Инструкция для SCARLETT SC-1336S

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

IM010 

www.scarlett.ru

   

 

SC-1336S 

2

 

  

GB DESCRIPTION  

  RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ  

    

CZ POPIS 

1. Spray 

nozzle

 

 

2. 

Water filling inlet 

3. 

Steam burst button  

4. 

Spray button  

5. 

Variable steam control

 

 

6. Handle 

 

7. Swiveling 

cord 

protector

 

 

8. 

Heel rest  

9. Indicator 

light

 

 

10. Half-transparent 

water 

tank

 

 

11.  Temperature control dial

 

 

12.  Self-cleaning button  
13. Soleplate

 

with ceramic coating 

14. Beaker 

 

1. 

Разбрызгиватель 

2. 

Отверстие для наполнения водой 

3. 

Кнопка отпаривания 

4. 

Кнопка разбрызгивания  

5. 

Регулятор степени отпаривания 

6. 

Ручка 

7.  

Шарнир для защиты шнура от 
перекручивания 

8. 

Пятка утюга  

9. 

Световой индикатор нагрева 

10.  Полупрозрачный резервуар для 

воды 

11.  Терморегулятор 
12.  Кнопка самоочистки 
13.  Подошва с керамическим 

покрытием 

14.  Стакан 

 

1. Rozprašování 
2.  Otvor pro plnění vodou 
3. Tlačítko napařování 
4. Tlačítko pro rozprašování 
5.  Regulátor množství páry 
6. Rukojeť  
7.  Kloub pro ochranu kabelu 

před překroucením 

8. Páta 

žehličky  

9. Světelný ukazatel nahřívání 
10. Poloprůhledný zásobník na 

vodu 

11. Regulátor teploty 
12. Tlačítko pro samočištění 
13. Dolní část s keramickým 

povrchem 

14. Pohár 

 

  

BG ОПИСАНИЕ  

  

SCG ОПИС 

   

EST KIRJELDUS 

1. 

Разпръсквател 

2. 

Отвор за сипване на вода 

3. 

Бутон за пара 

4. 

Бутон за разпръскване  

5. 

Регулатор за подаване на 
пара 

6. 

Дръжка  

7. 

Защитен механизъм на 
кабела от неправилно 
навиване 

8. 

Пета  

9. 

Светещ индикатор за 
нагряване 

10.  Полупрозрачен резервоар за 

вода 

11.  Терморегулатор 
12.  Бутон за самостоятелно 

почистване 

13.  Основа с керамично 

покритие 

14.  Чаша 

 

1. 

Прскалица 

2. 

Отвор за попуњавање водом 

3. 

Дугме глачања паром 

4. 

Дугме распрскавања  

5. 

Регулатор глачања паром 

6. 

Дршка  

7. 

Зглоб за заштиту прикључног 
кабла од запетљавања 

8. 

Петица пегле  

9. 

Светлосни индикатор грејања 

10.  Полупровидни резервоар за воду  
11.  Терморегулатор 
12.  Дугме за аутоматско 

пречишћавање 

13.  Основа са керамичким слојем 
14.  Шоља 

 

1. Pihusti 
2. Vee 

sissevooluava 

3. Aurujoa 

nupp 

4. Pihustusnupp 
5. Aururegulaator 
6. Käepide 

 

7. Juhtme 

ülekeeramisvastane 

kaitseliigend 

8. Toetustald 
9. Kuumenduse 

märgutuli 

10. Poolläbipaistev 

veereservuaar  

11. Termoregulaator 
12. Isepuhastumise 

nupp 

13.  Keraamilise kattega tald 
14. Klaas 

 

  UA ОПИС 

  

LV APRAKSTS 

       LT APRAŠYMAS 

1. 

Розбризкувач 

2. 

Отвір для наповнення водою 

3. 

Кнопка відпарювання 

4. 

Кнопка розбризкування  

5. 

Регулятор ступеня 
відпарювання 

6. 

Ручка  

7. 

Шарнір для захисту шнура 
від перекручування 

8. 

П’ятка праски  

9. 

Світловий індикатор нагріву 

10.  Напівпрозорий резервуар 

для води 

11.  Терморегулятор 
12.  Кнопка самоочищення 
13.  Підошва з керамічним 

покриттям 

14.  Стакан

 

1. Slacinātājs 
2. Atvērums ūdens ieliešanai 
3. Tvaika 

poga 

 

4. 

Ūdens smidzināšanas poga  

5. Tvaika 

pakāpes regulators  

6. Rokturis 

 

7. Šarnīrs aizsardzībai pret elektrovada 

sagriešanos  

8. Gludekļa pēda 
9. Uzsildīšanas gaismas indikators 
10. Puscaurspīdīgs ūdens rezervuāra 

vāciņš  

11. Termoregulators 

 

12. Pašattīrīšanās poga  
13.  Pamatne ar keramisko pārklājumu  
14. Glāzīte 

 

1. Purkštuvas 

 

2. Vandens 

įpylimo anga 

3. Garinimo 

mygtukas 

 

4. 

Purkštuvo mygtukas  

5. 

Garinimo lygio reguliatorius  

6. Rankena 

 

7. 

Sukiojamas elektros laidas  

8. Laidynės kulnas 
9. 

Įkaitimo šviesos indikatorius  

10.  Pusiau skaidrus vandens 

rezervuaras  

11. Termoreguliatorius 

 

12. Savaiminio 

išsivalymo 

mygtukas  

13. Keramikinis 

padas 

 

14. Matavimo 

indelis 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 28
    SC-1336S INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GB RUS CZ BG UA SCG EST LV LT H KZ SL STEAM IRON................................................................................................. 4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ
  • Страница 2 из 28
    IM010 GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ CZ POPIS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Spray nozzle Water filling inlet Steam burst button Spray button Variable steam control Handle Swiveling cord protector Heel rest Indicator light
  • Страница 3 из 28
    IM010 H LEÍRÁS KZ СИПАТТАМА SL STAVBA VÝROBKU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Permetfújó Vízfeltöltő rés Gőzfúvó gomb Permetfújó gomb Gőzfokozat-szabályozó Fogantyú Forgó vezeték-védő Vasalótalp Melegedési jelzőlámpa Félig átlátszó víztartály
  • Страница 4 из 28
    IM010 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read the instruction manual before use and save it for future references. • Before the first switching on check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home. • For home use only. Do not use for
  • Страница 5 из 28
    IM010 • Press the spray button several times to activate the pump while you are ironing. STEAM IRONING • With the unit unplugged, fill the steam iron with water. • Stand the steam iron on its heel rest in an upright position on an iron-safe surface and plug in. • Set the temperature control dial to
  • Страница 6 из 28
    IM010 • Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети. • Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения. • Не использовать вне помещений или в условиях повышенной
  • Страница 7 из 28
    IM010 РАЗБРЫЗГИВАНИЕ • Разбрызгивание можно применять при любом режиме работы, если в резервуаре достаточно воды. • Для этого несколько раз нажмите кнопку разбрызгивания. ОТПАРИВАНИЕ • Отключите утюг от электросети и налейте в резервуар воду. • Поставьте утюг вертикально на гладильную доску и
  • Страница 8 из 28
    IM010 • • • • • • Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely. Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách a nepoužívejte za podmínek zvýšené vlhkosti. Neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Při vytahování síťového
  • Страница 9 из 28
    IM010 . • Nastavte regulátor množství páry do potřebné polohy • Po ukončení žehlení vraťte regulátor teploty do minimální polohy a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. UPOZORNĚNÍ: Pro zamezení spalenin se vyhýbejte kontaktu s párou vycházející z otvoru na žehlicí ploše. SUCHÉ ŽEHLENÍ • Můžete žehlit v
  • Страница 10 из 28
    IM010 • В тези случаи, когато захранващият кабел е повреден, с цел избягване на рискови ситуации, захранващият кабел трябва да бъде заменен от производителя или оторизиран център за обслужване, или от квалифициран специалист. • Винаги изключвайте уреда от контакт, ако не го ползвате, а също така
  • Страница 11 из 28
    IM010 • След като сте приключили гладенето, завъртите терморегулатора в минимално положение и изключите уреда от контакт. ВНИМАНИЕ: Не докосвайте пара, която излиза чрез отвори на работната повърхност, тя е много гореща. СУХО ГЛАДЕНЕ • Вие можете да ползвате режим на сухо гладене, даже, ако
  • Страница 12 из 28
    IM010 • Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що відповідає за їх
  • Страница 13 из 28
    IM010 СУХЕ ПРАСУВАННЯ • Ви можете прасувати у сухому режимі, навіть якщо резервуар заповнений водою. Однак при довгій роботі в цьому режимі не слід наливати у резервуар дуже багато води. . • Установите регулятор ступеня відпарювання у мінімальну позицію УВАГА: Якщо пiд час роботи необхідно
  • Страница 14 из 28
    IM010 • Да би се избегле опасности у случају оштећења кабла, оштећени кабл треба да замени произвођач, овлашћени сервис или стручно лице. • Не користите уређај са оштећеним каблом или утикачем, а такође после тога кад је на пеглу деловала вода, кад је она пала или била оштећена на било који други
  • Страница 15 из 28
    IM010 ПАРНИ ШОК • Ова функција служи за додатно једнократно додавање паре приликом пеглања јако изгужваних делова тканина. • Окрените терморегулатор у положај “••” или “•••”. • Окрените регулатор глачања паром у максимални положај . • Притисните дугме за глачање паром. НАПОМЕНА: Да се избегне
  • Страница 16 из 28
    IM010 • Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtme või pistikuga, samuti maha kukkunud või muul moel vigastada saanud seadet. Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge püüdke antud seadet iseseisvalt avada ja remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge autoriseeritud teeninduskeskuse poole. • Ärge laske lastel
  • Страница 17 из 28
    IM010 • Vajutage korraks auruoja nupule. MÄRKUS: vee lekkimise vältimiseks seadme tallast ärge hoidke aurujoa nuppu alla surutuna kauem kui 5 sekundi vältel. MÄRKUS: Ärge vajutage auruoja nuppu rohkem kui 3 korda järjest, muidu triikraud jahtub kiirelt maha. VERTIKAALNE AURUTAMINE • Veenduge, et
  • Страница 18 из 28
    IM010 • Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas. • Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas, kas būtiski neietekmē tā drošību, darbspēju un
  • Страница 19 из 28
    IM010 • Uzstādiet termoregulatoru un tvaika pakāpes regulatoru maksimālā pozīcijā. • Nospiediet tvaika padeves pogu turot gludekli vertikālā stāvoklī. AIZSRAGFUNKCIJA PRET SŪCI „ANTIPILE” • Pretpilienu funkcija ļauj novērst ūdens notecējumu un plankumu rašanos uz auduma, kad gludina ar zemām
  • Страница 20 из 28
    IM010 • Prieš pradėdami laidyti įsitikinkite, kad ant gaminio, kurį Jūs ruošiatės laidyti, yra etiketė su jo priežiūros nurodymais; laidydami laikykitės etiketės nurodymų. • Nustatykite termoreguliatorių į atitinkančią audinio, kuri Jūs ruošiatės laidyti, tipui padėtį: ŽENKLIUKAS AUDINIO TIPAS
  • Страница 21 из 28
    IM010 • .LAIDYMO PABAIGA • Nustatykite termoreguliatorių į minimalią padėtį. • Išjunkite laidynę iš elektros tinklo. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Prieš valydami laidynę įsitikinkite, kad ji yra išjungta iš elektros tinklo ir visiškai atvėso. • Valydami laidynės padą nenaudokite šveitimo valymo priemonių.
  • Страница 22 из 28
    IM010 Vasalni nem ajánlatos • •• ••• Szintetika, Nejlon, Akríl, Poliészter, Viszkóza Gyapjú, Selyem Pamut, Vászon Maximális hőmérséklet (gőzöltetés) • Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. Kigyúl a melegedést jelző indikátorégő. • Miután az égő kialszik – kezdheti a vasalást. • Ha
  • Страница 23 из 28
    IM010 ÖNTISZTÍTÁS • Töltse meg a víztartályt a max. jelzésig, és zárja le a fedőt. • Állítsa a hőfokszabályzót a max. fokozatba. • Villamosítsa a vasalót. • Várja meg, amíg elalszik a melegedési jelzőlámpa. . Helyzetbe és nyomja meg az • A mosdó felett vízszintesen tartva a vasalót, állítsa a
  • Страница 24 из 28
    IM010 Барынша көп температура (булау) • ҮтіктіэЭлектр жүйесіне қосыңыз. Қызудың жарықты индикаторы жанады. • Индикатор өшкенде, үтіктеуді бастауға болады. • Егер үтіктегеде Сіз аз температураны орнатқан болсаңыз, онда қызу индикаторы жанбаудан бұрын, жұмысты жалғастырмай күту ұсынылады. СУҒА
  • Страница 25 из 28
    IM010 • Үтікті раковинаның үстінде горизонтальды ұстап, бу беру реттеуішін барынша көп күйге орнатыңыз да өзін-өзі тазалау ноқтын басыңыз. • Тесіктерден шығатын бу мен қайнаған су ластануларды кетіреді. Сонымен қатар үтікті алға-артқа тербету ұсынылады. • Үтіктің қататы ластануында өзін-өзі тазалау
  • Страница 26 из 28
    IM010 • Pripojte žehličku do elektrickej siete. Rozsvieti sa svetelný indikátor zohriatia. • Ak indikátor zhasne, môžete začať žehliť. • Ak pri žehlení nastavíte menšiu teplotu, skôr ako budete pokračovať v žehlení, počkajte, až sa rozsvieti indikátor zohriatia. DOPLNENIE NÁDOBY NA VODU • Pred
  • Страница 27 из 28
    IM010 • Počkajte, až zhasne indikátor zohriatia. • Odpojte žehličku od elektrickej siete. • Držte žehličku vodorovne nad drezom, a pri tom otočte regulátor stupňa odparovania do maximálnej polohy stlačte tlačidlo samočistenia. • Pára a vriaca voda odstránia znečistenia. Pri tom odporúčame pohybovať
  • Страница 28 из 28