UPOŠTEVAJTE NAVODILA PROIZVAJALCA PRI MAKSIMALNIH DOVOLJENIH OBREMENITVAH. • SPREDNJA ZAPORA
  • Страница 44 из 57
    специальном гнезде. Опустите и зацепите подножку. 8• Для сборки ручки установите ее в соответствии с двумя трубами, как показано на рисунке. 9• Для крепления ручки нажмите боковые кнопки так, как показано на рисунке, одновременно наденьте ручку и сместите ее вниз. Для обеспечения правильного
  • Страница 45 из 57
    Чтобы открыть его, нажмите кнопку передника, расположенную под ним, и одновременно с этим потяните передник вверх. • Для удаления передника нажмите обе его кнопки, и одновременно с этим сместите передник наружу. • Если вы хотите использовать прогулочную коляску без передника, уберите его крепления
  • Страница 46 из 57
    прогулочной коляски смотрите соответствующее руководство по пользованию. ЛИНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ 55• Сумка для пеленания: сумка с матрасиком для пеленания ребенка, которую можно прикрепить к прогулочной коляске. 56• Мягкий мешок Porte-Enfant Soft: удобный мягкий мешок, чтобы носить ребенка на руках,
  • Страница 47 из 57
    TR•TÜRKÇE • ÖNEMLI: bu talimatlari dikkatlice okuyunuz ve ileride de istifade edebilmek amaciyla muhafaza ediniz. Bu talimatlara uyulmamasi halinde çocuğun güvenliği tehlikeye girebilir. • Pegperego ihbarsiz olarak herhangi bir zamanda üründe değişiklik yapmak ve islah etmek haklarini sakli tutar.
  • Страница 48 из 57
    EMNİYET KEMERİ 28• A: resımdekı gıbı bastirarak ucun tam olarak takildiğindan emın olun. B: kemerı resımde gösterıldığı gıbı bastirin.ı 29• Kemerı açmak ıçın kenarlardakı düğmelere basin ve kollardakı askilari çekın. 30• Günümüzün yeni emniyet kemerlerinin takılıp çıkarılması “tak ve çıkar”
  • Страница 49 из 57
    CENTRO + NAVETTA 54• Navetta pusete bağlamak için yapılması gerekenler: - puseti durdurun; - pusetin başlığını çıkarın; - pusetin sırt kısmını tamamiyle indirin; - pusetin Ganciomatic kancalarını kaldırın; - pusetin alınlığını çıkarın ve tıpaları sokun; - pusetin ayak dayama pedalını en yüksek
  • Страница 50 из 57
    ΕL•EΛΛΗΝΙΚΑ • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε με προσοχή τισ οδηγίεσ αυτέσ και διατηρήστε τισ για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο εάν δεν ακολουθήσετε τισ οδηγίεσ αυτέσ. • Η PEG PEREGO διατηρεί το δικαίωμα να κάνει ότι αλλαγές είναι αναγκαίες ή βελτιώσεις σε αυτά τα
  • Страница 51 из 57
    ΚΟΥΒΕΡΤΟΥΛΑ 22• Για να συνδέσετε την κουβερτούλα χρειάζεται να την κουμπώσετε κάτω από το στήριγμα για τα πόδια όπως φαίνεται στην εικόνα και να την στερεώσετε πλευρικά περνώντας τις γλωσσίτσες στα ειδικά άγκιστρα που βρίσκονται κάτω από ταμπράτσα. ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ 23• Για να
  • Страница 52 из 57
    41• Για να αφαιρέσετε τους πίσω τροχούς ξεβιδώστε τις βίδες που βρίσκονται στο εσωτερικό μέρος του βραχίονα. Στη συνέχεια βγάλτε το γκρουπ τροχών από τους ιστούς όπως φαίνεται στην εικόνα. 52• Για να κατεβάσετε τους συνδέσμους Ganciomatic του καροτσιού περιπάτου, τραβήξτε προς τα έξω το μοχλό και
  • Страница 53 из 57
    ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Το προϊόν σας χρειάζεται μία ελάχιστη συντήρηση. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να εκτελούνται μόνον από ενήλικες. • Συμβουλεύουμε να διατηρείτε καθαρά όλα τα μέρη που κινούνται και εάν χρειάζεται, να τα λιπαίνετε με ελαφρύ λάδι. • Στεγνώνετε τα μεταλλικά μέρη
  • Страница 54 из 57
  • Страница 55 из 57
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 56 из 57
    Centro PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax
  • Страница 57 из 57