Инструкция для SEVERIN KM 3872

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Dear customer, 
Before using the appliance, the user should
read the following instructions carefully.

Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the
rating label. This product complies with all
binding CE labelling directives.

Familiarisation
1.

Lid

2.

Filling marks (max.)

3.

Fingertip-operated on/off switch

4.

Safety switch

5.

Housing (motor base)

6.

Cable storage

7.

Rating label

8.

Mains lead

9.

Bowl

10. Blade

Important safety instructions

Before the appliance is used, the main
body as well as any fitted attachment
should be checked thoroughly for any
defects. If the appliance, for instance, has
been dropped onto a hard surface, it
must no longer be used: even invisible
damage may have adverse effects on the
operational safety of the appliance.

The power cord should be regularly
examined for any signs of damage. In the
event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.

This appliance is not intended for use by
any person (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance by a person
responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure

that they do not play with the appliance.

Take care that neither the housing nor
the cable get in touch with hot surfaces
such as the hot plates of an electric stove,
or with a hot gas flame.

Never operate the coffee grinder when it
is empty, i.e. without coffee beans.

WARNING! The blade will not
immediately stop to move when the
appliance is switched off. Take care not
to touch the rotating blade.

Always unplug the appliance from the
mains supply socket.
when it is not in use,
in the event that it malfunctions during

use,

before cleaning.

Do not unplug the appliance from the
mains supply socket by pulling on the
mains lead. Remove by grasping the
plug.
Take care that the mains lead does not
trail over the front of the work surface on
which the coffee grinder is set up.

No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.

The appliance is only intended for
domestic use and not for commercial
applications.

In order to comply with safety
regulations and to avoid hazards, repairs
of electrical appliances must be carried
out by qualified personnel, including the
replacement of the power cord If repairs
are needed, please send the appliance to
one of our customer service departments.
The address can be found in the
appendix to this manual.

How to operate the coffee grinder

The coffee grinder has been designed for
short-time operation only. Therefore, it
should not be operated continuously for
more than 30 seconds. Switch off and
allow the motor to cool before reusing
the appliance.

- Remove the lid by lifting it upwards.

6

Coffee grinder 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 35
    Kaffeemühle ࡅ Gebrauchsanweisung Coffee grinder ╞ Instructions for use Moulin à café ╘ Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Koffiemolen ╟ Instrucciones de uso Molinillo de café ╗ Manuale d’uso Macinacaffè ╙ Brugsanvisning Kaffemølle ╝ Bruksanvisning Kaffekvarn ╜ Käyttöohje FIN Kahvimylly ɕ Instrukcja
  • Страница 2 из 35
    Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte
  • Страница 3 из 35
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3
  • Страница 4 из 35
    ࡅ Kaffeemühle ● Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. ● Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CEKennzeichnung
  • Страница 5 из 35
    - - - ● - das Gerät zum Abkühlen ausgeschaltet werden. Nach ausreichender Abkühlzeit ist Ihre Kaffeemühle wieder betriebsbereit. Den Deckel nach oben vom Gehäuse abnehmen. Den Mahlbehälter nach Bedarf mit Kaffeebohnen füllen. Bitte die max. Füllstandsmarkierung (Oberkante Metallbehälter) beachten.
  • Страница 6 из 35
    ╞ Coffee grinder ● Dear customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. ● ● Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling
  • Страница 7 из 35
    - Fill the bowl with the required amount of coffee beans but take care not to overfill (see maximum filling mark). - Replace the lid back onto the housing such that the small tongue of the lid fits exactly into the recess of the housing. - Connect your coffee grinder to the mains supply socket and
  • Страница 8 из 35
    ╘ Moulin à café ● Chère cliente, Cher client! Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivants. ● Branchement au secteur Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est
  • Страница 9 из 35
    - - ● - nettoyés à l'aide d'une petite brosse adaptée. moulin et laisser refroidir avant de continuer la mouture. Retirer le couvercle en le tirant vers le haut. Remplir le réservoir de grains. Faire attention à ne pas dépasser l’indication de remplissage maxi. Remettre le couvercle sur le boîtier
  • Страница 10 из 35
    ╟ Koffiemolen Geachte klant, Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. ● Aansluiting Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het
  • Страница 11 из 35
    - - ● - gebruiken. Hierna schakelt u het apparaat uit en laat het gedurende enige tijd afkoelen. De deksel van het huis afnemen. De koffiecontainer vullen. Houdt u renkening met de maximale vulmogelijkheid (bovenkant metalen container). De desksel zo plaatsen dat de stamper in de daarvoor
  • Страница 12 из 35
    ╗ Molinillo de café ● Estimado usuario, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ● ● Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las
  • Страница 13 из 35
    - Llene el bol con la cantidad necesaria de granos de café pero sin que llegue a rebosar (ver marcas indicadoras). - Coloque de nuevo la tapa sobre la carcasa de forma que la pequeña lengüeta de la tapa se ajuste perfectamente en el hueco de la carcasa. - Enchufe el aparato y presione el
  • Страница 14 из 35
    ╙ Macinacaffè ● Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. ● ● Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive
  • Страница 15 из 35
    - - - ● - 30 secondi consecutivi. Spegnete l’apparecchio e lasciate raffreddare il motorino prima di riutilizzarlo. Togliete il coperchio sollevandolo verso l’alto. Riempite il contenitore con la quantità desiderata di chicchi di caffè, ma facendo attenzione a non sovraccaricarlo (rispettate la
  • Страница 16 из 35
    ╝ Kaffemølle ● Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. ● ● El-tilslutning Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. ● Apparatets dele 1. Låg 2.
  • Страница 17 из 35
    på låget passer nøjagtig ind i udskæringen på kabinettet. - Tilslut kaffemøllen til strømforsyningen og tryk på kontakten indtil kaffen er blevet malet til den ønskede finhedsgrad (efter ca. 20-25 sek.). ● Hold låget fast med den ene hånd mens kaffen males. - Når kaffen er færdigmalet, slippes
  • Страница 18 из 35
    ╜ Kaffekvarn ● ● Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. ● ● Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. ● Komponenter 1. Lock
  • Страница 19 из 35
    - ● - markeringen). Sätt tillbaka locket på höljet på så sätt att lockets utskjutande del passas in exakt i höljets fördjupning. Anslut din kaffekvarn till ett eluttag och tryck på knappen tills det malda kaffet nått den finhet du vill ha (efter ca 20-25 sekunder). Håll din ena hand på locket medan
  • Страница 20 из 35
    FIN ɕ Kahvimylly ● Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. ● ● Verkkoliitäntä Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CEmerkintöjä koskevien direktiivien mukainen. ● ● Osat 1. Kansi
  • Страница 21 из 35
    että kannen pieni kieleke sopii tarkasti rungossa olevaan koloon. - Liitä kahvimylly verkkopistorasiaan ja paina kytkintä, kunnes jauhettu kahvi on tarpeeksi hienoa (noin 20-25 s jälkeen). ● Pidä kantta paikallaan yhdellä kädellä jauhamisen aikana. - Kun jauhaminen on suoritettu loppuun, vapauta
  • Страница 22 из 35
    ཚ ● Urządzenie nie jest przeznaczone do Elektryczny młynek do kawy Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na
  • Страница 23 из 35
    myć go wodą, ponieważ grozi to porażeniem prądem. Przetrzeć obudowę wilgotną ściereczką i następnie wytrzeć do sucha. - Pokrywkę i pojemnik można czyścić za pomocą odpowiedniej małej szczoteczki. Odpowiednie adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej w języku polskim. Sposób obsługi młynka do kawy ●
  • Страница 24 из 35
    ও Μ λος καφ Αγαπητο πελ τες, Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , διαβ στε προσεκτικ τις ακ λουθες οδηγ ες. ● Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Βεβαιωθε τε τι η τ ση του ηλεκτρικο ρε ματος που χρησιμοποιε τε συμβαδ ζει με αυτ ν που αναγρ φεται στη συσκευ . Το προϊ ν αυτ συμμορφ νεται με λες τις
  • Страница 25 из 35
    στε λτε τη συσκευ σε να απ τα κ ντρα εξυπηρ τησης πελατ ν μας. Θα βρε τε τις διευθ νσεις στο παρ ρτημα του εγχειριδ ου. Δ πλωμα του καλωδ ου Κρατ στε το κ τω μ ρος του περιβλ ματος με να χ ρι και περιστρ ψτε δεξι στροφα το νω μ ρος του περιβλ ματος. Τρ πος λειτουργ ας του μ λου καφ ● Ο μ λος καφ
  • Страница 26 из 35
    RUS ɕ Кофемолка ● ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование
  • Страница 27 из 35
    исключительно для домашнего применения и не должен использоваться в коммерческих целях. ● В соответствии с требованиями правил техники безопасности и для исключения возможного травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен п р о и з в о д и т ь с я квалифицированным
  • Страница 28 из 35
    руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между
  • Страница 29 из 35
    29
  • Страница 30 из 35
    30
  • Страница 31 из 35
    31
  • Страница 32 из 35
    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σ
  • Страница 33 из 35
    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité
  • Страница 34 из 35
    I/M No.: 8189.0000
  • Страница 35 из 35