Инструкция для PETZL ZIPKA

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

E43P2        TIKKA  ZIPKA  TACTIKKA        E46504-G Révision G (040706)

(EN) LIghTINg PErformANCE

Petzl has developed a precise method 

for determining lighting distance, 

duration, and output. This allows a 

direct comparison of performance 

between different lamps.

for detailed information,  

go to www.petzl.com

Lighting distance

Petzl based all measurements around a 

value of 0.25 lux, which is comparable 

to the light of a full moon on a clear 

night. 

To better represent the lighting curve 

as a function of energy discharge, the 

lighting distance is measured at: 

- Time 0: lamp at maximum capacity 

- Time 0 h 30: common interval of use 

- Time 0 h: usage over one night 

- Time 30 h: usage over three nights

Particular case: regulated lamps = 

constant lighting level.

In the distance table, a specific 

pictogram indicates the lighting 

distance and the time during which this 

distance is maintained.

Light duration

Petzl stops measuring the duration 

when the light output falls below 

0.25 lux at a distance of 2 m, because 

we consider the lamp to be unusable 

below this level. 

Light output: lumen  

(luminous flux)

The measure of luminous flux indicates 

the total quantity of light emitted in 

all directions. This measurement is 

complementary to the lighting distance. 

In effect, different lighting sources can 

shine the same distance with different 

intensities.

(fr) PErformANCEs 

d’éCLAIrAgE

La société Petzl a élaboré une méthode 

de mesure rigoureuse et précise pour 

déterminer les distances, la durée 

d’éclairage et la quantité de lumière. Les 

performances des lampes peuvent être 

comparées directement.

Pour une information détaillée,  

visitez le site www.petzl.com

distance d’éclairage

Petzl réalise toutes les mesures à 

0,25 lux. Cette valeur équivaut à la clarté 

d’une nuit de pleine lune.  

Pour mieux représenter la courbe de 

l’éclairage en fonction de la décharge 

d’énergie, la distance est mesurée à : 

- Temps 0 : capacité maximum de la 

lampe. 

- Temps 0 h 30 : usage courant. 

- Temps 0 h : usage continu pendant 

une nuit. 

- Temps 30 h : usage continu pendant 

trois nuits.

Cas particulier : lampes régulées = niveau de lumière 

constant.

Dans le tableau distance, un picto spécifique indique la 

distance et le temps pendant lequel cette distance est 

maintenue.

Autonomie (durée d’éclairage)

Petzl arrête la mesure de l’autonomie à la distance de 

2 m car nous considérons qu’en dessous d’une lumière 

de 0,25 lux à une distance de 2 m, une lampe n’est plus 

utilisable.

Quantité de lumière :  

lumen (flux lumineux)

La mesure du flux lumineux indique la quantité globale de 

lumière émise par une lampe dans toutes les directions. 

Cette mesure est complémentaire de la distance 

d’éclairage. En effet, des sources lumineuses différentes 

peuvent éclairer à la même distance avec une intensité plus 

ou moins importante.

(dE) LEIsTuNg voN sTIrNLAmPEN

Petzl hat eine sehr präzise Messmethode entwickelt, um 

Leuchtweite, Betriebsdauer und Lichtmenge zu ermitteln. 

Die unterschiedlichen Leistungen von Lampen können so 

direkt miteinander verglichen werden.

Weitere Informationen finden sie unter www.petzl.com

Leuchtweite

Alle Messungen basieren auf einem Wert von 0,25 Lux. 

Dieser Wert entspricht der Helligkeit einer Vollmondnacht. 

Um den Verlauf der Leuchtstärke mit abnehmender 

Batterieleistung optimal darzustellen, messen wir die 

Leuchtweite nach: 

- Zeit 0: maximale Kapazität der Lampe. 

- Zeit 0 Std. 30 Minuten: Standardgebrauch. 

- Zeit 0 Std.: fortlaufende Verwendung während drei 

Nächten.

sonderfall: regulierte Lampen = gleichbleibende 

Leuchtstärke.

In der Tabelle mit den Angaben zur Leuchtweite gibt ein 

Piktogramm die Leuchtweite sowie die Zeitdauer an, 

während der diese Leuchtweite beibehalten wird.

Betriebsdauer (Leuchtdauer)

Wir messen die Leuchtdauer bei einer Entfernung von 

2 Metern, denn wir gehen davon aus, dass eine Stirnlampe 

mit einer Leuchtstärke von unter 0,25 Lux bei einer 

Leuchtweite von 2 m nicht mehr verwendbar ist.

Lichtmenge: Lumen (Lichtstrom)

Die Messung des Lichtstroms ergibt die von einer Lampe 

in alle Richtungen abgestrahlte Gesamtlichtmenge. Diese 

Messung ist eine Ergänzung zur Messung der Leuchtweite. 

Die unterschiedlichen Lichtquellen können auf die gleiche 

Entfernung mit einer mehr oder weniger hohen Intensität 

leuchten. 

(IT) CArATTErIsTIChE d’ILLumINAZIoNE

Petzl ha elaborato un metodo di misurazione rigoroso 

e preciso per determinare le distanze, la durata 

d’illuminazione e la quantità di luce. Le caratteristiche delle 

lampade sono direttamante paragonate.

Per maggiori informazioni, visitate il sito www.petzl.com

distanza d’illuminazione

Petzl effettua tutte le misurazioni a 0,25 lux. Questo valore 

è paragonabile alla intensità luminosa di una notte di luna 

piena. 

Per descrivere meglio la curva d’illuminazione in funzione 

della diminuzione d’energia, la distanza viene misurata a : 

Tempo = 0 capacità massima della lampada 

Tempo = 0 h 30 utilizzo corrente 

Tempo = 0 ore utilizzo continuo per una notte 

Caso particolare: lampade regolate = livello di luce 

costante.  

Nella tabella della distanza d’illuminazione, un simbolo 

specifico indica la distanza ed il tempo di mantenimento di 

questa distanza.

Autonomia (durata d’illuminazione)

Petzl interrompe la misurazione dell’autonomia alla 

distanza di 2 m poiché si considera che al di sotto di una 

luce di 0,25 lux ad una distanza di 2 m, una lampada non 

è più utilizzabile.

Quantità di luce:  

lumen (flusso luminoso)

La misura del flusso luminoso indica la quantità totale di 

luce emessa da una lampada in tutte le direzioni. 

Questa misura è complementare alla distanza 

d’illuminazione. Infatti, differenti fonti luminose possono 

illuminare alla stessa distanza con una intensità più o 

meno forte.

(Es) PrEsTACIoNEs dE LA ILumINACIóN

Petzl ha elaborado un método de medición riguroso y 

preciso para determinar el alcance, la autonomía y la 

cantidad de luz. Las prestaciones de las linternas pueden 

compararse directamente.

Para una información detallada, visite la página www.

petzl.com

Alcance de la iluminación

Petzl realiza todas las mediciones a 0,25 lux. Este valor 

equivale a la claridad de una noche de luna llena.  

Para representar mejor la curva de la iluminación en 

función de la descarga de energía, el alcance se mide a: 

- Tiempo 0: capacidad máxima de la linterna. 

- Tiempo 0 h 30: uso normal. 

- Tiempo 0 h: uso continuo durante una noche. 

- Tiempo 30 h: uso continuo durante tres noches.

Caso particular: linternas reguladas = nivel de luz 

constante.

En la tabla de alcances, un pictograma específico indica 

el alcance y el tiempo durante el cual se mantiene este 

alcance.

Autonomía (duración de la iluminación)

Petzl detiene la medición de la autonomía a una distancia 

de 2 m, ya que consideramos que por debajo de una 

iluminación de 0,25 lux a una distancia de 2 m, una 

linterna ya no nos sirve.

Cantidad de luz:  

lumen (flujo luminoso)

La medición del flujo luminoso indica la cantidad global de 

luz emitida por una linterna en todas las direcciones. 

Esta medición es complementaria a la del alcance de la 

iluminación. De hecho, dos fuentes luminosas diferentes 

pueden iluminar a la misma distancia con una intensidad 

más o menos importante.

(EN) Brightness
(fr) Quantité de lumière
(dE) Lichtmenge
(IT) Quantità di luce
(Es) flujo luminoso

(EN) Wide beam
(fr) faisceau large
(dE) Breiter Lichtkegel
(IT) fascio ampio
(Es) haz luminoso amplio

(EN) Battery life
(fr) Autonomie
(dE) Leuchtdauer
(IT) Autonomia
(Es) Autonomía

(EN) distance
(fr) distance
(dE) Leuchtweite
(IT) distanza
(Es) distancia

26 Lumens

time = 0 h 

27 m

time = 0 h 30 

22 m

time = 0 h 

14 m

time = 30 h 

6 m

120 h

TEsT : 20°C Alcaline batteries

(GB) Protecting the environment

(FR) Protection de l’environnement

(DE) Umweltschutz

(IT) Protezione dell’ambiente

(ES) Protección del medio ambiente

(EN) Temperature

(FR)Température

(DE) Temperatur

(IT) Temperatura

(ES) Temperatura

(EN) Drying

(FR) Séchage

(DE) Trocknen

(IT) Asciugamento 

(ES) Secado

(EN) Storage

(FR) Stockage

(DE) Lagerung

(IT) Conservazione

(ES) Almacenamiento

+ 60  C maxi

+ 146  F maxi

Accessories / Spare parts

E44870 

Transparent glass

Vitre transparente

E44850 

Kit 3 glasses (transparent, red and green)

Kit 3 vitres (transparente, rouge et verte)

E43999 

Elastic straps for headlamps

Elastiques lampes frontales

E44950 Poche ZIPKA
E43950 Poche TIKKA

TIKKA

ZIPKA 

TIKKA

TACTIKKA

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Оглавление инструкции

Document Outline