Инструкция для PEG-PEREGO Uno

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

 

   CÓMO SE QUITA LA FUNDA

 39•   Para quitar la funda de la silla de paseo, extraer 

las aletas de la funda de los reposabrazos y 

desabrochar los botones.

 40•   Quitar la aleta de la funda por el respaldo;

41•   Destornillar la correa por ambos lados y sacar el 

saco.

42•   Para poder lavar la parte inferior del cubrepies, 

sacar los acoples de los alojamientos que hay en 

el chasis de la plataforma como indica la figura.

GANCIOMATIC SYSTEM

Ganciomatic System es el sistema práctico y rápido 

que, gracias a los acoples Ganciomatic, permite 

acoplar a la silla de paseo la silla de auto Primo 

Viaggio,

dotada también con Ganciomatic System, que se 

puede comprar por separado. Primo Viaggio se 

desengancha de su base (que se queda en el coche) 

y se engancha a la silla de paseo para transportar al 

niño sin molestar. Con la silla de paseo Uno se puede 

enganchar la silla de auto de dos maneras diferentes 

(“A” y “B”).

 

   ACOPLES GANCIOMATIC DE LA SILLA DE PASEO

43•   Para subir los acoples Ganciomatic de la silla de 

paseo hay que levantar el saco en las esquinas del 

asiento y girar hacia arriba los dos acoples que 

automáticamente se desplazarán hacia fuera.

44•   Para bajar los acoples Ganciomatic de la silla de 

paseo, tirar hacia arriba la palanquita y al mismo 

tiempo bajar el gancho como indica la figura.

 • 

 

 Uno puede cerrarse también con los acoples 

Ganciomatic subidos.

 

   UNO + PRIMO VIAGGIO

45•   Para enganchar la silla de auto a la silla de paseo 

de la MANERA “A” hay que:

 - 

 

 frenar la silla de paseo;

 - 

 

 quitar la capota de la silla de paseo;

 - 

 

 bajar el respaldo de la silla de paseo hasta la 

penúltima posición;

 - 

 

 subir los acoples Ganciomatic de la silla de paseo;

 - 

 

 girar el asa por la parte opuesta del respaldo;

 - 

 

 poner la silla de auto hacia el asa;

 - 

 

 enganchar la silla de auto, empujándola hacia bajo 

hasta oír clic.

46•   Para enganchar la silla de auto a la silla de paseo 

de la MANERA “B” hay que:

 - 

 

 frenar la silla de paseo;

 - 

 

 quitar la capota de la silla de paseo;

 - 

 

 bajar el respaldo de la silla de paseo hasta la 

penúltima posición;

 - 

 

 subir los acoples Ganciomatic de la silla de paseo;

 - 

 

 asegurarse de que el asa esté puesta por la parte 

del respaldo;

 - 

 

 extraer la barra frontal hasta la primera posición;

 - 

 

 poner la silla de auto hacia el respaldo;

 - 

 

 enganchar la silla de auto, empujándola hacia 

abajo hasta oír clic.

 • 

 

 Para desenganchar la silla de auto de la silla de 

paseo consultar el manual de instrucciones.

LÍNEA DE ACCESORIOS

 47•   Plástico de lluvia Cover All: plástico de lluvia 

integral de PVC transparente.

 48•   Este plástico de lluvia ha sido concebido también 

para cuando se engancha la silla de automóvil 

Primo Viaggio a la silla de paseo Venezia, 

garantizando así una protección total.

 49•   Bolso con cambiador: bolso con colchoneta para 

cambiar al bebé, que se puede enganchar a la silla 

de paseo.

 

   PORTABEBIDAS

 22•   El portabebidas se puede poner tanto en el 

lado derecho como en el izquierdo del manillar. 

Para aplicar el portabebidas, insertar la guía del 

mismo en la espiga del manillar y empujar hacia 

abajo hasta oír clic. Se aconseja no poner en el 

portabebidas bebidas calientes ni con un peso 

superior a 1 Kg (2,2 lbs).

 

   COCHECITO Y/O SILLA DE PASEO

 23•   A: COCHECITO: Venezia es un cochecito cuando 

tiene el respaldo bajado hasta la última posición, 

el reposapiés levantado, el manillar en la parte 

opuesta del respaldo y las ruedas giratorias en la 

parte del respaldo.

 • 

 

 B: SILLA DE PASEO: Venezia es una silla de paseo 

cuando tiene el respaldo levantado, el reposapiés 

bajado, el manillar en la parte del respaldo y las 

ruedas giratorias en la parte opuesta del respaldo.

 

   CAPOTA

 24•   Para aplicar la capota insertar los acoples en los 

correspondientes alojamientos de los brazos de la 

silla de paseo como indica la figura y abrocharla 

en la parte de detrás del respaldo.

 25•   Abrochar la capota a los lados internos de los 

brazos y tensar la capota bajando los compases 

como indica la figura.

 26•   Para transformar la capota en toldo parasol, abrir 

la cremallera como indica la figura y desabrochar 

la parte de detrás  de la capota. 

 

   CUBREPIES

 

   Para transformar Uno en versión cochecito 

primero hay que alargar la barra frontal hasta la 

segunda posición y subir el reposapiés.

 27•   Sacar la parte inferior del cubrepies por debajo del 

saco del reposapiés.

 28•   Insertar la lengüeta de la parte inferior del 

cubrepies en las muescas del frontal. (Las 

muescas del frontal salen cuando se ensancha 

el frontal. Si las muescas se meten en su proprio 

alojamiento hay que empujar hacia sí mismos las 

dos palanquitas que hay debajo del frontal).

 29•   Meter los ojales laterales en los reposabrazos.

 30•   Versión cochecito sin cubrepies.

 31•   Unir con la cremallera la parte superior del 

cubrepies con la de abajo y abrocharla a los 

reposabrazos, como indica la figura.

 32•   Modelo cochecito con cubrepies.

 

   EXTRACCIÓN DE LAS RUEDAS

 33•   Para extraer las ruedas grandes pulsar el botón (A) 

como indica la figura y sacar la rueda (B).

 34•   Para extraer las ruedas pequeñas empujar hacia 

dentro la palanca (A) y al mismo tiempo sacar la 

rueda (B).

 

   CIERRE

 

   Antes de cerrar la silla de paseo, asegurarse de 

que: el manillar esté colocado en la parte del 

respaldo, si está puesta la capota, aflojar los 

compases y asegurarse de que todas las ruedas 

estén en la posición fija.

 35•   Para cerrar la silla de paseo, bajar primero la 

palanca de la derecha identificada con el número 

1, hasta oír clic.

 36•   Bajar la palanca de la izquierda identificada con el 

número 2 y subir el manillar hacia arriba.

 37•   Luego, bajar el manillar hacia abajo y terminar de 

cerrar, enganchando los acoples como indica la 

figura.

 

   TRANSPORTE

 38•   La silla de paseo tiene dos asas de transporte a 

los lados que permiten transportarla tanto cerrada 

como abierta (por ej.: para bajar las escaleras).

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod na použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ IT EN
  • Страница 2 из 65
    B A B A 2 1 A B 3 4 OK 5 6
  • Страница 3 из 65
    B A 7 C 8 A B 9 10 11 12
  • Страница 4 из 65
    B A 1 2 3 13 14 1° 2° 15 16 17 18
  • Страница 5 из 65
    19 20 21 22 A B 23 24
  • Страница 6 из 65
    25 26 27 28 29 30
  • Страница 7 из 65
    32 31 B B A 33 34 1 35 2 36 A
  • Страница 8 из 65
    37 38 39 40 41 42
  • Страница 9 из 65
    43 44 A B 45 Uno+Primo Viaggio "A" 46 Uno+Primo Viaggio "B" 47 Accessory 48 Accessory
  • Страница 10 из 65
    49 Accessory
  • Страница 11 из 65
    Uno 31 29 32 1 30 2 18 3 28 5 4 27 23 24 20 26 22 19 6 21 25 7 10 17 16 9 11 15 12 14 13 8
  • Страница 12 из 65
    Uno 1 ARPI0410• 2 MMMA4995 -BIA-PEG 2 MMMA4995 -NER-PEG 3 SPST4851• 4 SPST4851A• 5 SPST4848• 6 SPST4833• 7 ARPI0411• 8 SAPI5742K• 9 SPST5742K• 10 ASPI0079• 11 IRSHVN• SPST4814S• 12 ASPI0080• 13 SAPI5898KD• SAPI5898KS• 14 SAPI5904• 15 SAPI5898D• SAPI5898S• IT• EN• FR• DE• ES• PT• NL• DK• FI• CZ• SK•
  • Страница 13 из 65
    IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. • Peg Perego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa
  • Страница 14 из 65
    PORTABIBITE 22• Il portabibite è applicabile sia nel lato destro, sia nel lato sinistro del manubrio. Per applicare il portabibite, inserire la guida di questo nel piolo del manubrio e spingerlo verso il basso fino al click. Si consiglia di non inserire nel portabibite bevande calde e con un peso
  • Страница 15 из 65
    PULIZIA E MANUTENZIONE Il vostro prodotto necessita un minimo di manutenzione. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da adulti. • Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento e se occorre, lubrificarle con olio leggero. • Asciugare le parti in metallo
  • Страница 16 из 65
    EN•ENGLISH • IMPORTANT: read these instructions carefully and keep them for future reference. Failure to follow these instructions could put the childʼs safety at risk. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice.
  • Страница 17 из 65
    the left-hand sides of the handlebar. To attach the drink-holder, slip the attachment onto the handlebar, and push downwards until it clicks into place. Do not place hot drinks in the drink-holder. Do not place anything heavier than 1 Kg. (2.2 lbs.) in the drink-holder. BABY CARRIAGE AND/OR
  • Страница 18 из 65
    CLEANING & MAINTENANCE Your product requires only minimal maintenance. Cleaning and maintenance operations must be performed only by adults. • Be sure to keep all moving parts clean, lubricating them with light oil if necessary. • Dry off metal parts to prevent rusting. • Regularly clean the
  • Страница 19 из 65
    FR•FRANÇAIS • IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. ILa sécurité de votre enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas respectées. • Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des
  • Страница 20 из 65
    cette opération, sʼassurer de ne pas heurter les mains ou les bras de lʼenfant. 21• Pour régler la hauteur du guidon, appuyer simultanément sur les deux boutons latéraux, comme indiqué sur la figure, et bloquer le guidon dans la position souhaitée. PORTE-BOUTEILLE 22• Le porte-bouteille peut être
  • Страница 21 из 65
    LIGNE D'ACCESSOIRES 47• Bâche intégrale (Cover All): bâche intégrale en PVC transparent. 48• Cette bâche a également été conçue en cas de montage du siège auto Primo Viaggio sur la poussette Venezia, garantissant sa protection totale. 49• Sac à langer: Sac muni dʼun petit matelas pour changer bébé,
  • Страница 22 из 65
    DE•DEUTSCH • WICHTIG: diese gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und für späteren gebrauch aufbewahren. Die missachtung dieser gebrauchsanleitung könnte die sicherheit ihres kindes gefährden. • Farbliche und technische Änderungen vorbehalten. Peg Perego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 zertifiziert.
  • Страница 23 из 65
    und den Lenker bis zum Einschnappen auf die gegenüber liegende Stellung verstellen. Dabei auf die Arme und Hände des Kindes achten. 21• Zur Höheneinstellung des Lenkers laut Abbildung gleichzeitig die beiden seitlichen Druckknöpfe drücken und den Lenker auf der gewünschten Stellung fixieren.
  • Страница 24 из 65
    Rückenlehne positioniert ist; - den Sicherheitsbügel bis zur ersten Stufe herauszuziehen; - den Autositz zur Rückenlehne gerichtet zu positionieren; - den Autositz einhängen und nach unten drücken, so dass er einrastet. - Zum Aushängen des Autositzes vom Sportwagen siehe Gebrauchsanweisung im
  • Страница 25 из 65
    ES•ESPAÑOL • IMPORTANTE: leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para una futura utilización. Si no se siguen estas instrucciones, se podría arriesgar la seguridad del niño. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg
  • Страница 26 из 65
    PORTABEBIDAS 22• El portabebidas se puede poner tanto en el lado derecho como en el izquierdo del manillar. Para aplicar el portabebidas, insertar la guía del mismo en la espiga del manillar y empujar hacia abajo hasta oír clic. Se aconseja no poner en el portabebidas bebidas calientes ni con un
  • Страница 27 из 65
    LIMPIEZA & MANTENIMIENTO Su producto necesita un mínimo mantenimiento. Las operaciones delimpieza y mantenimiento tiene que ser efectuadas sólo por adultos. • Se aconseja mantener limpias las partes en movimiento y si hiciera falta, lubricarlas con aceite ligero. • Secar las partes de metal del
  • Страница 28 из 65
    PT•PORTUGUÊS • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, conserve-as para sua futura utilização. A segurança da criança pode ser colocada em risco, caso tais instruções não sejam respeitadas. • A Peg Perego poderá efectuar em qualquer momento modificações aos modelos descritos nesta
  • Страница 29 из 65
    GUIADOR 20• Para tornar o guiador reversível, ao mesmo tempo, puxar as duas molas colocadas no guiador para cima e passar o guiador para o lado oposto, até que fique completamente preso. Ao executar esta operação, ter o cuidado de não ferir as mãos ou os braços da criança. 21• Para regular a altura
  • Страница 30 из 65
    - extrair o pousa-mãos até sentir o primeiro clique; - colocar a cadeira para automóvel em direcção ao encosto; - encaixar a cadeira para automóvel, a empurrar para baixo até sentir o clique. • Para desenganchar a cadeira para automóvel daquela de passeio, consulte seu manual de instruções: LINHA
  • Страница 31 из 65
    NL•NEDERLANDS • BELANGRIJK: lees aandachtig deze instructies en bewaar ze ook voor later. U brengt uw kind in gevaar als u deze instructies niet naleeft. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie beschreven worden, om reden van technische
  • Страница 32 из 65
    tot de tweede postie, en haakt u het blad eraan vast door dit omlaag te duwen, zoals de afbeelding toont. 19• Om het blad te verwijderen, duwt u de twee zijlipjes van het blad naar buiten en tilt u het blad op hetzelfde moment omhoog. Het is gevaarlijk om kokendhete dranken op het blad te plaatsen.
  • Страница 33 из 65
    - neem de kap van de wandelwagen weg; - plaats de rugleuning van de wandelwagen tot de op één na laatste stand omlaag; - plaats de Ganciomatic bevestigingspunten van de wandelwagen omhoog; - draai het stuur naar zijde tegenover de rugleuning; - breng het autozitje in positie waarbij het naar het
  • Страница 34 из 65
    DK•DANSK • VIGTIGT: Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den til senere brug. Barnets sikkerhed vil være i fare, såfremt disse anvisninger ikke følges. • Peg Perego kan til enhver tid foretage ændringer på modellerne, som er beskrevet heri, af tekniske eller kommercielle årsager. Peg Perego
  • Страница 35 из 65
    højre side og på den venstre side. For at hægte flaskeholderen på indsættes dennes styrerille i sprækken på håndtaget, hvorefter den skubbes nedad, til den klikker. Der bør ikke sættes varme drikke i flaskeholderen og ikke med en vægt på over 1 kg. BARNEVOGN OG/ELLER KLAPVOGN 23• A: BARNEVOGN:
  • Страница 36 из 65
    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Produktet har kun brug for et minimum af vedligeholdelse. Rengøring og vedligeholdelse må kun udføres af voksne. • Det anbefales at holde alle bevægelige dele rene og om nødvendigt smøre dem med en let olie. • Tør produktets metaldele af for at undgå rust. • Rengør
  • Страница 37 из 65
    JARRU 9• Rattaita jarrutetaan painamalla jalalla pyörien jarruvipua kuvassa esitetyllä tavalla. Paikallaan oltaessa käytä aina jarruja. TURVAVYÖ 10• A: Varmista että hihna on oikein paikoillaan työntämällä sitä kuten kuvassa. B: Lukitse vyö kuvassa esitetyllä tavalla. 11• Kun haluat avata vyön,
  • Страница 38 из 65
    41• Vedä turvavyö ulos molemmilta puolilta ja irrota verhoilu. 42• Jotta peiton alaosa voidaan pestä, vedä pidikkeet irti takatason rungossa olevista koloistaan, kuten kuvassa on esitetty. GANCIOMATIC SYSTEM Ganciomatic System on kätevä ja nopea järjestelmä, jonka ansiosta rattaisiin voidaan
  • Страница 39 из 65
    CZ•ČEŠTINA • DŮLEŽITÉ: pozorně si přečtěte tyto pokyny a uchovejte je pro budoucí použití. Bezpečnost dítěte může být ohrožena pokud tyto pokyny nebudou dodrženy. • Společnost Peg Perego může kdykoliv provést změny a úpravy na modelech, které jsou popsány v této publikaci, jestliže si to vyžádají
  • Страница 40 из 65
    boční tlačítka, jak je to znázorněné na obrázku, a zablokujte rukojeť ve zvolené poloze. DRŽÁK NA LÁHEV 22• Držák na láhev je možné připevnit jak na pravé, tak na levé straně rukojeti. Pro připnutí držáku na láhev k rukojeti zasuňte vodící lištu držáku do úchytky kočárku a zatlačte na držák směrem
  • Страница 41 из 65
    DOPLŇKY 47• Pláštěnka Cover All: pláštěnka Cover All z průhledného PVC. 48• Tato pláštěnka je vyrobená tak, abyste ji mohli použít i v případě, že ke kočárku připevníte dětskou autosedačku Primo Viaggio. I v tomto případě zaručujeme naprostou ochranu a bezpečnost. 49• Taška pro přebalení dítěte:
  • Страница 42 из 65
    SK•SLOVENČINA • DÔLEŽITÉ: pozorne si prečítajte tento návod a uchovajte ho pre ďalšie použitie. Pri nedodržaní tohto návodu, môže byť ohrozená bezpečnosť dieťaťa. • Spoločnost Peg Perego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú
  • Страница 43 из 65
    rukoväti smerom nahor a presuňte rukoväť na opačnú stranu pokiaľ nebudete počuť konečné cvaknutie. Pri vykonávaní tejto operácie dbajte na to, aby ste nenarazili rukoväťou na ruky alebo ramená dieťaťa. 21• Pre nastavenie výšky rukoväte stlačte súčasne obidve bočné tlačidlá tak ako je to znázornené
  • Страница 44 из 65
    prvé cvaknutie; - umiestnite autosedačku tak, aby bola otočená smerom k chrbtovej opierke kočíka; - pripnite autosedačku ku kočíku tak, že na ňu zatlačíte smerom nadol pokiaľ nebudete počuť cvaknutie. • Pre vybratie autosedačky z kočíka odkazujeme na návod na použitie autosedačky. DOPLNKY 47• Plášť
  • Страница 45 из 65
    HU•MAGYAR • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű
  • Страница 46 из 65
    helyezett mindkét kis kart és fordítsák a kézikormányt az ellenkező oldalra a végső kattanásig. E művelet végrehajtása folyamán vigyázzanak arra, hogy ne üssék meg a gyermek kezét vagy karját. 21• A fogantyú magasságának beállításához egyidejűleg nyomják meg a két oldalsó nyomógombot az ábra
  • Страница 47 из 65
    - az autós gyerekülésnek a háttámla irányába történő beállítása; - az autós gyerekülés rákapcsolása lefelé nyomva kattanásig. Az autós gyerekülés sportkocsiról történő lekapcsolásához tanulmányozzák az ahhoz tartozó használati utasítást. KIEGÉSZÍTŐK TERMÉKSKÁLÁJA 47• Cover All Esővédő: Mindent
  • Страница 48 из 65
    SL•SLOVENŠČINA • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Če ne upoštevate teh navodil, lahko zmanjšate stopnjo varnosti otroka. • Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali tržnih
  • Страница 49 из 65
    spustimo naslon in dvignemo podstavek za noge, ročaj na nasprotni strani hrbtnega naslona in kolesa obrnjena proti hrbtnemu naslonu. • B: ŠPORTNI VOZIČEK: Venezia je športni voziček, ko ji dvignemo naslon in spustimo podstavek za noge, ročaj na strani hrbtnega naslona in kolesa obrnjena v nasprotno
  • Страница 50 из 65
    POZOR • TA IZDELEK JE BIL NAČRTOVAN ZA PREVOZ ENEGA OTROKA V SEDEŽU. • TO PREVOZNO SREDSTVO JE NAMENJENO OTROKOM OD ROJSTVA DO 15 KG TEŽE. • TAKOJ KO ZNA OTROK SAMOSTOJNO SEDETI, UPORABLJAJTE SISTEM ZA PRIPENJANJE. • TA IZDELEK JE BIL NAČRTOVAN ZA UPORABO SKUPAJ Z IZDELKI PEG PEREGO GANCIOMATIC:
  • Страница 51 из 65
    A: Нормальное положение. B: Корзина опускается, что позволяет использовать ее даже тогда, когда спинка полностью опущена. Нажимая на нее, можно легче загрузить корзину, не беспокоя ребенка. C: приподнятая корзинка, чтобы получить доступ к задней подножке. ТОРМОЗ 9• Для торможения прогулочной
  • Страница 52 из 65
    до конечного щелчка. 36• Опустите левый рычаг, обозначенный цифрой 2, и потяните ручку вверх. 37• Затем сместите ручку вниз и завершите складывание, застегнув крепления, как показано на рисунке. ПЕРЕНОС 38• Коляска оснащена двумя транспортными ручками по бокам, которые позволяют переносить ее как в
  • Страница 53 из 65
    ЕГО НА ТОРМОЗ. • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ МЕХАНИЗМЫ КРЕПЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО ЗАЦЕПЛЕНЫ. • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО ИЛИ СИДЕНЬЕ ПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕНЫ. • НЕ ВВОДИТЕ ПАЛЬЦЫ В МЕХАНИЗМЫ. • ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РЕГУЛИРОВКИ МЕХАНИЗМОВ (РУЧКА, СПИНКА) БУДЬТЕ ОЧЕНЬ
  • Страница 54 из 65
    sepete eşya koyabilirsiniz. C: Arka ayaklığı serbesti sağlamak üzere sepetin yukarı kaldırılmış hali. FREN 9• Çocuk arabasını sabit konumda durdurmak için şekildeki gibi ayağınızla tekerleklerin fren çubuğuna basın. Çocuk arabasını durdurduğunuz zaman daima frenleri sabit konuma getirin. EMNİYET
  • Страница 55 из 65
    noktasına gelene dek, aşağı indirin. 36• Üzerinde “2” numara işareti olan sol kolu aşağı indirin ve tutma kolunu yukarı doğru kaldırın. 37• Hemen ardından tutma kolunu aşağı doğru indirin ve bağlantı birimlerini şekildeki gibi takarak kapatma işlemini tamamlayın. TAŞIMA 38• Çocuk arabasının her iki
  • Страница 56 из 65
    • KULLANIM ÖNCESİNDE ARABA KOLTUĞU VEYA ÇIKARTILABİLİR OTURMA GRUBUNUN TAM OLARAK TESPİT EDİLMİŞ OLDUĞUNDAN EMİN OLUNUZ. • PARMAKLARINIZI MEKANİZMALAR ARASINA SOKMAYINIZ. • MEKANİZMALARIN AYAR İŞLEMLERİ (TUTACAK, SIRTLIK) YAPILIRKEN ÇOCUĞUN KONUMUNA DİKKAT EDİNİZ. • TUTMA VE SAİR YERLERE ASILAN TÜM
  • Страница 57 из 65
    μπροστά περάστε τις δύο σχισμές στο καροτσάκι περιπάτου όπως φαίνεται στην εικόνα. 8• Το καλάθι του καροτσιού περιπάτου έχει τρεις ρυθμίσεις. A: κανονική θέση. B: Το καλάθι χαμηλώνει για να επιτρέψει τη χρήση του ακόμη και όταν η πλάτη είναι εντελώς κατεβασμένη, πιέζοντας επάνω του, είναι πιο
  • Страница 58 из 65
    (Οι σχισμές της μετωπίδας βγαίνουν, όταν επεκτείνεται η μετωπίδα. Σε περίπτωση που οι σχισμές μπαίνουν στην έδρα τους, χρειάζεται να σπρώξετε προς το μέρος σας τους δύο μοχλούς που βρίσκονται κάτω από τη μετωπίδα.) 29• Περάστε τις πλευρικές σχισμές στα μπράτσα. 30• Τύπος πολυκαροτσιού χωρίς
  • Страница 59 из 65
    υγρό πανί, μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα παρόμοια προϊόντα. • Βουρτσίζετε τα μέρη από ύφασμα για να απομακρυνθεί η σκόνη. • Διατηρείτε καθαρούς τους τροχούς από σκόνη και άμμο. • Προστατεύετε το προϊόν από ατμοσφαιρικούς παράγοντες, νερό, βροχή ή χιόνι, η συνεχής έκθεση στον ήλιο για πολύ
  • Страница 60 из 65
  • Страница 61 из 65
  • Страница 62 из 65
  • Страница 63 из 65
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 64 из 65
    Uno PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940
  • Страница 65 из 65