Инструкция для President JAMES

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

22

k)

Appuyez sur la quatrième touche
composant l’ancien code,
(«PROGRAM» en configuration de
livraison).   apparaît sur l’afficheur
ainsi que  la lettre   indiquant que
le poste est prêt à enregistrer le
nouveau code (4 touches).

l)

Appuyez sur la première touche
composant le nouveau code en
faisant un choix entre : «M1», «M2»,
«M3» ou «PROGRAM»:  ap-paraît
sur l’afficheur ainsi que la lettre  .

m)

Appuyez sur la deuxième touche

composant le nouveau code en
faisant un choix entre : «M1», «M2»,
«M3»  ou «PROGRAM»:    ap-paraît
sur l’afficheur ainsi que la lettre  .

n)

Appuyez sur la troisième touche
composant le nouveau code en
faisant un choix entre : «M1», «M2»,
«M3» ou «PROGRAM»:    ap-paraît
sur l’afficheur ainsi que la lettre  .

o)

Appuyez sur la quatrième touche
composant le nouveau code en
faisant un choix entre : «M1», «M2»,
«M3» ou «PROGRAM» : l’afficheur
s’éteint.

p)

Appuyez sur POWER : le poste s’al-
lume et a enregistré votre nouveau
code.

- Si lors de la saisie de l’ancien code

une erreur survenait, le poste se
mettrait automatiquement  à la
position 

(h)

.

 

Dans ce cas reprenez

la procédure à ce point.

- Si lors de la saisie du nouveau code

vous appuyez par erreur sur une
touche autre que «M1», «M2», «M3»
ou «PROGRAM» (SCAN par exem-
ple) l'afficheur s'éteindrait. Pour le
rallumer, appuyez sur POWER, et le

k)

Press the fourth key of the old code
(PROGRAM in the original confi-
guration).  appears in the display
as well as the letter 

, which

indicates that your radio CB is ready
to register the new code (4 key
code).

l)

Depress the first key of the new
code choosing between M1 M2

M3  and PROGRAM : 

 appears in

the display as well as the letter 

.

m)

Depress the second key of the new

code choosing between M1 M2
M3 and PROGRAM : 

 appears in

the display as well as the letter 

.

n)

 Press the third key of the new code

choosing between M1 M2 M3  and
PROGRAM : 

 appears in the

display as well as the letter 

.

o)

Press the fourth key of the new code
choosing between M1 M2 M3  and
PROGRAM : The display goes out.

p)

 Depress «POWER»: your CB lights up

and the new code is memorised.

- If, while you are entering the old

code,  you make a mistake, the set
will automatically return to point
(

h

). Restart from this point.

- If, while entering the new access

code, you press a key other than
M1,M2,M3, or PROGRAM (eg SCAN)
the display will go off. To turn it back
on depress POWER and your CB will
automatically go to point (

l

).

HOW TO PERSONALIZE YOUR
ACCESS CODE :

Please carefully read this procedure
before changing the access code.

a)

Turn your CB on by pressing

«POWER».

b)

Turn your CB off by pressing

«POWER».

c)

Depress «POWER» and keep
depressed: your CB goes on and
then goes off.

d)

Depress both «NB/ANL» and
«PROGRAM» while keeping
«POWER» depressed.

e)

 Release «POWER», but keeping «NB/

ANL» and  «PROGRAM» depressed:

 flashes in the display for 5

seconds.

f)

When 

 disappears,   appears

on the display.

g)

 Release the  keys «NB/ANL» and

«PROGRAM».

h)

Press the first key of the old code
(PROGRAM in the original configu-
ration) 

 appears in the display.

i)

Press the second key of the old
code (PROGRAM in the original
configuration)

appears in the

display.

j)

Press the third key of the old code
(PROGRAM in the original configu-
ration) 

 appears in the display.

PROCÉDURE DE PERSON-
NALISATION DU CODE
D’ACCÈS :

Veuillez lire impérativement et at-
tentivement cette procédure avant
tout changement de code d’accès
!

a)

Allumez votre poste en appuyant
sur POWER.

b)

Éteignez votre poste en appuyant
sur POWER.

c)

Appuyez longuement sur POWER
sans relâcher la touche : le poste
s’allume puis s’éteint.

d)

Appuyez simultanément sur NB/ANL
et PROGRAM tout en maintenant
la touche POWER enfoncée.

e)

Relâchez POWER tout en mainte-
nant les 2 autres touches: l’affi-
chage 

clignote pendant 5

secondes.

f)

A l’extinction de 

:   apparaît

sur l'afficheur

g)

Relâchez les touches NB/ANL et
PROGRAM

h)

Appuyez sur la première touche
composant l’ancien code,
(«PROGRAM» en configuration de
livraison)  apparaît sur l’afficheur.

i)

Appuyez sur la deuxième touche
composant l’ancien code,
(«PROGRAM» en configuration de
livraison)   apparaît sur l’afficheur.

j)

Appuyez sur la troisième touche
composant l’ancien code,
(«PROGRAM» en configuration de
livraison)    apparaît sur l’afficheur.

Français

English

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    JAMES França is Manuel d'utilisation 40 CANAUX AM/FM English Owner's manual 40 CHANNEL AM/FM
  • Страница 2 из 33
    Français English SUMMARY SOMMAIRE PRÉSENTATION DU JAMES..................................... 5 ..................................PRESENTATION OF THE JAMES INSTALLATION............................................................. 6
  • Страница 3 из 33
    Français English WARNING ! ATTENTION ! Before using, be careful never to Avant toute utilisation, prenez garde transmit without first having de ne jamais émettre sans avoir connected the antenna (con- branché l'antenne (connecteur E nection E situated on the back pa- situé sur la face arrière de
  • Страница 4 из 33
    YOUR PRESIDENT JAMES AT A GLANCE VOTRE PRESIDENT JAMES EN UN COUP D'OEIL Y 4 Y Y
  • Страница 5 из 33
    França is Angla is Bienvenue dans le monde des émetteurs-récepteurs Welcome to the world of the 3rd generation of CB radios. CB de la 3ème génération. Cette nouvelle gamme de The new PRESIDENT INTERACTIVE range gives you access postes INTERACTIFS vous fait accéder à la communica- to top performance
  • Страница 6 из 33
    Français A) INSTALLATION : 1) CHOIX DE L’EMPLACEMENT ET MONTAGE DU POSTE MOBILE : a) Choisissez l’emplacement le plus approprié à une utilisation simple et pratique de votre poste mobile. b) Veillez à ce qu’il ne gêne pas le conducteur ni les passagers du véhicule. c) Tenez compte du fait que la
  • Страница 7 из 33
    Français SCHÉMA GÉNÉRAL DE MONTAGE English MOUNTING DIAGRAM 2)INSTALLATION DE L’ANTENNE : a) Choix de l’antenne : - En CB, plus une antenne est grande, meilleur est son rendement. Votre Point Conseil saura orienter votre choix. b) Antenne mobile : - Il faut l’installer à un endroit du véhicule où
  • Страница 8 из 33
    Français c) Antenne fixe : - Veillez à ce qu’elle soit dégagée au maximum. En cas de fixation sur un mât, il faudra éventuellement haubaner conformément aux normes en vigueur (se renseigner auprès d’un professionnel). Les antennes et accessoires PRESIDENT sont spécialement conçus pour un rendement
  • Страница 9 из 33
    Français c) Il est nécessaire de se connecter sur un (+) et un (-) permanents, afin de ne pas avoir à saisir le code d’accès (Security Code System) à chaque mise en route du véhicule. Nous vous conseillons donc de brancher directement le cordon d’alimentation sur la batterie (le branchement sur le
  • Страница 10 из 33
    Français English * Réglage avec TOS-Mètre intégré Pour ce faire, veuillez procéder de la façon suivante : * Using the integrated SWR meter : a) Appuyez sur la pédale du micro pour passer en émission, et maintenez-la pendant toute la durée du réglage. a) Press the «push-to-talk» switch o n the
  • Страница 11 из 33
    Français * Réglage avec TOS-Mètre externe (type TOS-1 ou TOS-2 de PRESIDENT) : English * Using an external SWR meter (e.g. SWR 1 or SWR 2 PRESIDENT) : B) UTILISATION : 1) POWER : 1)POWER : a) Branchement du Tos-mètre : - branchez le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du
  • Страница 12 из 33
    Français 3)DC (Double Couleur) : Cette commande vous permet de changer la couleur de l’affichage digital soit ambre, soit chartreuse, afin d’harmoniser l’afficheur avec l’habitacle de votre véhicule. 4)VOLUME : Pour augmenter le volume sonore, tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une
  • Страница 13 из 33
    Français English tion se situe au maximum dans le sens des aiguilles d’une montre. 8)RF POWER : Lorsque vous tournez le bouton en butée dans le sens des aiguilles d’une montre, la puissance HF (norme 4 Watts crête) est au maximum. Réduisez la puissance d’émission, dans le cas d’une communication
  • Страница 14 из 33
    Français (RX), cette touche est verrouillée sur la position «S/RF».. 14) BEEP : Le «Roger Beep» émet un beep lorsqu’on relâche la pédale du micro pour laisser la parole à son correspondant. Historiquement, la CB étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de
  • Страница 15 из 33
    Français English Une nouvelle pression vous ramène à la configuration précédente. Configuration previous configuration re-depress the same key. Configuration Vous êtes sur le canal 22 FM You are in Channel 22 FM - une pression sur «CH 19» : Extinction de la fréquence pour indiquer que le canal 19
  • Страница 16 из 33
    Français accès direct au canal 19 FM 18)DW (Double Veille) : Cette fonction permet d’effectuer une veille entre le canal 19 FM et le canal en cours. L’appareil effectue un va-et-vient (durée : 1 seconde environ par canal) entre ces deux canaux et s’arrête sur celui où il détecte un signal (niveau
  • Страница 17 из 33
    Français English Afficheurs/Display - si un signal arrive sur le canal 22 l’appareil écoute ce canal et reste dans cette situation jusqu’à la fin - If a signal is detected on Channel 22 your CB listens to the channel du signal. and stays there until the end of the signal. - fin du signal sur le
  • Страница 18 из 33
    Français English et mode de modulation) utilisée à ce moment précis. L’appareil valide l’opération par un beep long (voir exemple après le point 20) double veille. «DW» s'éteint. 19)PROGRAM : Cette touche utilisée en association avec «M1-M2-M3», permet de définir le niveau de mémorisation.
  • Страница 19 из 33
    English Français - une pression sur la touche «M1» : arrête de clignoter M1 s’al- - Depression of «M1» : stops flashing, appears, lume, beep long Le Canal 22 FM est long beep sounds to indicate that stocké dans la case M1 Channel 22 FM is memorised . in - changement de canal en appuyant sur une des
  • Страница 20 из 33
    Français la case M3. b) Accès direct à une case mémoire Configuration initiale Canal 3 FM - une pression brève sur «PROGRAM» s’allume - une pression sur «M1»les données sur la case M1 sont appelées (voir plus haut) et le poste passe automatiquement au canal 22 FM - une pression brève sur la touche
  • Страница 21 из 33
    Français nal 23 FM. 21)SCAN : Cette fonction effectue un balayage (Scanning) sur tous les canaux mémorisés (12). La fonction Scanning s’arrête lorsqu’un signal est détecté sur une des mémoires. Le balayage reprend à la fin du signal. Un passage en émission permet de répondre à un interlocuteur
  • Страница 22 из 33
    Français PROCÉDURE DE PERSONNALISATION DU CODE D’ACCÈS : Veuillez lire impérativement et attentivement cette procédure avant tout changement de code d’accès ! English k) Appuyez sur la quatrième touche composant l’ancien code, («PROGRAM» en configuration de livraison). apparaît sur l’afficheur
  • Страница 23 из 33
    Français English poste reviendra à la situation (l). D) TECHNICAL CHARACTERISTICS : D)CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : 1) GENERAL : 1) GÉNÉRALES : - Canaux - Modes de modulation - Impédance d’antenne - Tension d’alimentation - Dimensions (en mm) - Poids - Accessoires inclus : : : : : : : - 40 FM 50
  • Страница 24 из 33
    Français 1.3 A E)GUIDE DE DÉPANNAGE: 1)VOTRE POSTE N’ÉMET PAS OU VOTRE ÉMISSION EST DE MAUVAISE QUALITÉ : English E) TROUBLE -SHOOTING soit correctement réglé. - Vérifiez que le bouton RF Gain soit bien au maximum dans le sens des aiguilles d’une montre. - Vérifiez que le bouton Volume soit réglé à
  • Страница 25 из 33
    Français English F) TABLEAU DE FRÉQUENCES F) FREQUENCY TABLES : ATTENTION WARNING Toutes les fréquences et canaux indiqués dans ce manuel sont ceux de la réglementation internationale. All frequencies and channels indicated in this manual concern the international regulation. N° du canal Fréquences
  • Страница 26 из 33
    Français English Au fil de l’utilisation de votre TX, vous découvrirez parfois un langage particulier employé par certains cibistes. Afin de vous aider à mieux le comprendre, vous trouverez ci-dessous dans le glossaire et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident
  • Страница 27 из 33
    27
  • Страница 28 из 33
    28
  • Страница 29 из 33
    29
  • Страница 30 из 33
    NOTES 30
  • Страница 31 из 33
    NOTES 31
  • Страница 32 из 33
    PRESIDENT ELECTRONICS EUROPE S.A. Capital 40.000.000. FF SIEGE SOCIAL - FRANCE Route de SETE - BP 100 34540 BALARUC - Tél : 67.46.27.27 Télex : 490534F - Fax : 67.48.48.49 SUCCURSALE «ILE DE FRANCE» 50/56, rue du Pré des Aulnes Parc d’activités des Arpents 77340 PONTAULT-COMBAULT Tél : (1)
  • Страница 33 из 33