Инструкция для VITEK VT-1455 W, VT-1455 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

28

 Český

MIXÉROVA SOUPRAVA

Mixérova  souprava  je  určena  pro  změlnění  potravin, 
míchání nebo šlehání.

Popis

1. 

Regulátor  rychlosti  rotace  násad  s  indikátorem 
práce (kontrolkou)

2. 

Tlačítko zapnutí 

3. 

Tlačítko zapnutí turborežimu „T“

4. 

Motorová jednotka

5. 

Fixační  tlačítka

6. 

Násada- šlehač

7. 

Reduktor šlehače

8. 

Šlehač na šlehání/ mixování tekutých potravin

9. 

Odměrná sklenice

10. 

Redukční víko chopperu 

11. 

Nůž- rozmělňovač (drtič) chopperu

12. 

Miska chopperu

13. 

Postrkovač 

14. 

Redukční víko mísy (18)

15. 

Plnicí hrdlo

16. 

Nůž-drtič s bezpečnostním krytem

17. 

 Fixační tlačítko redukčního víka (14)

18. 

Mísa

19. 

Násada – struhadlo

20. 

Násada – krouhačka

21. 

Diskový držák disku struhadla-krouhačky

Pozor!

Pro  dodatečnou  ochranu,  je  vhodné  instalovat  do  na-
pájecího obvodu bezpečnostní pojistku (RCD) se jme-
novitým vypínacím proudem nepřesahujícím 30 mA. Pro 
instalaci  RCD obraťte se na odborníka.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 

Před použitím elektrického 

přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku 
a zachovejte ji jako návod na použití.
Používejte přístroj pouze k určenému účelu, jak je po-
psáno v tomto návodu. Nesprávné zacházení s přístro-
jem může vést k jeho selhání, poranění uživatele nebo 
škodě  jeho majetku.
Dřív,  než  zapněte  přístroj,  zkontrolujete,  zda  napětí 
uvedené  na  přístroji,  se  shoduje  s  napětím  elektrické 
sítě ve Vašem domě.

• 

Mixérova sada umožnuje pracovat rychle a efektivně, 
ale doba nepřetržitého provozu nesmí překročit 1 mi-
nutu - při práci s násadou – mixerem, šlehačem nebo 
násadou-  struhadlem,    násadou  -  krouhačkou  a  30 
sekund při práci s noži drtiči.  Mezi pracovními cykly 
dělejte přestávku nejméně 3 minuty.

• 

Je  zakázáno  zapínat  přístroj  bez  potravin.  Než  za-
čnete pracovat s násadou-mixerem, horké potraviny 
třeba  ochladit,  teplota  potravin  by  neměla  přesáh-
nout 70° C.

• 

Je zakázáno pokládat odměrnou sklenici a mísy roz-
mělňovačů do mikrovlnné trouby.

• 

Nepoužívejte přístroj venku.

• 

Nepoužívejte součástky, které nepatří k dodávce.

• 

Před  prvním  použitím  přístroje  si  pečlivě  umyjte 
všechny odnímatelné části, které budou ve styku s 
potravinami.

• 

Před  použitím  přístroje  přesvědčte  se,  že  všechny 
součástky jsou správně instalovány.

• 

Umístěte přístroj na rovný a stabilní povrch.

• 

Potraviny  by  měly  být  umístěny  v  misce  chopperu 
před zapnutím přístroje.

• 

Nepřeplňujte misku chopperu potravinami a kontro-
lujte stav tekutin. 

• 

Ostří  nožů-drtičů,  mixeru,  násady-struhadla    jsou 
velmi  ostrá  a  nebezpečná.  Buďte  velmi  opatrní  při 
zacházení s těmi násadami! 

• 

V případě problémů s rotací nožů-drtičů a násad od-
pojte přístroj od elektrické sítě a opatrně vyjměte pro-
dukty, které brání otáčení nože.

• 

Vyjmutí  potravin  a  vylévání  tekutin  z  mís  chopperu 
je možné pouze po úplném zastavení otáčení nožů.

• 

Nedotýkejte se rotujících částí zařízení. Kontrolujte, 
aby se vaše vlasy nebo okraje oblečení nedostaly do 
oblasti rotace nože nástavce- mixéru.

• 

Nenechávejte zapnutý přístroj bez dohledu.

• 

Vždy  před  čistěním  přístroje  a  v  případech,  kdy  ho 
nepoužíváte, odpojte přístroj od elektrické sítě.

• 

Nepoužívejte přístroj v blízkosti horkých ploch (např. 
plynový nebo elektrický sporák, trouba).

• 

Síťový kabel se nesmí  dotýkat ostrých hran a hor-
kých povrchů. 

• 

Nikdy  netahejte    přístroj  za  síťový  kabel  a  nepře-
krucujte ho.

• 

Nedotýkejte se pláště motorové jednotky, síťového 
kabelu a vidlice síťového kabelu mokrýma rukama.

• 

Nepoužívejte  přístroj  s  poškozeným  napájecím  ka-
belem.

• 

Nepokoušejte se samostatně opravovat  přístroj. V 
případě poruchy obraťte se na autorizované  (pra-
vomocné) servisní středisko. 

• 

Aby  se  zabránilo  úrazu  elektrickým  proudem  a 
vzniku požáru, neponořujete tělo přístroje  do vody 
nebo jakýchkoliv jiných kapalin. 

• 

Pokud přístroj spadl do vody:

– 

nedotýkejte se vody;

– 

ihned vytáhněte vidlici napájecího kabelu z elek-
trické  zástrčky,  a  teprve  pak  můžete  vytáhnout 
přístroj z vody;

– 

pro kontrolu a opravu mixeru obraťte se na auto-
rizované (oprávněné) servisní středisko.

• 

Nedovolujte dětem používat přístroj jako hračku.

• 

Buďte  zvláště  opatrní  když  v  blízkosti  fungujícího 
zařízení  jsou  dětí  nebo  osoby  se  zdravotním  posti-
žením.

• 

Tento spotřebič není určen pro použití dětmi a zdra-
votně  postiženými  osobami,  pokud  ovšem  osoba, 
odpovědná za jejích bezpečí, nedá vhodné a jasné 
pokyny pro bezpečné používání přístroje  a varuje o 
nebezpečí, která můžou vzniknout při jeho nespráv-
ném použití.

• 

Kvůli bezpečí dětí nenechávejte igelitové sáčky, po-
užité v obalu, bez dohledu.

• 

Pozor!

  Nedovolujte  dětem  hrát  si  s  igelitovými 

sáčky nebo obalovou folií.

 Nebezpečí udušení!

• 

Uchovávejte přístroj  mimo dosah dětí.

• 

Nezapínejte prázdnou přístroj bez potravin.

ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ

VT-1455_IM.indd   28

31.05.2013   16:40:05

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 49
    1 VT-1455_IM.indd 1 31.05.2013 16:39:58
  • Страница 2 из 49
    VT-1455_IM.indd 2 31.05.2013 16:39:59
  • Страница 3 из 49
    VT-1455_IM.indd 3 31.05.2013 16:40:01
  • Страница 4 из 49
    ENGLISH • Before using the unit, make sure that all parts are HAND BLENDER SET Blender set is intended for chopping products, mixing or beating them. installed properly. • Use the unit on a flat stable surface. • Products should be put into the bowls before switching the unit on. DESCRIPTION 1.
  • Страница 5 из 49
    ENGLISH Notes: – Products should be put into the bowl before switching the unit on. – Before you start to chop/mix, we recommend to peel fruit and vegetables, remove inedible parts, such as stones, and cut fruit or vegetables into approximately 2х2 cm cubes. – While using the blender attachment
  • Страница 6 из 49
    ENGLISH • Remove stems of herbs, peel the nuts. • Remove bones, veins and cartilage from meat. – Set the geared lid (14) on the bowl (18) so that the is opposite the release button (17). Turn mark the geared lid (14) clockwise until bumping. – Place the motor unit (4) on the geared lid (14), click
  • Страница 7 из 49
    ENGLISH Food products, attachments used and approximate time of products processing Product type Weight Meat (without fat streaks) 250 g Chopping knife (16) Attachment type 15 sec. Herbs 50 g Chopping knife (11) 10 sec. Almond, nuts 150 g Chopping knife (11 or 16) 15 sec. Hard cheese 100 g Chopping
  • Страница 8 из 49
    DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, den Messbecher und die Zer- STABMIXER-SET Das Stabmixer-Set ist für Zerkleinerung, Mischen oder Schlagen von Nahrungsmitteln geeignet. • BESCHREIBUNG 1. Regler der Aufsatzdrehgeschwindigkeit mit Betriebskontrolleuchte 2. Einschalttaste 3. Taste des Turbo-Betriebs
  • Страница 9 из 49
    DEUTSCH – berühren Sie das Wasser nicht; – ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der (10 und 14), das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen. – Es ist nicht gestattet, die Aufsätze und die Behälter in der Geschirrspülmaschine zu waschen. Wahl der
  • Страница 10 из 49
    DEUTSCH – Bei der Nutzung des Stabmixeraufsatzes (6) halten Vor der Zerkleinerung: • Schneiden Sie Fleisch, Käse, Zwiebel, Knoblauch, Möhre in gleiche Stücke. • Entfernen Sie Stängel bei Kräutern, schälen Sie die Nüsse. • Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus dem Fleisch. Anmerkung: Um die
  • Страница 11 из 49
    DEUTSCH – Nehmen Sie die zerkleinerten Nahrungsmittel aus geeignet. Das Zerkleinerungsmesser (16) ist für die Zerkleinerung von Fleisch, hartem Käse, Zwiebel, Aromakräuter, Knoblauch, Möhren, Walnüssen, Mandeln und Früchten bestimmt. Achtung! Es ist nicht gestattet, den Zerkleinerer (16) für die
  • Страница 12 из 49
    DEUTSCH Nahrungsmittel, benutzte Aufsätze und ungefähre Dauer der Nahrungsmittelverarbeitung Nahrungsmitteltyp Gewicht Aufsatztyp Betriebszeit Fleisch (ohne Fettschichten) 250 g Zerkleinerungsmesser (16) 15 Sek. Kräuter 50 g Zerkleinerungsmesser (11) 10 Sek. Mandeln, Nüsse 150 g
  • Страница 13 из 49
    русский • Запрещено помещать мерный стакан и чаши из- БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Блендерный набор предназначен для измельчения продуктов, смешивания или взбивания. мельчителей в микроволновую печь. • Не используйте прибор вне помещений. • Не используйте принадлежности, не входящие в ОПИСАНИЕ 1. Регулятор
  • Страница 14 из 49
    русский – обратитесь в авторизованный сервисный • • • • • • • Выбор скорости вращения насадок – Для выбора скорости вращения насадок нажмите и удерживайте кнопку (2) и поворачивайте ручку регулятора скорости вращения (1). – Для увеличения скорости вращения насадок поворачивайте ручку (1) по часовой
  • Страница 15 из 49
    русский – Чтобы не повредить лезвия не перерабаты- – – Держась за пластмассовый хвостовик, устано- вайте слишком твёрдые продукты, такие как крупы, рис, кофе, лёд, замороженные продукты. Время непрерывной работы не должно превышать 1 минуты с последующим перерывом не менее трёх минут. вите
  • Страница 16 из 49
    русский – Установите крышку-редуктор (14) на чашу (18) ЧИСТКА ВНИМАНИЕ! Режущие лезвия насадки-блендера (6), ножейизмельчителей (11, 16) и насадки-шинковки (20) острые и представляют опасность. Обращайтесь с данными насадками крайне осторожно! – Перед чисткой устройства отключите его от
  • Страница 17 из 49
    русский Продукты, используемые насадки и приблизительное время переработки продуктов Тип продукта Вес Тип насадки Время работы Мясо (без жировых прослоек) 250 г. Нож-измельчитель (16) 15 сек. Травы 50 г. Нож чоппера (11) 10 сек. Миндаль, орехи 150 г. Нож-измельчитель (11 или 16) 15 сек. Твёрдый сыр
  • Страница 18 из 49
    Қазақша БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ Блендерлік жинақ тағамдарды ұсату, араластыру немесе бұлғау үшін арналған. • Құрылғыны үйден тыс жерде пайдаланбаңыз. • Жеткізілім жинағына кіретін жабдықтарды ғана СИПАТТАМАСЫ 1. Жұмыс істеу көрсеткіші бар айналу жылдамдығының реттегіші 2. Іске қосу батырмасы 3. «T»
  • Страница 19 из 49
    Қазақша • • • • Жұмыс істеу ұзақтығы Блендерлік жинақ жылдам және нәтижелі жұмыс істеуге мүмкіндік береді, бірақ сонымен қатар үздіксіз жұмыс істеудің ұзақтығы қондырма-блендермен (6), бұлғауышпен (8), қондырма-үккішпен (19), қондырма-ұсатқышпен (20) жұмыс істеген кезде 1 минуттан және
  • Страница 20 из 49
    Қазақша – Іске қосу батырмасын (1) басып ұстап, реттегіш ЕСКЕРТУ: Құрастыру алдында, желілік баудың айыртетігі ашалыққа салынбағанына көз жеткізіңіз. – Бұлғауышты (8) бәсеңдеткішке (7) салыңыз. – Бәсеңдеткішті (7) моторлық блокқа (4) бекіткіштердің шыртылына дейін салыңыз (5). – Желілік айыртетікті
  • Страница 21 из 49
    Қазақша – батырманы (2) басып ұстап тұрыңыз, реттегіш – Тазалау алдында құрылғыны сөндіріңіз және оны тұтқасын (1) бұрап қондырма-блендер пышағының қажетті жұмыс жылдамдығын белгілеңіз немесе «Т» турборежим батырмасын (3) басып ұстап тұрыңыз. – Қондырма-үккішті (19) немесе қондырмаұсатқышты (20)
  • Страница 22 из 49
    Қазақша Тағамдар, пайдаланылатын қондырмалар және тағамдарды өңдеудің таяу уақыты Тағам түрі Салмағы Қондырма түрі Жұмыс уақыты Ет (майлы қабаттарсыз) 250 г Ұсатқыш-пышақ (16) 15 сек. Шөптер Бадам, жаңғақтар Қатты ірімшік Жуа Жемістер Сәбіз 50 г 150 г 100 г 200 г 200 г 200 г 10 сек. Шикі картоп
  • Страница 23 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Set blender este destinat pentru tocarea alimentelor, amestecarea sau baterea. • Nu conectaţi dispozitivul fără alimente. Înainte de DESCRIERE 1. Regulatorul vitezei de rotaţie a duzelor cu indicatorul de lucru 2. Buton de conectare 3. Buton de conectare a
  • Страница 24 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească – nu atingeţi apa; – extrageţi imediat fişa cablului de alimentare • • • • • • • de alimentare şi fişa cablului de alimentare în apă sau în alte lichide. – Nu plasaţi duzele şi vasele în maşina de spălat vase. din priza electrică, şi numai atunci puteţi scoate dispozitivul din
  • Страница 25 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească – După finisarea utilizării dispozitivului extrageţi • Tăiaţi carnea, ceapa, usturoiul, morcovul în bucăţi fişa cablului de alimentare din priza electrică şi detaşaţi duza-blender (6), apăsând butoanele fixatoarelor (5). Atenţie! – Se interzice detaşarea duzei-blender (6) în
  • Страница 26 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească Respectaţi precauţiele: marginile de tăiere a duzei-tocatoare (20) sunt foarte ascuţite! – Imediat după finisarea utilizării clătiţi şi uscaţi toate părţile care aг fost utilizate în timpul prelucrării alimentelor. Atenţie! – Respectaţi strict succesiunea acţiunelor descrise.
  • Страница 27 из 49
    romÂnĂ/ Moldovenească Alimente, duze utilizate şi timpul aproximativ de prelucrare a produselor Tipul produsului Greutate Tipul duzei Carne (fără straturi de grăsime) 250 g Cuţit de tocare (16) Ierburi Migdale, nuci Caşcaval dur Ceapă Fructe Morcov 50 g 150 g 100 g 200 g 200 g 200 g Cartofi cruzi
  • Страница 28 из 49
    Český • Umístěte přístroj na rovný a stabilní povrch. • Potraviny by měly být umístěny v misce chopperu MIXÉROVA SOUPRAVA Mixérova souprava je určena pro změlnění potravin, míchání nebo šlehání. Popis 1. Regulátor rychlosti rotace násad s indikátorem práce (kontrolkou) 2. Tlačítko zapnutí 3.
  • Страница 29 из 49
    Český PŘÍPRAVA K PROVOZU Po přepravě nebo skladování přístroje při nízké teplotě je nutno nechat ho bez provozu při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin. – Rozbalte mixérovou soupravu a odstraňte všechny nálepky, které brání provozu přístroje. – Zkontrolujte celistvost zařízení, pokud jsou
  • Страница 30 из 49
    Český Poznámka: Pokud používáte nůž-drtič (16), před jeho vložením do misky (18), nezapomeňte odstranit ochranný kryt. – Umístěte redukční víko (14) na misku (18) tak, byla naproti tlačítku fixátoru (17). aby značka Otočte redukční víko (14) ve směru hodinových ručiček až na doraz. – Nainstalujte
  • Страница 31 из 49
    Český Potraviny, použité násady a přibližná doba zpracování potravin Druh potraviny Hmotnost Druh násady Doba zpracování Maso (s výjimkou mastných vrstev) 250 g Nůž-rozmělňovač (16) 15 s Bylinky 50 g Nůž-rozmělňovač (11) 10 s Mandle, ořechy 150 g Nůž-rozmělňovač (11 nebo 16) 15 s Tvrdý sýr 100 g
  • Страница 32 из 49
    УКРАЇНЬСКа БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Блендерний набір призначений для подрібнення продуктів, змішування або збивання. • ОПИС 1. Регулювальник швидкості обертання насадок з індикатором роботи 2. Кнопка включення 3. Кнопка включення турборежиму «T» 4. Моторний блок 5. Кнопки фіксатори 6. Насадка-блендер 7.
  • Страница 33 из 49
    УКРАЇНЬСКа – зверніться в авторизований (уповноважений) • • • • • • • – Для збільшення швидкості обертання насадок повертайте ручку (1) за годинниковою стрілкою, а для зменшення швидкості обертання насадок повертайте ручку (1) проти годинникової стрілки. – Для роботи в режимі максимальної швидкості
  • Страница 34 из 49
    УКРАЇНЬСКа – Вставте моторний блок (4) в кришку-редуктор (10) ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧКА (8) (мал. 2) Використовуйте віночок (8) лише для збивання крему, приготування бісквітного тесту або перемішування готових десертів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед збіркою блендеру переконайтеся в тому, що вилка мережевого шнура
  • Страница 35 из 49
    УКРАЇНЬСКа – Утримуючи кнопку включення (2), поворотом ручки є дуже гострими і представляють небезпеку. Поводьтеся з даними насадками украй обережно! – Перед чищенням пристрою відключите його від електричної мережі. – Зніміть всі насадки. – Для чищення моторного блоку (4) і редукторів (7, 10, 14)
  • Страница 36 из 49
    УКРАЇНЬСКа Продукти, використовувані насадки і приблизний час переробки продуктів Тип продукту Вага Тип насадки Час роботи М‘ясо (без жирових прошарків) 250 г Ніж-подрібнювач (16) 15 сек. Трави 50 г Ніж-подрібнювач (11) 10 сек. Мигдаль, горіхи 150 г Ніж-подрібнювач (11 або 16) 15 сек. Твердий сир
  • Страница 37 из 49
    Беларуская БЛЭНДАРНЫ НАБОР Блэндарны набор прызначаны для драбнення прадуктаў, змешвання ці ўзбівання. • • АПІСАННЕ 1. Рэгулятар хуткасці кручэння насадак з індыкатарам працы 2. Кнопка ўключэння 3. Кнопка ўключэння турбарэжыму «T» 4. Маторны блок 5. Кнопкі-фіксатары 6. Насадка-блэндар 7. Рэдуктар
  • Страница 38 из 49
    Беларуская – Не змяшчайце насадкі і ёмістасці ў – неадкладна выцягніце вілку сеткавага шнура • • • • • • • посудамыйную машыну. Выбар хуткасці кручэння насадак – Для выбару хуткасці кручэння насадак націсніце і ўтрымлівайце кнопку (2) і паварочвайце ручку рэгулятара хуткасці кручэння (1). – Для
  • Страница 39 из 49
    Беларуская Лёзы нажа-здрабняльніка (11) з’яўляюцца вельмі вострымі! Заўсёды трымайце нож толькі за пластмасавы хваставік. – Трымаючыся за пластмасавы хваставік, устанавіце нож-здрабняльнік (11) на вось у чары (12). – Прадукты, прызначаныя для перапрацоўкі, змясціце ў чару (12). – Сумясціце выступы
  • Страница 40 из 49
    Беларуская – Устанавіце дыскавы трымальнік (21) на вось чары а час бесперапыннай працы з нажомздрабняльнікам (16) не павінен перавышаць 30 секунд, паміж цыкламі працы рабіце перапынкі не меней трох хвілін. (18). Нататка: Калі вы будзеце выкарыстоўваць ножздрабняльнік (16), то перад устаноўкай яго ў
  • Страница 41 из 49
    Беларуская Прадукты, выкарыстоўваныя насадкі і прыблізны час перапрацоўкі прадуктаў Тып прадукта Вага Мяса (без тлушчавых праслоек) 250 г Нож-здрабняльнік (16) Тып насадкі Час працы 15 сек. Травы 50 г Нож-здрабняльнік (11) 10 сек. Міндаль, гарэхі 150 г Нож-здрабняльнік (11 ці 16) 15 сек. Цвёрды сыр
  • Страница 42 из 49
    O’zbekcha BLЕNDЕR TO’PLАMI Blеndеr to’plаmi mаsаlliqni mаydаlаsh, аrаlаshtirish yoki ko’pirtirishgа ishlаtilаdi. • Mаsаlliq sоlinmаgаn jihоzni ishlаtish tа’qiqlаnаdi. qismlаri 1. Ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоq qo’yilgаn birikmаlаri аylаnаdigаn tеzlikni o’zgаrtirаdigаn murvаt 2. Ishlаtish
  • Страница 43 из 49
    O’zbekcha – tеkshirtirish yoki tа’mirlаtish uchun vаkоlаtli Birikmаlаri аylаnаdigаn tеzlikni tаnlаsh – Birikmаlаri аylаnаdigаn tеzlikni tаnlаsh uchun tugmаsini (2) bоsib ushlаb аylаnish tеzligini o’zgаrtirаdigаn murvаtini (1) burаng. – Birikmаlаri аylаnishini tеzlаshtirish uchun murvаtini (1) sоаt
  • Страница 44 из 49
    O’zbekcha – Mаydаlаnаdigаn mаsаlliqni idishgа (12) sоling. – Rеduktоr qоpqоqdаgi (10) chiqib turgаn jоyni – Tig’i shikаstlаnmаsligi uchun dоn, guruch, zirаvоr, qаhvа, muz, muzlаgаn mаhsulоtgа o’хshаsh judа qаttiq mаsаlliqni mаydаlаmаng. – Jihоz to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt 1 dаqiqаdаn оshmаsligi
  • Страница 45 из 49
    O’zbekcha shuning uchun хаvfli bo’lаdi. Bu аsbоblаrni judа ehtiyot bo’lib оling. – Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib qo’ying. – Birikmаlаrining hаmmаsini yеchib оling. – Mоtоr blоki (4) bilаn rеduktоrlаrini (7, 10, 14) nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting. – Sho’r,
  • Страница 46 из 49
    O’zbekcha Mаsаlliq, ishlаtilаdigаn birikmа vа tахminаn mаydаlаnаdigаn vаqti Mаsаlliq turi Go’sht (yog’ qаtlаmi bo’lmаsligi kеrаk) Оg’irligi Birikmа turi Ishlаsh vаqti 250 g Mаydаlаgich pichоq (16) 15 sеk. Ko’kаt 50 g Mаydаlаgich pichоq (11) 10 sеk. Bоdоm, yong’оq 150 g Mаydаlаgich pichоq (11 yoki
  • Страница 47 из 49
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 48 из 49
    VT-1455_IM.indd 48 31.05.2013 16:40:06
  • Страница 49 из 49