Инструкция для VITEK VT-1450 BK, VT-1450 W

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Serrated stainless steel blade assembly.
The durable serrated stainless steel 
blades are strong enough to crush ice 
cubes.
Detachable blade system.
The durable stainless steel blades have 
a detachable blade assembly, which 
unscrews from the jug for easy and thor-
ough cleaning.

Motor base

The base houses a powerful 530-watt 
motor, which provides maximum perfor-
mance for any blending task.
Control dial.
For your convenience, there is a large 
central dial with two speeds to process a 
variety of blending tasks.
Pulse setting.
Provides short bursts of power for greater 
control when blending, (especially finer 
textured foods such as nuts and choco-
late). 
Ideal for crushing ice in seconds.
Cord storage facility.
For tidy convenient storage of the cord 
underneath the motor base.
Non-slip feet.
Keep the blender secure on the counter top.

Before using your Multi Blender

Important:  Always ensure your blender is 
unplugged from the power outlet before 
fitting or removing the blade assembly. 
Always handle the blade assembly with 
caution, as the blades are extremely 
sharp.

To assemble the Multi Blender:

1. Place the silicone rubber seal over the 

blade assembly.

2. Position the blade assembly into the 

base of the blender jug. Ensure that 
the blade assembly is firmly in place by 
turning it clockwise.

1 Plug the power cord into a 230-240 volt 
power outlet and turn the power ON.

Note: Do not remove the stainless steel 
blades from the blade assembly.

Using your Multi Blender

1. Place the blender jug on the motor 

base and rotate counter-clockwise 
to lock.

2. Place ingredients into the jug, either by 

removing the measuring cup from the 
lid or removing the lid.

3. Place the lid with the measuring cup 

back onto the blender jug and rotate 
the lid counter-clockwise to lock.

 

Do not exceed the maximum indicated 
level of 1,5 l.

4. Using the selector dial, select the 

desired blending speed 1, 2 or PULSE.

 

The PULSE function remains on as long 
as the PULSE button is pressed.

 

Settings 1 and 2 will provide continuous 
blending until the dial is turned to the 
OFF position.

 

Further ingredients can also be added 
whilst blending by pouring through the 
lid hole once the measuring cup has 
been removed.

5. After you have completed blending, 

turn the dial to the '0' position.

 

Note: When removing the blade assem-
bly from the jug you may need to slight-
ly tilt the blade so that it slides out eas-
ily, You should not force the blades out 
of the jug, as this will ultimately damage 
the them.

 

Feature Uses of the blender

Safety locking system

With safety in mind, the Multi Blender was 
designed with a safety locking system. 
Unless the lid and blending jug are posi-
tioned correctly and locked in place, the 
blender will not operate. To ensure that 
you have correctly assembled the Multi 

5

 

 

 

 

 

 

              ENGLISH         

1450_new.indd   5

1450_new.indd   5

30.10.2008   16:10:20

30.10.2008   16:10:20

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    VT1450 PR Blender Блендер 4 8 12 16 18 22 25 29 33 1450_new.indd 1 30.10.2008 16:10:20
  • Страница 2 из 37
    2 1450_new.indd 2 30.10.2008 16:10:20
  • Страница 3 из 37
    3 1450_new.indd 3 30.10.2008 16:10:20
  • Страница 4 из 37
    ENGLISH FEATURES OF THE BLENDER 1. Measuring cup 70 ml 2. Safety locking lid with pouring hole 3. 1,5 litre shatterproof plastic jug 4. Silicone rubber seal 5. Serrated stainless steel blade assembly 6. Pulse button 7. 2-speed control 8. Non-slip feet • Never leave an appliance unattended while in
  • Страница 5 из 37
    ENGLISH Serrated stainless steel blade assembly. The durable serrated stainless steel blades are strong enough to crush ice cubes. Detachable blade system. The durable stainless steel blades have a detachable blade assembly, which unscrews from the jug for easy and thorough cleaning. 1 Plug the
  • Страница 6 из 37
    ENGLISH Handy Blending Hints 1. Nothing can beat a blender for making smooth purees and sauces or for whipping up frothy drinks - from healthy breakfast shakes to frozen daiquiris. 2. Use your blender for chopping small amounts of food like nuts, breadcrumbs and whole spices. 3. Turn any oil-based
  • Страница 7 из 37
    ENGLISH Specifications Power requirements Max. power Blender from fruits and bones from meatm, as these can harm the blades. 14. Don't allow the blender to sit for too long after use, as the food will dry on the blades making it very difficult to clean. If you can't clean the blender straight away,
  • Страница 8 из 37
    DEUTSCH 13. Verwenden Sie für das Reinigen Keine Schäuernittel, Metallbürsten, Spiritus. Waschen Sie alle Teile des Gerätes im heißen Wasser mit Nutzung des Waschmittels. Wischen Sie alle Teile mit trocknem Stoff ab. Verwenden Sie für das Reinigen Keine Schäuernittel, Metallbürsten, Spiritus. 14.
  • Страница 9 из 37
    DEUTSCH Empfehlungen zur Zubereitung verschiedener Gerichte auf dem Boden des Mixbechers des Blenders. 3. Überzeugen Sie sich, dass die Spannung, die auf dem Gerät aufgeführt ist, der Spannung des Netzwerkes in Ihrem Haus entspricht. Schalten Sie die Netzschnur in die Steckdose ein. 4. Stellen Sie
  • Страница 10 из 37
    DEUTSCH 8. Nach Abschluss des Vermischungsprozesses stellen Sie den Geschwindigkeitsumschalter in die Lage “0”. 9. Nach dem Betrieb schalten Sie das Gerät vom Netzwerk ab. 4. Vor dem Einfüllen in den Blender muss man alle Nahrungsmittel in kleine Stückchen aufschneiden, legen Sie Früchte
  • Страница 11 из 37
    DEUTSCH vom Mixbecher mittels Drehens gegen den Uhrzeigersinn ab. Waschen Sie Messer im Seifenwasser. 5. Meiden Sie die Nutzung von Metallreibeisen und Schleifwaschmitteln. 6. Tauchen Sie den Motor ins Wasser oder andere Flüssigkeit nicht ein. Wischen Sie ihn mit feuchtem Stoff ab. 7. Es ist nicht
  • Страница 12 из 37
    РУССКИЙ Описание блендера 1. Мерный стакан, емкостью 70 мл 2. Крышка блендера с отверстием 3. Небьющаяся чаша емкостью 1,5 л 4. Силиконовая прокладка 5. Основа с ножами 6. Кнопка «Pulse» 7. Скоростной переключатель 8. Нескользящая подошва МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 1. Перед эксплуатацией прибора
  • Страница 13 из 37
    РУССКИЙ Рекомендации по приготовлению различных блюд напряжению сети в вашем доме. Подключите сетевой шнур в розетку. 4. Установите емкость блендера на корпус поворотом против часовой стрелки до щелчка. Указатель на емкости блендера должен совпасть с меткой на корпусе прибора. 5. Зафиксируйте
  • Страница 14 из 37
    РУССКИЙ Примечание: Блендер не работает, если емкость установлена неправильно или крышка не закрыта до щелчка. например, супы или соусы, лучше всего подходят для приготовления в блендере. Предостережение: 1. Используйте блендер только с крышкой. 2. При смешивании теплых жидкостей, удалите с крышки
  • Страница 15 из 37
    РУССКИЙ 5. Соус для рыбы из томатов, перцев и каперсов Поместить 3 разполовиненных помидора, 1/2 сладкого перца и 1/2 красной луковицы, порезанной на дольки, на противень, посыпать сахаром, солью и перцем, полить оливковым маслом. Запекать при температуре 180° С в течение 30-40 мин. Снять кожуру с
  • Страница 16 из 37
    ҚАЗАҚ БЛЕНДЕР • Егер құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері шектелген тұлғалар қолданса, немесе құрылғы олардың жанында қолданылса аса сақ болыңыз. Қауіпсіздік шаралары бойынша маңызды нұсқаулар Кез келген электр құрылғыларды қолдану кезінде жарақат алудан немесе электр тоғына түсіп қалудан сақтану
  • Страница 17 из 37
    ҚАЗАҚ ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ көрсетілген кернеуге сəйкес келетініне көз жеткізіңіз. Қорек Қуаты Ыдыс көлемі Жылдамдығы НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: ЕГЕР СІЗ ТАМАҚ ДАЙЫНДАУМЕН ҚОЛЫҢЫЗ ТИМЕЙ ЖАТСА БЛЕНДЕРДІ ҚОЛДАНБАҢЫЗ. 230 В ~ 50 Гц 530 Вт 1,5 л 2 Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын
  • Страница 18 из 37
    POLSKI 14.Szczególną ostrożność należy zachować w przypadku, kiedy z urządzenia korzystają dzieci, bądź osoby z ograniczonymi możliwościami, albo być obok nich. Opis blendera 1. Miarka, pojemność 70 ml 2. Pokrywa blendera z otworem 3. Dzbanek zrobiony z mocnego plastiku o pojemności 1,5 l 4.
  • Страница 19 из 37
    POLSKI Zalecenia w przyrządzaniu różnych potraw misce obracając ja przeciw ruchom wskazówek zegara. 6. Włożyć miarkę w otwory na pokrywce blendera i obrócić ją przeciw ruchom wskazówek zegara do pełnej blokady. 7. Ustanowić regulator prędkości w pozycji „1” lub „2” w zależności od wykorzystywanych
  • Страница 20 из 37
    POLSKI wyjąć z pokrywki miarkę. Nie mieszać w blenderze gorących płynów. 3. Nie włączać pustego blendera. 4. Składniki powinny być pokrojone na nie duże kawałki. 5. Można dodawać składniki przez otwór na pokrywce blendera, zdejmując miarkę. nia bardziej gćstej masy, dodaă przed mieszaniem 1 banan.
  • Страница 21 из 37
    POLSKI Czyszczenie i konserwacja 1. Nalać do dzbanka blendera ciepłą wodę z płynem do mycia. Nacisnąć i przytrzymywać przycisk „PULSE” w ciągu kilku sekund. 2. Odłączyć urządzenie od sieci. 3. Opłukać dzbanek blendera czystą wodą z kranu. 4. Odłączyć podstawę z nożami od miski obracając ją przeciw
  • Страница 22 из 37
    ČESKÝ těsta na omelety a krémů, a používá se i pro mixování ovoce a zeleniny. Průhledná nádoba umožňuje sledovat přípravu. Pro pohodlnější použití je na ní stupnice objemů v-mililitrech a sklenicích. Víčko mixéru s otvorem Vám umožňuje doplňovat nezbytné ingredience během mixování. K-tomu je třeba
  • Страница 23 из 37
    ČESKÝ Doporučení pro přípravu jídel 3. Nezapínejte mixér naprázdno. 4. Potraviny nakrájejte na nevelké kousky. 5. Sundáte-li odměrku, můžete do mixéru přidávat otvorem ve víčku další ingredience. na nádobě musí odpovídat znaménku na korpusu. 5. Upevněte víčko mixéru na nádobě pootočením proti směru
  • Страница 24 из 37
    ČESKÝ Přidejte limetku, 1/2 polévkové lžíce pasty z-ančoviček a 2 polévkové lžíce pomerančového džusu. Promixujte. ty, proto se lépe hodí pro přípravu šťáv a koktejlů. 6. Jídla obsahující vodu, např. polévky a omáčky, nejlépe připravíte v mixéru. Vylijte na pánev a zahřejte spolu s-1 polévkovou
  • Страница 25 из 37
    MAGYAR УКРАЇНЬСКИЙ Опис блендера 1. Мірний стакан, ємністю 70 мл. 2. Кришка блендера з отвором 3. Небитка чаша ємністю 1,5 л. 4. Силіконова прокладка 5. Основа з ножами 6. Кнопка «Pulse» 7. Швидкісний перемикач 8. Нековзна підошва дотримуватись в тих випадках, коли прилад використовується дітьми
  • Страница 26 из 37
    MAGYAR УКРАЇНЬСКИЙ Рекомендації з готування різних блюд Попередні установки Увага! Перед експлуатацією приладу переконайтеся, що він не включений у мережу. Будьте обережні при роботі з гострими лезами блендера. на кришці блендера й поверніть її проти годинникової стрілки до повної фіксації. 7.
  • Страница 27 из 37
    УКРАЇНЬСКИЙ 3. Не включайте порожній блендер. 4. Компоненти повинні бути порізані на невеликі шматочки. 5. Ви можете додавати інгредієнти в отвір на кришці блендера, знявши мірний стакан. Рекомендації з використання блендера 1. Блендер застосовується для готування фруктових, молочних і алкогольних
  • Страница 28 из 37
    УКРАЇНЬСКИЙ 2. 3. 4. 5. 6. 7. Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладів без попереднього повідомлення. кнопку “PULSE” протягом декількох секунд. Відключіть прилад від мережі. Обполощіть ємність блендера чистою водопровідною водою. Від’єднайте основу з ножами від чаші
  • Страница 29 из 37
    БЕЛАРУСКІ ЎЗБЕК Апісанне блендэра 1. Мерная шклянка ёмістасцю 70 мл. 2. Накрыўка блендэра з адтулінай. 3. Небіткая чаша ёмістасцю 1,5 л. 4. Сіліконавая пракладка. 5. Аснова з нажамі. 6. Кнопка “Pulse”. 7. Скорасны пераключальнік. 8. Нерухомая падэшва. 13. Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
  • Страница 30 из 37
    ЎЗБЕК БЕЛАРУСКІ Рэкамендацыі па гатаванні розных страў Адсек для шнура Забяспечвае зручнае захаванне сеткавага шнура. Нерухомая падэшва. 5. Папярэднія ўстаноўкі Увага! Перад эксплуатацыяй прыбора ўпэўніцеся, што ён не ўключаны ў сетку. 6. Асцярожна карыстайцеся вострымі лёзамі блендэра. 7. Зборка
  • Страница 31 из 37
    БЕЛАРУСКІ Рэцэпты 1. Шакаладныя і клубнічны кактэйлі У ёмішча пакласці 2 вялікія шарыкі клубнічнага або шакаладнага марожанага і 2 ст. л. шакаладнага або клубнічнага соусу. Уліць 1/2 шкл. Малака і змешваць блендэрам, пакуль кактэйль не стане густым і пеністым. Пераліць у халодныя бакалы.
  • Страница 32 из 37
    БЕЛАРУСКІ 7. Не рэкамендуецца мыць аксэсуары блендэра ў пасудамыечнай машыне. соллю і перцам, паліць аліўкавым алеем. Запякаць пры тэмпературы 180° С на працягу 30-40 мін. Зняць лупіну з перцу і перакласці ўсю гародніну ў ёмішча, выціснуць туды ж лайм, 1/2 ст. л. пасты з анчоусаў і 2 ст. л.
  • Страница 33 из 37
    ЎЗБЕК БЛЕНДЕР ularning yonida foydalanilgan hollarda alohida ehtiyot choralariga amal qilish lozim. Хавфсизлик борасидаги муҳим кўрсатмалар Шикастланиш ёки ок уриши олдини олиш учун ҳар қандай электр жиҳозини ишлатганда асосий хавфсизлик қоидаларига риоя қилиш талаб этилади. Болаларнинг хавфсизлиги
  • Страница 34 из 37
    ЎЗБЕК БЎЛСАНГИЗ ҲЕЧ ҚАЧОН БЛЕНДЕРНИ ИШЛАТМАНГ Қуввати: 530 Вт Идишининг ҳажми: 1,5 л. Тезлиги: 2 Қисқа вақт давомида ишлатиш: Жиҳознинг узлуксиз ишлаш вақти 1 дақиқадан ошиб кетмаслиги керак. Шундан сўнг, мотори совуши учун, 10 дақиқалик танаффус қилиш керак бўлади. Ишлаб чиқарувчи олдиндан
  • Страница 35 из 37
    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 36 из 37
    1450_new.indd 36 30.10.2008 16:10:25
  • Страница 37 из 37