Инструкция для VITEK VT-1767 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

22

ROMÂNĂ/ 

Moldovenească

 

 

UMIDIFICATOR

Descriere

1. 

Buton  «Power»  pentru  pornirea/oprirea  apa-
ratului

2. 

Buton  «Ozone»  pentru  pornirea/oprirea  regi-
mului ionizare

3. 

Buton  «Max-Min»  pentru  setarea  intensităţii 
ieşirii aburului 

4. 

Buton «Heating» pentru pornirea/oprirea regi-
mului  de încălzire a apei 

5. 

Buton  «Humidity»  pentru  setarea  umidităţii 
relative în încăpere 

6. 

Buton  «Timer»  pentru  setarea  timpului  de 
funcţionare a timer-ului 

7. 

Afişaj

8. 

Orificii de ieşire a aburului

9. 

Mâner  pentru  umplere/mutare  mai  comodă  a 
rezervorului

10. 

Rezervor pentru apă

11. 

Orificiu pentru turnarea apei

12. 

Filtru-cartuş

13. 

Capac rezervor pentru apă

14. 

Pulverizator

15. 

Iluminare rezervor pentru apă

16. 

Corp

17. 

Telecomandă

18. 

Perie pentru curăţarea pulverizatorului

Simbolurile de pe afişaj (7) 

19. 

Simbol temperatură în încăpere

20. 

Simbol timp rămas până la terminarea lucrului 

umidificatorului

21. 

Pictograma regim ionizare

22. 

Pictograma lipsă apă în rezervor

23. 

Pictograma regim încălzire apă

24. 

Pictograma pornire/oprire a umidificatorului

25. 

Simbol umiditate în încăpere/umiditate setată

26. 

Simbol nivel de intensitate a umidificării

Telecomandă (17)

27. 

Buton setare umiditate relativă în încăpere

28. 

Buton setare intensitate ieşire abur

29. 

Buton pornire/oprire aparat

30. 

Buton pornire/oprire regim ionizare

31. 

Buton pornire/oprire regim încălzire apă

32. 

Buton setare timp funcţionare timer

MĂSURI DE SIGURANŢĂ

Citiţi cu atenţie acest ghid de utilizare înainte de a 

folosi umidificatorul de aer şi 

păstraţi-l  pe  întreaga  durată  de  funcţionare  a 

aparatului.

•  Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiunea 

de funcţionare a aparatului corespunde cu ten-

siunea reţelei de alimentare.

•  Poziţionaţi  aparatul  pe  o  suprafaţă  plană, 

rezistentă la umiditate. Distanţa de la pereţi nu 

trebuie să depăşească 15 cm. 

•  Nu îndreptaţi duza umidificatorului spre mobili-

erul de lemn, aparate electrice, cărţi sau obiec-

te care ar putea fi deteriorate de umiditate.

•  Nu poziţionaţi umidificatorul în locuri  expuse 

razelor  solare  directe,  temperaturilor  înalte, 

în apropiere de calculatoare sau tehnică elec-

tronică.

•  Nu lăsaţi aparatul fără supraveghere în încă-

peri închise, în caz contrar pe mobilier şi pereţi 

se poate forma condens, de aceea uşa de la 

încăperea unde funcţionează umidificatorul se 

recomandă să rămână întredeschisă.

•  Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor.

•  Folosiţi numai accesoriile detaşabile furnizate 

împreună cu aparatul.

•  Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi 

pungile de polietilenă, folosite în calitate de 

ambalaj fără supraveghere. 

Atenţie!  Nu  permiteţi  copiilor  să  se  joace  cu 

pungile  de  polietilenă  sau  pelicula. 

Pericol  de 

asfixiere!

•  Păstraţi  aparatul  în  locuri  inaccesibile  pentru 

copii.

•  Copiii  trebuie  supravegheaţi  pentru  a  nu  se 

juca cu aparatul.

•  Acest  aparat  nu  este  destinat  pentru  folosi-

re  de  către  copii  sau  persoane  cu  dizabilităţi 

decât  în  cazul  în  care  li  se  dau  instrucţiuni 

corespunzătoare  şi  clare  de  către  persoana 

responsabilă de siguranţa lor cu privire la folo-

sirea  sigură  a  aparatului  şi  despre  riscurile 

care pot apărea în caz de folosire inadecvată.

•  Nu porniţi aparatul fără apă şi deconectaţi-l de 

îndată ce se va termina apa în rezervor.

•  Nu folosiţi apă gazată sau produse de parfu-

merie.

•  Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de a 

scoate rezervorul de apă.

VT-1767.indd   22

6/13/12   9:46 AM

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 45
    VT-1767 BK Air humidifier Увлажнитель 3 7 12 17 22 26 30 35 40 1 VT-1767.indd 1 6/13/12 9:46 AM
  • Страница 2 из 45
    29 22 21 23 24 27 30 28 20 31 32 25 19 17 26 18 VT-1767.indd 2 6/13/12 9:46 AM
  • Страница 3 из 45
    ENGLISH • Before switching on make sure that the voltage of the electric network corresponds to the operating voltage of the unit. • Place the unit on the flat, moisture-resistant surface. Distance to the walls should be at least 15 cm. • Do not direct the nozzle at the furniture, electrical
  • Страница 4 из 45
    ENGLISH • • • • • • • Do not move or tilt the unit during its operation. Always unplug the unit and pour out water from the water tank before cleaning or if you do not use the unit. Unplug the humidifier before moving it to another place. Do not touch the power plug with wet hands. Before using the
  • Страница 5 из 45
    ENGLISH times, when the humidity value passes 90%, the current room air humidity will be shown on the display. Note: – If the humidifier operates in the automatic humidity maintenance mode, the mist release intensity control will be performed automatically. 10. You can set the operation time of the
  • Страница 6 из 45
    ENGLISH Failure The operation indicator doesn’t light up, no mist release Possible causes No voltage, no power supply No mist release Mist smells unpleasantly Water tank is empty First use of the unit Dirty or stale water Low mist release intensity Foreign noise is heard during the operation of the
  • Страница 7 из 45
    DEUTSCH LUFTBEFEUCHTER SICHERHEITSMAßNAHMEN Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ersten Nutzung des Luftbefeuchters aufmerksam durch und bewahren Sie diese Betriebsanleitung während der ganzen Betriebszeit des Geräts. • Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des
  • Страница 8 из 45
    DEUTSCH – Benutzen Sie den Luftbefeuchter bei der • Benutzen Sie Gaswasser und Parfumerie• • • • • • • • • • Raumtemperatur von +5° С bis +40° С und relativer Feuchtigkeit weniger als 80%. – Temperatur des benutzten Wassers soll nicht höher als +40° С sein. Vergewissern Sie sich vor der ersten
  • Страница 9 из 45
    DEUTSCH 8. Um den Wassererwärmungsbetrieb einzuschalten, drücken Sie die „Heating“Taste, dabei leuchtet das Piktogramm (23) auf dem Display (7) auf. In diesem Betrieb wird verdampftes Wasser vorher erwärmt - das dient zur Wasserentkeimung und gewährleistet seine leichte Verdampfung. Anmerkung: –
  • Страница 10 из 45
    DEUTSCH Aufbewahrung • Falls Sie den Luftbefeuchter längere Zeit nicht benutzen und ihn zur Aufbewahrung wegzupacken wollen, vergewissern Sie sich, dass alle seinen Teile trocken sind, einschließlich die Arbeitskammer des Zerstäubers. • Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung wegpacken, gießen Sie
  • Страница 11 из 45
    DEUTSCH Wasserverbrauch: 300 ml/Stunde Befeuchtungsfläche: bis 50 m² hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische
  • Страница 12 из 45
    РУССКИЙ УВЛАЖНИТЕЛЬ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации увлажнителя воздуха и храните ее в течение всего срока эксплуатации. • Перед включением убедитесь, что напряжение в электрической сети соответствует рабочему напряжению
  • Страница 13 из 45
    РУССКИЙ • • • • • • • • • • • – Используйте увлажнитель при температу- Не используйте газированную воду и парфюмерные добавки. Отключайте устройство от сети перед снятием резервуара для воды. Не закрывайте отверстия выхода пара и датчик уровня влажности на сетевом шнуре и не допускайте попадания в
  • Страница 14 из 45
    РУССКИЙ дисплее (7) загорится пиктограмма (23). В этом режиме испаряемая вода предварительно подогревается – это способствует обеззараживанию воды и обеспечивается легкость ее испарения. Примечание: – Включение данной функции может в незначительной мере изменить показания комнатной температуры (19)
  • Страница 15 из 45
    РУССКИЙ 3. Капните 5-10 капель очищающего средства минут в емкость со столовым уксусом, а затем достаньте фильтр-картридж (12) из столового уксуса и промойте фильтркартридж (12) под проточной водой. 5. Установите фильтр-картридж (12) обратно на крышку (13), поворачивая его по часовой стрелке. на
  • Страница 16 из 45
    РУССКИЙ Примечание: Если не соблюдаются правила очистки распылителя от минеральных отложений, эффективность работы увлажнителя может снизиться. В этом случае произведите очистку устройства. Если используемая водопроводная вода очень жесткая, дополнительно используйте бытовые фильтры для очистки
  • Страница 17 из 45
    ҚАЗАҚ ЫЛҒАЛДАТҚЫШ 29. Құрылғыны іске қосу/сөнд. батырмасы 30. Ионизация режимін іске қосу/сөнд. Сипаттамасы 1. Құрылғыны іске қосу/сөнд. үшін арналған «Power» батырмасы 2. Ионизация режимін іске қосу/сөнд. «Ozone» батырмасы 3. Будың шығу қарқындылығын белгілеу үшін арналған «Max-Min» батырмасы 4.
  • Страница 18 из 45
    ҚАЗАҚ • Берілген құрылғы балалардың немесе мүмкіндері шектеулі адамдардың қолдануына, егер оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда бола алатын қауіптер туралы олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен оларға түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса
  • Страница 19 из 45
    ҚАЗАҚ (7) өзгеретін пиктограмма (26) түрінде көрсетілетін қажетті қарқындылықты белгілей аласыз. 8. Суды ысыту режимін қосу үшін «Heating» батырмасын (4) басыңыз, сол кезде дисплейде (7) пиктограмма (23) жанады. Бұл режимде буланатын су алдын-ала ысытылады, бұл судың зарарсыздандырылуына
  • Страница 20 из 45
    ҚАЗАҚ Апта сайынғы күтім 1. Аптасына бір рет суға арналған сауытты (10) және сауыттың астындағы жұмыс бөлігін бейтарап жуғыш заттың ерітіндісімен жақсылап жуып тұрыңыз. 2. Содан кейін оларды жақсылап сумен шайыңыз. 3. Тазартқыш заттың 5-10 тамшысын шашыратқышқа (14) тамызыңыз, 2-5 минуттай күте
  • Страница 21 из 45
    ҚАЗАҚ Су шығыны: 300мл/сағ Ылғалдандыру ауданы: 50 м²-ге дейін Ескерту: Егер қатты суды пайдаланумен тудырылған минералды шөгінділерден аспаптың бөліктерін тазарту ережелері сақталмаса, аспаптың жұмыс істеу нәтижелігі азайюы мүмкін. Мұндай жағдайда аспапты тазартуды жүргізіңіз. Егер пайдаланылатын
  • Страница 22 из 45
    ROMÂNĂ/ Moldovenească UMIDIFICATOR MĂSURI DE SIGURANŢĂ Citiţi cu atenţie acest ghid de utilizare înainte de a folosi umidificatorul de aer şi păstraţi-l pe întreaga durată de funcţionare a aparatului. • Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiunea de funcţionare a aparatului corespunde cu
  • Страница 23 из 45
    ROMÂNĂ/ Moldovenească • • • • • • • • • Nu acoperiţi orificiul de ieşire a aburului şi senzorul pentru nivelul de umiditate de pe cablul de alimentare şi nu permiteţi pătrunderea obiectelor în acesta. Nu scufundaţi corpul aparatului, senzorul pentru nivelul de umiditate de pe cablul de alimentare
  • Страница 24 из 45
    ROMÂNĂ/ Moldovenească tăţii setate, peste 5 secunde informaţia de pe afişaj va reveni în regimul iniţial. Pentru a opri regimul de menţinere automată a umidităţii în încăpere apăsaţi butonul (5) «Humidity» de câte ori este nevoie, după trecerea indicaţiei umidităţii 90% pe afişaj va apărea
  • Страница 25 из 45
    ROMÂNĂ/ Moldovenească Înlăturarea defecţiunilor Defecţiune Nu arde indicatorul pentru controlul funcţionării, aburul nu este emis Aburul nu este emis Cauze posibile Lipseşte tensiunea, alimentarea cu energia electrică Lipseşte apa în rezervor Aburul are un miros Prima utilizare a neplăcut
  • Страница 26 из 45
    ČESKÝ ZVLHČOVAČ Popis 1. Tlačítko «Power» zapnutí/vypnutí přístroje 2. Tlačítko «Ozone» zapnutí/vypnutí režimu ionizace 3. Tlačítko «Max-Min» nastavení intenzity výstupu páry 4. Tlačítko «Heating» zapnutí/vypnutí režimu ohřevu vody 5. Tlačítko «Humidity» nastavení relativní vlhkosti v místnosti 6.
  • Страница 27 из 45
    • • • • • • Vždy vypněte přístroj a vyprázdněte vodní nádržku před čistěním zařízení nebo pokud zvlhčovač vůbec nepoužíváte . Před přemístěním přístroje odpojte ho od sítě. Nedotýkejte se zástrčky přívodního kabelu mokrýma rukama. Před použitím přístroje důkladně si prohlédněte napájecí kabel a
  • Страница 28 из 45
    ČESKÝ tolik krát, kolik je to potřebné, při překročení úrovně vlhkosti nad hodnotu 90%, na displeji se zobrazí aktuální vlhkost v místnosti. důkladně vysušit přístroj a uložit ho ke skladování. Týdenní péče 1. Jednou týdně roztokem jemného čisticího prostředku důkladně vypláchněte nádrž na vodu
  • Страница 29 из 45
    ČESKÝ Řešení možných problémů. Problém Možné příčiny Displej nesvítí, pára Nejde elektřina, není zajištěno nejde napájení Řešení Zapojte kabel do elektrického zdroje Zapněte do zásuvky jiný vyloženě správný přístroj, aby se ujistit ve správnosti elektrické zásuvky. Pára nejde Není voda v nádržce
  • Страница 30 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ ЗВОЛОЖУВАЧ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте інструкцію з експлуатації зволожувача повітря і зберігайте її протягом всього терміну експлуатації. • Перед включенням переконайтеся, що напруга в електричній мережі відповідає робочій напрузі пристрою. •
  • Страница 31 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ • • • • • • • • • Не закривайте отвори виходу пару і датчик рівня вологості на мережевому шнурі і не допускайте попадання в них сторонніх предметів. Не занурюйте корпус зволожувача, мережевий шнур з датчиком рівня вологості або вилку мережевого шнура у воду або будьякі інші рідини. Не
  • Страница 32 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ 9. Для включення режиму автоматичної під- використовуйте пульт ДУ. При виявленні ізоляційної прокладки в батарейному відсіку її слід видалити, а якщо елемент живлення поставляється окремо, витягніть тримач елементу живлення, заздалегідь натискуючи на фіксатор, вставте елемент живлення в
  • Страница 33 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ кришку (13), повертаючи його за годинниковою стрілкою. Чищення фільтра 1. Проводьте чищення фільтру (12) після проходження через нього близько 500 літрів води, а при використанні жорсткої води або при появі білого нальоту на предметах меблів - частіше. 2. Візьміться за ручку (9) і
  • Страница 34 из 45
    УКРАЇНЬСКИЙ Витрата води: 300 мл/г Площа зволоження: до 50 м² пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку. Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн і технічні характеристики пристрою без попереднього повідомлення.
  • Страница 35 из 45
    БЕЛАРУСКI УВІЛЬГАТНЯЛЬНІК МЕРЫ БЯСПЕКІ Перад пачаткам эксплуатацыі прылады ўважліва прачытайце інструкцыю па эксплуатацыі ўвільгатняльніка паветра і захоўвайце яе на працягу ўсяго тэрміна эксплуатацыі. • Перад ўключэннем пераканайцеся, што напруга ў электрычнай сетцы адпавядае працоўнай напрузе
  • Страница 36 из 45
    БЕЛАРУСКI • • • • • • • • • • • • вытрымаць яго на працягу 30 хвілін пры пакаёвай тэмпературы. – Выкарыстоўвайце ўвільгатняльнік пры тэмпературы ў памяшканні ад +5° С да +40° С і адноснай вільготнасці меней 80%. – Тэмперат ура вады, якая выкарыстоўваецца, павінна быць не вышэй +40° С. Перад
  • Страница 37 из 45
    БЕЛАРУСКI якая будзе адлюстроўвацца на дысплеі (7) зменлівай піктаграмай (26). 8. Для ўключэння рэжыму нагрэву вады націсніце кнопку (4) «Heating», пры гэтым на дысплеі (7) загарыцца піктаграма (23). У гэтым рэжыме выпарваемая вада папярэдне падаграваецца - гэта спрыяе абеззаражанню вады і
  • Страница 38 из 45
    БЕЛАРУСКI Штотыднёвы сыход 1. Раз у тыдзень з дапамогай раствора нейтральнага мыйнага сродку старанна прамывайце рэзервуар для вады (10) і працоўны адсек пад рэзервуарам. 2. Пасля гэтага старанна спаласніце іх вадой. 3. Капніце 5-10 кропель ачышчальнага сродку на распыляльнік (14), пачакайце
  • Страница 39 из 45
    БЕЛАРУСКI Нататка: Калі не выконваюцца правілы ачысткі распыляльніка ад мінеральных адкладаў, эфектыўнасць працы ўвільгатняльніка можа зменшыцца. У гэтым выпадку вырабіце ачыстку прылады. Калі вадаправодная вада, якая выкарыстоўваецца, вельмі цвёрдая, дадаткова выкарыстоўвайце побытавыя фільтры
  • Страница 40 из 45
    ЎЗБЕК NАMLАGICH ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqаt bilаn o’qib chiqing vа jihоz ishlаtilgаn vаqtdа qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. • Ishlаtishdаn оldin jihоz ishlаydigаn elеktr quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring. • Jihоzni
  • Страница 41 из 45
    • • • • • • • • • Bug’ chiqаdigаn jоyini, elеktr shnuridаgi nаmlik ko’rsаtgichini bеrkitib qo’ymаng, ulаrning ichigа yot jismlаrni sоlmаng. Nаmlаgich kоrpusini, nаmlik ko’rsаtgichi qo’yilgаn elеktr shnurini, elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Ishlаyotgаn jihоzni jоyidаn оlmаng,
  • Страница 42 из 45
    ЎЗБЕК (26). Bеlgilаngаn nаmlikni ko’rish uchun (5) «Humidity» tugmаsini bir mаrtа bоsing, displеydа (7) o’chib-yonib bеlgilаngаn nаmlik ko’rsаtilаdi, 5 sеkunddаn kеyin displеydаgi mа’lumоt bеlgilаngаn hоlаtigа qаytаdi. Хоnа nаmligini o’zi sаqlаb turish hоlаtini o’chirish uchun (5) «Humidity»
  • Страница 43 из 45
    Filtr kаrtrijni sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin tоzаlаb, quritib оling. Filtr kаrtrijni sаlqin, qоrоng’i jоydа sаqlаng. Nаmlаgichni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоydа sаqlаng. • Nоsоzlik Ko’rsаtish chirоg’i yonmаyapti, bug’ chiqmаyapti Bug’ chiqmаyapti Bug’dаn nохush hid chiqаyapti
  • Страница 44 из 45
    GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 45 из 45