Инструкция для PEG-PEREGO Uno

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

boční tlačítka, jak je to znázorněné na obrázku, a 

zablokujte rukojeť ve zvolené poloze.

 

 DRŽÁK NA LÁHEV

22•   Držák na láhev je možné připevnit jak na pravé, 

tak na levé straně rukojeti. Pro připnutí držáku 

na láhev k rukojeti zasuňte vodící lištu držáku 

do úchytky kočárku a zatlačte na držák směrem 

dolů, dokud neuslyšíte cvaknutí. Nedoporučujeme 

používat držák na láhev pro teplé nápoje a nápoje 

o hmotnosti vyšší než 1 Kg (2.2 lbs).

 

 HLUBOKÝ A/NEBO SPORTOVNÍ KOČÁREK

23•   A- HLUBOKÝ KOČÁREK: model Venezia můžete 

použít jako hluboký kočárek, jestliže snížíte 

zádovou opěrku do poslední polohy, zvýšíte 

nášlapnou plošinu, přesunete rukojeť proti zádové 

opěrce a otočná kola na stranu zádové opěrky. 

 

   B- SPORTOVNÍ KOČÁREK: Model Venezia můžete 

použít jako sportovní kočárek, jestliže zvýšíte 

zádovou opěrku, snížíte nášlapnou plošinu, 

přesunete rukojeť na stranu zádové opěrky a 

otočná kola proti zádové opěrce. 

  

STŘÍŠKA 

24•   Pro montáž stříšky zasuňte úchytky do příslušných 

otvorů na loketních opěrkách kočárku, jak je to 

vyznačené na obrázku, a připněte ji k zadní části 

opěrky zad pomocí knofl íků. 

25•   Připněte stříšku pomocí knofl íků z vnitřní strany 

loketních opěrek a napněte stříšku tak, že snížíte 

boční páčky tak, jak je to vyznačené na obrázku. 

26•   Jestliže chcete stříšku přeměnit na sluneční 

stříšku, rozepněte zip (viz obrázek) a odepněte 

knofl íky zbylých částí stříšky.

  

NÁNOŽNÍK 

 • 

 

 Pro přeměnu modelu Uno na hluboký kočárek je 

nutné nejdříve přesunout přední madlo do druhé 

polohy a zvednout nášlapnou plošinu.

27•   Stáhněte spodní část nánožníku zespodu potahu 

nášlapné plošiny. 

28•   Zasuňte jazýčky spodní části nánožníku do otvorů 

na předním madle (Otvory předního madla se 

objeví, jestliže vysunete přední madlo. Jestliže 

se otvory zasunou, je nutné zatlačit na páčky 

umístěné pod předním madlem směrem k sobě.) 

29•   Nasuňte boční poutka na loketní opěrky. 

30•   Verze hluboký kočárek bez nánožníku.

31•   Připněte horní části nánožníku ke spodní části 

pomocí zipu a zapněte ji pomocí knofl íků k 

loketním opěrkám, jak je to vyznačené na 

obrázku. 

32•   Verze hluboký kočárek s nánožníkem.

  

VYTAŽENÍ 

KOL

33•   Pro vytažení velkých kol stiskněte na tlačítko (A) 

vyznačené na obrázku a stáhněte kolo (B). 

34•   Pro vytažení malých kol zatlačte směrem dovnitř 

na páčku (A) a současně vytáhněte kolo (B).

  

SLOŽENÍ 

KOČÁRKU

 

   Před složením kočárku se ujistěte, že je rukojeť 

umístěná na straně zádové opěrky; jestliže 

jste použili stříšku, uvolněte boční páčky na 

polohování stříšky a ujistěte se, že jsou veškerá 

kola ve fi xní pozici. 

35•   Pro složení kočárku nejdříve snižte pravou páčku 

vyznačenou číslem 1, dokud neuslyšíte konečné 

cvaknutí. 

36•   Poté snižte levou páčku vyznačenou číslem 2 a 

přesuňte rukojeť do horní pozice.

37•   Následovně přesuňte rukojeť směrem dolů a 

dokončete složení kočárku tak, že zajistíte 

úchytky podle instrukcí na obrázku. 

 

 PŘEPRAVA

38•   Kočárek má dvě přepravní páčky, které jsou 

umístěné na bocích kočárku a které umožňují 

přepravu jak složeného, tak rozloženého kočárku 

(např. v případě schodů). 

  

SNÍMATELNOST 

POTAHŮ

39•   Jestliže chcete sejmout potah kočárku, uvolněte 

křidélka potahu z loketních opěrek a odepněte 

knofl íky. 

40•   Sejměte křidélko potahu z loketní opěrky. 

41•   Uvolněte popruh na obou stranách a stáhněte 

potah. 

42•   Jestliže chcete vyprat vnitřní část nánožníku, 

uvolněte úchytky z rámu nášlapné plošiny. 

GANCIOMATIC SYSTEM

Ganciomatic System je velmi praktický a rychlý systém, 

který Vám umožní připnout ke kočárku, díky úchytkám 

Ganciomatic, autosedačku Primo Viaggio, která je také 

vybavená systémem Ganciomatic a kterou si můžete 

zakoupit zvlášť. Nejprve odepněte sedačku Primo 

Viaggio od základy (která zůstane v autě) a poté ji 

připevněte k sedačce, abyste mohli v klidu přepravovat 

Vaše dítě.

Autosedačku Primo Viaggio můžete ke kočárku Uno 

připevnit dvěma různými způsoby (“A” a “B”).

 

 ÚCHYTY GANCIOMATIC KOČÁRKU 

43•   Pro zvednutí úchytů Ganciomatic kočárku 

nadzvedněte potah v rozích sedátka a otáčejte 

oba úchyty směrem nahoru, které se automaticky 

přesunou směrem ven. 

44•   Pro snížení úchytů Ganciomatic kočárku zatáhněte 

za páčku směrem nahoru a současně přesuňte 

háček směrem dolů, jak je to znázorněné na 

obrázku. 

 • 

 

 Model Uno můžete složit i v případě, že jsou 

úchyty Ganciomatic v horní poloze.

 

 UNO + PRIMO VIAGGIO

45•   Pro připnutí autosedačky ke kočárku způsobem A 

postupujte podle následujících instrukcí:

 - 

 

 zabrzděte kočárek;

 - 

 

 sejměte stříšku kočárku;

 - 

 

 snižte opěrku zad kočárku do předposlední 

polohy;

 - 

 

 přesuňte úchyty Ganciomatic kočárku směrem 

nahoru;

 - 

 

 přesuňte rukojeť na opačnou stranu vzhledem k 

zádové opěrce; 

 - 

 

 umístěte autosedačku tak, aby byla otočená 

směrem k rukojeti kočárku; 

 - 

 

 připněte autosedačku ke kočárku tak, že na ni 

zatlačíte směrem dolů, dokud neuslyšíte cvaknutí. 

46•   Pro připnutí autosedačky ke kočárku způsobem B 

postupujte podle následujících instrukcí:

 - 

 

 zabrzděte kočárek;

 - 

 

 sejměte stříšku kočárku;

 - 

 

 snižte opěrku zad kočárku do předposlední 

polohy;

 - 

 

 přesuňte úchyty Ganciomatic kočárku směrem 

nahoru;

 - 

 

 ujistěte se, že je rukojeť umístěná na straně 

zádové opěrky;

 - 

 

 vytáhněte přední madlo, dokud neuslyšíte první 

cvaknutí;

 - 

 

 umístěte autosedačku tak, aby byla otočená 

směrem k zádové opěrce kočárku; 

 - 

 

 připněte autosedačku ke kočárku tak, že na ni 

zatlačíte směrem dolů, dokud neuslyšíte cvaknutí. 

 • 

 

 Pro vyjmutí autosedačky z kočárku odkazujeme na 

návod k použití autosedačky. 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 65
    Istruzioni dʼuso Instructions for use Notice dʼemploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod na použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ IT EN
  • Страница 2 из 65
    B A B A 2 1 A B 3 4 OK 5 6
  • Страница 3 из 65
    B A 7 C 8 A B 9 10 11 12
  • Страница 4 из 65
    B A 1 2 3 13 14 1° 2° 15 16 17 18
  • Страница 5 из 65
    19 20 21 22 A B 23 24
  • Страница 6 из 65
    25 26 27 28 29 30
  • Страница 7 из 65
    32 31 B B A 33 34 1 35 2 36 A
  • Страница 8 из 65
    37 38 39 40 41 42
  • Страница 9 из 65
    43 44 A B 45 Uno+Primo Viaggio "A" 46 Uno+Primo Viaggio "B" 47 Accessory 48 Accessory
  • Страница 10 из 65
    49 Accessory
  • Страница 11 из 65
    Uno 31 29 32 1 30 2 18 3 28 5 4 27 23 24 20 26 22 19 6 21 25 7 10 17 16 9 11 15 12 14 13 8
  • Страница 12 из 65
    Uno 1 ARPI0410• 2 MMMA4995 -BIA-PEG 2 MMMA4995 -NER-PEG 3 SPST4851• 4 SPST4851A• 5 SPST4848• 6 SPST4833• 7 ARPI0411• 8 SAPI5742K• 9 SPST5742K• 10 ASPI0079• 11 IRSHVN• SPST4814S• 12 ASPI0080• 13 SAPI5898KD• SAPI5898KS• 14 SAPI5904• 15 SAPI5898D• SAPI5898S• IT• EN• FR• DE• ES• PT• NL• DK• FI• CZ• SK•
  • Страница 13 из 65
    IT•ITALIANO • IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. • Peg Perego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa
  • Страница 14 из 65
    PORTABIBITE 22• Il portabibite è applicabile sia nel lato destro, sia nel lato sinistro del manubrio. Per applicare il portabibite, inserire la guida di questo nel piolo del manubrio e spingerlo verso il basso fino al click. Si consiglia di non inserire nel portabibite bevande calde e con un peso
  • Страница 15 из 65
    PULIZIA E MANUTENZIONE Il vostro prodotto necessita un minimo di manutenzione. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da adulti. • Si raccomanda di tenere pulite tutte le parti in movimento e se occorre, lubrificarle con olio leggero. • Asciugare le parti in metallo
  • Страница 16 из 65
    EN•ENGLISH • IMPORTANT: read these instructions carefully and keep them for future reference. Failure to follow these instructions could put the childʼs safety at risk. • PEG PEREGO reserves the right to make any necessary changes or improvements to the products shown at any time without notice.
  • Страница 17 из 65
    the left-hand sides of the handlebar. To attach the drink-holder, slip the attachment onto the handlebar, and push downwards until it clicks into place. Do not place hot drinks in the drink-holder. Do not place anything heavier than 1 Kg. (2.2 lbs.) in the drink-holder. BABY CARRIAGE AND/OR
  • Страница 18 из 65
    CLEANING & MAINTENANCE Your product requires only minimal maintenance. Cleaning and maintenance operations must be performed only by adults. • Be sure to keep all moving parts clean, lubricating them with light oil if necessary. • Dry off metal parts to prevent rusting. • Regularly clean the
  • Страница 19 из 65
    FR•FRANÇAIS • IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. ILa sécurité de votre enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas respectées. • Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des
  • Страница 20 из 65
    cette opération, sʼassurer de ne pas heurter les mains ou les bras de lʼenfant. 21• Pour régler la hauteur du guidon, appuyer simultanément sur les deux boutons latéraux, comme indiqué sur la figure, et bloquer le guidon dans la position souhaitée. PORTE-BOUTEILLE 22• Le porte-bouteille peut être
  • Страница 21 из 65
    LIGNE D'ACCESSOIRES 47• Bâche intégrale (Cover All): bâche intégrale en PVC transparent. 48• Cette bâche a également été conçue en cas de montage du siège auto Primo Viaggio sur la poussette Venezia, garantissant sa protection totale. 49• Sac à langer: Sac muni dʼun petit matelas pour changer bébé,
  • Страница 22 из 65
    DE•DEUTSCH • WICHTIG: diese gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und für späteren gebrauch aufbewahren. Die missachtung dieser gebrauchsanleitung könnte die sicherheit ihres kindes gefährden. • Farbliche und technische Änderungen vorbehalten. Peg Perego S.p.A. ist gemäß ISO 9001 zertifiziert.
  • Страница 23 из 65
    und den Lenker bis zum Einschnappen auf die gegenüber liegende Stellung verstellen. Dabei auf die Arme und Hände des Kindes achten. 21• Zur Höheneinstellung des Lenkers laut Abbildung gleichzeitig die beiden seitlichen Druckknöpfe drücken und den Lenker auf der gewünschten Stellung fixieren.
  • Страница 24 из 65
    Rückenlehne positioniert ist; - den Sicherheitsbügel bis zur ersten Stufe herauszuziehen; - den Autositz zur Rückenlehne gerichtet zu positionieren; - den Autositz einhängen und nach unten drücken, so dass er einrastet. - Zum Aushängen des Autositzes vom Sportwagen siehe Gebrauchsanweisung im
  • Страница 25 из 65
    ES•ESPAÑOL • IMPORTANTE: leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para una futura utilización. Si no se siguen estas instrucciones, se podría arriesgar la seguridad del niño. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg
  • Страница 26 из 65
    PORTABEBIDAS 22• El portabebidas se puede poner tanto en el lado derecho como en el izquierdo del manillar. Para aplicar el portabebidas, insertar la guía del mismo en la espiga del manillar y empujar hacia abajo hasta oír clic. Se aconseja no poner en el portabebidas bebidas calientes ni con un
  • Страница 27 из 65
    LIMPIEZA & MANTENIMIENTO Su producto necesita un mínimo mantenimiento. Las operaciones delimpieza y mantenimiento tiene que ser efectuadas sólo por adultos. • Se aconseja mantener limpias las partes en movimiento y si hiciera falta, lubricarlas con aceite ligero. • Secar las partes de metal del
  • Страница 28 из 65
    PT•PORTUGUÊS • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções, conserve-as para sua futura utilização. A segurança da criança pode ser colocada em risco, caso tais instruções não sejam respeitadas. • A Peg Perego poderá efectuar em qualquer momento modificações aos modelos descritos nesta
  • Страница 29 из 65
    GUIADOR 20• Para tornar o guiador reversível, ao mesmo tempo, puxar as duas molas colocadas no guiador para cima e passar o guiador para o lado oposto, até que fique completamente preso. Ao executar esta operação, ter o cuidado de não ferir as mãos ou os braços da criança. 21• Para regular a altura
  • Страница 30 из 65
    - extrair o pousa-mãos até sentir o primeiro clique; - colocar a cadeira para automóvel em direcção ao encosto; - encaixar a cadeira para automóvel, a empurrar para baixo até sentir o clique. • Para desenganchar a cadeira para automóvel daquela de passeio, consulte seu manual de instruções: LINHA
  • Страница 31 из 65
    NL•NEDERLANDS • BELANGRIJK: lees aandachtig deze instructies en bewaar ze ook voor later. U brengt uw kind in gevaar als u deze instructies niet naleeft. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie beschreven worden, om reden van technische
  • Страница 32 из 65
    tot de tweede postie, en haakt u het blad eraan vast door dit omlaag te duwen, zoals de afbeelding toont. 19• Om het blad te verwijderen, duwt u de twee zijlipjes van het blad naar buiten en tilt u het blad op hetzelfde moment omhoog. Het is gevaarlijk om kokendhete dranken op het blad te plaatsen.
  • Страница 33 из 65
    - neem de kap van de wandelwagen weg; - plaats de rugleuning van de wandelwagen tot de op één na laatste stand omlaag; - plaats de Ganciomatic bevestigingspunten van de wandelwagen omhoog; - draai het stuur naar zijde tegenover de rugleuning; - breng het autozitje in positie waarbij het naar het
  • Страница 34 из 65
    DK•DANSK • VIGTIGT: Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den til senere brug. Barnets sikkerhed vil være i fare, såfremt disse anvisninger ikke følges. • Peg Perego kan til enhver tid foretage ændringer på modellerne, som er beskrevet heri, af tekniske eller kommercielle årsager. Peg Perego
  • Страница 35 из 65
    højre side og på den venstre side. For at hægte flaskeholderen på indsættes dennes styrerille i sprækken på håndtaget, hvorefter den skubbes nedad, til den klikker. Der bør ikke sættes varme drikke i flaskeholderen og ikke med en vægt på over 1 kg. BARNEVOGN OG/ELLER KLAPVOGN 23• A: BARNEVOGN:
  • Страница 36 из 65
    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Produktet har kun brug for et minimum af vedligeholdelse. Rengøring og vedligeholdelse må kun udføres af voksne. • Det anbefales at holde alle bevægelige dele rene og om nødvendigt smøre dem med en let olie. • Tør produktets metaldele af for at undgå rust. • Rengør
  • Страница 37 из 65
    JARRU 9• Rattaita jarrutetaan painamalla jalalla pyörien jarruvipua kuvassa esitetyllä tavalla. Paikallaan oltaessa käytä aina jarruja. TURVAVYÖ 10• A: Varmista että hihna on oikein paikoillaan työntämällä sitä kuten kuvassa. B: Lukitse vyö kuvassa esitetyllä tavalla. 11• Kun haluat avata vyön,
  • Страница 38 из 65
    41• Vedä turvavyö ulos molemmilta puolilta ja irrota verhoilu. 42• Jotta peiton alaosa voidaan pestä, vedä pidikkeet irti takatason rungossa olevista koloistaan, kuten kuvassa on esitetty. GANCIOMATIC SYSTEM Ganciomatic System on kätevä ja nopea järjestelmä, jonka ansiosta rattaisiin voidaan
  • Страница 39 из 65
    CZ•ČEŠTINA • DŮLEŽITÉ: pozorně si přečtěte tyto pokyny a uchovejte je pro budoucí použití. Bezpečnost dítěte může být ohrožena pokud tyto pokyny nebudou dodrženy. • Společnost Peg Perego může kdykoliv provést změny a úpravy na modelech, které jsou popsány v této publikaci, jestliže si to vyžádají
  • Страница 40 из 65
    boční tlačítka, jak je to znázorněné na obrázku, a zablokujte rukojeť ve zvolené poloze. DRŽÁK NA LÁHEV 22• Držák na láhev je možné připevnit jak na pravé, tak na levé straně rukojeti. Pro připnutí držáku na láhev k rukojeti zasuňte vodící lištu držáku do úchytky kočárku a zatlačte na držák směrem
  • Страница 41 из 65
    DOPLŇKY 47• Pláštěnka Cover All: pláštěnka Cover All z průhledného PVC. 48• Tato pláštěnka je vyrobená tak, abyste ji mohli použít i v případě, že ke kočárku připevníte dětskou autosedačku Primo Viaggio. I v tomto případě zaručujeme naprostou ochranu a bezpečnost. 49• Taška pro přebalení dítěte:
  • Страница 42 из 65
    SK•SLOVENČINA • DÔLEŽITÉ: pozorne si prečítajte tento návod a uchovajte ho pre ďalšie použitie. Pri nedodržaní tohto návodu, môže byť ohrozená bezpečnosť dieťaťa. • Spoločnost Peg Perego môže kedykoľvek vykonať zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v tejto publikácii, ak si to budú
  • Страница 43 из 65
    rukoväti smerom nahor a presuňte rukoväť na opačnú stranu pokiaľ nebudete počuť konečné cvaknutie. Pri vykonávaní tejto operácie dbajte na to, aby ste nenarazili rukoväťou na ruky alebo ramená dieťaťa. 21• Pre nastavenie výšky rukoväte stlačte súčasne obidve bočné tlačidlá tak ako je to znázornené
  • Страница 44 из 65
    prvé cvaknutie; - umiestnite autosedačku tak, aby bola otočená smerom k chrbtovej opierke kočíka; - pripnite autosedačku ku kočíku tak, že na ňu zatlačíte smerom nadol pokiaľ nebudete počuť cvaknutie. • Pre vybratie autosedačky z kočíka odkazujeme na návod na použitie autosedačky. DOPLNKY 47• Plášť
  • Страница 45 из 65
    HU•MAGYAR • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és őrizzék meg a jövőbeni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél műszaki vagy kereskedelmi jellegű
  • Страница 46 из 65
    helyezett mindkét kis kart és fordítsák a kézikormányt az ellenkező oldalra a végső kattanásig. E művelet végrehajtása folyamán vigyázzanak arra, hogy ne üssék meg a gyermek kezét vagy karját. 21• A fogantyú magasságának beállításához egyidejűleg nyomják meg a két oldalsó nyomógombot az ábra
  • Страница 47 из 65
    - az autós gyerekülésnek a háttámla irányába történő beállítása; - az autós gyerekülés rákapcsolása lefelé nyomva kattanásig. Az autós gyerekülés sportkocsiról történő lekapcsolásához tanulmányozzák az ahhoz tartozó használati utasítást. KIEGÉSZÍTŐK TERMÉKSKÁLÁJA 47• Cover All Esővédő: Mindent
  • Страница 48 из 65
    SL•SLOVENŠČINA • POMEMBNO: pozorno preberite ta navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Če ne upoštevate teh navodil, lahko zmanjšate stopnjo varnosti otroka. • Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali tržnih
  • Страница 49 из 65
    spustimo naslon in dvignemo podstavek za noge, ročaj na nasprotni strani hrbtnega naslona in kolesa obrnjena proti hrbtnemu naslonu. • B: ŠPORTNI VOZIČEK: Venezia je športni voziček, ko ji dvignemo naslon in spustimo podstavek za noge, ročaj na strani hrbtnega naslona in kolesa obrnjena v nasprotno
  • Страница 50 из 65
    POZOR • TA IZDELEK JE BIL NAČRTOVAN ZA PREVOZ ENEGA OTROKA V SEDEŽU. • TO PREVOZNO SREDSTVO JE NAMENJENO OTROKOM OD ROJSTVA DO 15 KG TEŽE. • TAKOJ KO ZNA OTROK SAMOSTOJNO SEDETI, UPORABLJAJTE SISTEM ZA PRIPENJANJE. • TA IZDELEK JE BIL NAČRTOVAN ZA UPORABO SKUPAJ Z IZDELKI PEG PEREGO GANCIOMATIC:
  • Страница 51 из 65
    A: Нормальное положение. B: Корзина опускается, что позволяет использовать ее даже тогда, когда спинка полностью опущена. Нажимая на нее, можно легче загрузить корзину, не беспокоя ребенка. C: приподнятая корзинка, чтобы получить доступ к задней подножке. ТОРМОЗ 9• Для торможения прогулочной
  • Страница 52 из 65
    до конечного щелчка. 36• Опустите левый рычаг, обозначенный цифрой 2, и потяните ручку вверх. 37• Затем сместите ручку вниз и завершите складывание, застегнув крепления, как показано на рисунке. ПЕРЕНОС 38• Коляска оснащена двумя транспортными ручками по бокам, которые позволяют переносить ее как в
  • Страница 53 из 65
    ЕГО НА ТОРМОЗ. • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ВСЕ МЕХАНИЗМЫ КРЕПЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО ЗАЦЕПЛЕНЫ. • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО АВТОМОБИЛЬНОЕ КРЕСЛО ИЛИ СИДЕНЬЕ ПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕНЫ. • НЕ ВВОДИТЕ ПАЛЬЦЫ В МЕХАНИЗМЫ. • ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РЕГУЛИРОВКИ МЕХАНИЗМОВ (РУЧКА, СПИНКА) БУДЬТЕ ОЧЕНЬ
  • Страница 54 из 65
    sepete eşya koyabilirsiniz. C: Arka ayaklığı serbesti sağlamak üzere sepetin yukarı kaldırılmış hali. FREN 9• Çocuk arabasını sabit konumda durdurmak için şekildeki gibi ayağınızla tekerleklerin fren çubuğuna basın. Çocuk arabasını durdurduğunuz zaman daima frenleri sabit konuma getirin. EMNİYET
  • Страница 55 из 65
    noktasına gelene dek, aşağı indirin. 36• Üzerinde “2” numara işareti olan sol kolu aşağı indirin ve tutma kolunu yukarı doğru kaldırın. 37• Hemen ardından tutma kolunu aşağı doğru indirin ve bağlantı birimlerini şekildeki gibi takarak kapatma işlemini tamamlayın. TAŞIMA 38• Çocuk arabasının her iki
  • Страница 56 из 65
    • KULLANIM ÖNCESİNDE ARABA KOLTUĞU VEYA ÇIKARTILABİLİR OTURMA GRUBUNUN TAM OLARAK TESPİT EDİLMİŞ OLDUĞUNDAN EMİN OLUNUZ. • PARMAKLARINIZI MEKANİZMALAR ARASINA SOKMAYINIZ. • MEKANİZMALARIN AYAR İŞLEMLERİ (TUTACAK, SIRTLIK) YAPILIRKEN ÇOCUĞUN KONUMUNA DİKKAT EDİNİZ. • TUTMA VE SAİR YERLERE ASILAN TÜM
  • Страница 57 из 65
    μπροστά περάστε τις δύο σχισμές στο καροτσάκι περιπάτου όπως φαίνεται στην εικόνα. 8• Το καλάθι του καροτσιού περιπάτου έχει τρεις ρυθμίσεις. A: κανονική θέση. B: Το καλάθι χαμηλώνει για να επιτρέψει τη χρήση του ακόμη και όταν η πλάτη είναι εντελώς κατεβασμένη, πιέζοντας επάνω του, είναι πιο
  • Страница 58 из 65
    (Οι σχισμές της μετωπίδας βγαίνουν, όταν επεκτείνεται η μετωπίδα. Σε περίπτωση που οι σχισμές μπαίνουν στην έδρα τους, χρειάζεται να σπρώξετε προς το μέρος σας τους δύο μοχλούς που βρίσκονται κάτω από τη μετωπίδα.) 29• Περάστε τις πλευρικές σχισμές στα μπράτσα. 30• Τύπος πολυκαροτσιού χωρίς
  • Страница 59 из 65
    υγρό πανί, μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα παρόμοια προϊόντα. • Βουρτσίζετε τα μέρη από ύφασμα για να απομακρυνθεί η σκόνη. • Διατηρείτε καθαρούς τους τροχούς από σκόνη και άμμο. • Προστατεύετε το προϊόν από ατμοσφαιρικούς παράγοντες, νερό, βροχή ή χιόνι, η συνεχής έκθεση στον ήλιο για πολύ
  • Страница 60 из 65
  • Страница 61 из 65
  • Страница 62 из 65
  • Страница 63 из 65
    & PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης
  • Страница 64 из 65
    Uno PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940
  • Страница 65 из 65