Инструкция для VITEK VT-4212 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

12

 DEUTSCH

“MULTIKOCH”-Taste (17)

Das „Multikoch“-Programm lässt Temperatur und Dauer 
der Nahrungsmittelzubereitung selbstständig einstellen.   

– 

Drücken Sie die “MULTIKOCH”-Taste (17).

– 

Drücken  Sie  die  “MULTIKOCH”-Taste  (17)  noch-
mals,  auf  dem  Bildschirm  (3)  werden  die  Symbole 
«100

°

C» angezeigt, stellen Sie die gewünschte Tem-

peratur  der  Nahrungsmittelzubereitung  im  Bereich 
von  35

°

C  bis  150

°

C  mittels  der  Tasten  (15)  «-»  und 

(20) «+» ein. 

– 

Stellen Sie die Betriebsdauer mittels der Tasten (15) 
«-» und (20) «+» ein.

Tasten (15) «-» und (20) «+»

Stellen Sie die Zubereitungsdauer oder die Temperatur 
der  Nahrungsmittelzubereitung  (nur  fürs  “Multikoch”-
Programm)  ein,  sowie  stellen  Sie  die  Startrückstel-
lungszeit ein, indem Sie die Tasten (15) «-» und (20) «+» 
drücken oder halten.

Anmerkung:

 - Die Einstellung der Zubereitungsdauer 

ist fürs „Reis“-Programm unzugänglich.

“STOP/TEMPERATURHALTUNG”-Taste (19)

Ausschalten des Programms/Abbrechen der 

falsch eingegebenen Programmeinstellungen

Benutzen Sie die Taste (19) zum Rücksetzen der falsch 
eingegebenen Einstellungen vor dem Zubereitungsstart 
oder  zum  Ausschalten  des  Kochprogramms/des  Be-
triebs der Temperaturhaltung.

Temperaturhaltung

Nach  der  Beendigung  der  Zubereitung  schaltet  sich 
das Gerät in den Betrieb der Temperaturhaltung auto-
matisch  um,  dabei  leuchtet  die  Anzeige  (14)  auf.  Das 
Gerät unterhält die Temperatur des fertigen Gerichts bis 
24 Stunden. Diese Funktion ist für Programme “Joghurt” 
und  “Multikoch”  unzugänglich  (falls  der  Benutzer  die 
Temperatur niedriger als 75°C eingestellt hat).
Um  das  Gerät  aus  dem  Wartezustand  in  den  Betrieb 
der Temperaturhaltung umzuschalten, drücken Sie die 
Taste (19). 
Drücken Sie die Taste (19) nochmals, um die Tempera-
turhaltung auszuschalten.

Anmerkungen: 

– 

Benutzen  Sie  die  Funktion  der  Temperaturhal-

tung  für  Aufwärmung  von  kalten  Nahrungsmit-

teln nicht.

– 

Um Anbrennen und Verderben der Produkte zu 

vermeiden, schalten Sie die Temperaturhaltung 

nach  der  Beendigung  des  Betriebs  der  Pro-

gramme “Backen” und “Joghurt” sofort aus. 

“STARTRÜCKSTELLUNG“-Taste (18)

Sie können die Kochenende-Zeit einstellen.  Die Start-
rückstellungszeit  wird  in  Stunden  eingestellt.  Diese 
Funktion ist für die Programme “Backen”, “Rösten”, und 
“Joghurt” unzugänglich.

• 

Wählen  Sie  das  Programm  und  stellen  Sie  die  Zu-
bereitungsdauer ein (siehe  den Abschnitt “Verwen-
dung des Multikochers”).

• 

Drücken  Sie  die  “STARTRÜCKSTELLUNG”-Taste 
(18),  dann  stellen  Sie  die  Kochenende-Zeit  mittels 
der Tasten (15) «-» und (20) «+» ein.

• 

Das Gerät schaltet sich in den Betriebszustand un-
gefähr nach 10 Sekunden nach der Beendigung der 
Einstellung automatisch um (die Anzeige der Taste 
(18) wird leuchten, und auf dem Bildschirm (3) be-
ginnt das rückwärtige Abzählen der Zeit zur Beendi-
gung der Zubereitung).

Beispiel: 

Falls  Sie  die  Zeit  zur  Beendigung  der  Zubereitung 

als  1  Stunde  eingestellt  haben,  und  die  Dauer  des 

gewählten  Programms  55  Minuten  beträgt,  schaltet 

sich  das  Gerät  in  den  Zubereitungsbetrieb  nach  5 

Minuten  nach  der  Beendigung  der  Einstellung  um 

(die „TEMPERATURHALTUNG“-Anzeige(14) erlischt, die 

„ZUBEREITUNG“-Anzeige (13) wird leuchten).

VERWENDUNG DES MULTIKOCHERS

1. 

Legen  Sie  die  Nahrungsmittel  in  den  Behälter  (12) 
ein, indem Sie die Empfehlungen im Rezept befol-
gen (siehe  das Kochbuch).  

Anmerkung:  Achten  Sie  darauf,  dass  der  Stand 

von Zutaten und Flüssigkeiten nicht über der Maxi-

malmarke «10»  und nicht unter der Minimalmarke 

«4» ist.   Die Maximalmarke für verschiedene Breie 

(außer Reis) ist «8».

Allgemeines  Beispiel  des  Einlegens  der  Grützen  und 
notwendige  Wassermenge  (als  Beispiel  ist  Reis  ange-
geben). 

– 

Messen Sie den Reis mit dem Messbecher (23) (ein 
Messbecher faßt etwa 160 g Reis) ab, waschen Sie 
ihn und legen Sie ihn in den Kochtopf ein.     

– 

Geben Sie Wasser zu, benutzen Sie dafür die Skala 
mit Einteilung in Bechern (CUP). 

Beispiel:  Nachdem  Sie  vier  Messbecher  Reis  einge-

schüttet  haben,  gießen  Sie  Wasser  bis  zum  Merkzei-

chen „4 CUP“ ein.      

– 

Zur  Zubereitung  von  dünnen  Milchbreien  ist  die 
empfohlene Reis-Wasser Proportion 1:3.

2. 

Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  Außenoberfläche 
des  Behälters  (12)  sauber  und  trocken  ist,  stellen 
Sie den Behälter (12) in die Arbeitskammer des Ge-
räts auf.  Stellen Sie den Behälter aufrecht auf, da-
mit er sich mit der Oberfläche des Heizelements (9) 
eng berührt.

Anmerkung: 

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  den  Behälter  (12)  fürs 

Waschen von Grützen und Schneiden von Nah-

rungsmitteln  zu  benutzen,  das  kann  zur  Be-

schädigung der Antihaftbeschichtung führen.

• 

Vergewissern  Sie  sich,  dass  es  keine  fremden 

Gegenstände,  Verschmutzung  und  Feuchte  in 

der Arbeitskammer und auf dem Boden des Be-

hälters (12) gibt.

VT-4212_IM.indd   12

06.08.2013   12:38:37

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    VT-4212 BK Multicooker Мультиварка 4 9 15 21 27 32 37 43 49 1 VT-4212_IM.indd 1 06.08.2013 12:38:35
  • Страница 2 из 57
    VT-4212_IM.indd 2 06.08.2013 12:38:36
  • Страница 3 из 57
    3 VT-4212_IM.indd 3 06.08.2013 12:38:36
  • Страница 4 из 57
    ENGLISH • MULTICOOKER The main purpose of the multicooker is swift and quality food cooking. • DESCRIPTION 1. Body 2. Control panel 3. Display 4. Lid 5. Lid opening button 6. Steam valve 7. Carrying handle 8. Condensation collector 9. Power cord connector 10. Heating element 11. Temperature sensor
  • Страница 5 из 57
    ENGLISH • • • • • • • • • – Never allow children to use the unit as a toy. For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended. Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! This unit is not intended
  • Страница 6 из 57
    ENGLISH – «Yogurt» and «Multicook» programs (if the user has set the temperature lower than 75ºС). To switch from the standby mode to the keep warm mode, press the button (19). To switch the keep warm off press the button (19) again. Notes: – Do not use the keep warm function to heat up cold
  • Страница 7 из 57
    ENGLISH down of the time needed for the cooking to be finished will start on the display (3)). Example: If you set the cooking end time for 1 hour, and duration of the selected program is 55 minutes, the unit will be switched to the cooking mode in 5 minutes after the settings are finished (the
  • Страница 8 из 57
    ENGLISH grows in size significantly. One of the main conditions of successful process is no draughts and maintenance of constant temperature (about 40°С), which is maintained in the «Yogurt» and «Multicook» programs. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maximal power
  • Страница 9 из 57
    DEUTSCH • MULTIKOCHER Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungszubereitung von hoher Qualität. • BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Bedienungsplatte 3. Bildschirm 4. Deckel 5. Taste der Deckelöffnung 6. Dampfventil 7. Tragegriff 8. Kondenswassersammler 9. Anschlußstelle des Netzkabels 10.
  • Страница 10 из 57
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • • • • • VERWENDUNG DES BEHÄLTERS FÜR NAHRUNGSMITTELZUBEREITUNG (12) • Benutzen Sie den Multikocher und seine abnehmbaren Teile nur bestimmungsmäßig. • Es ist nicht gestattet, den Behälter (12) auf Heizgeräte oder Heizoberflächen zu stellen. • Es ist nicht
  • Страница 11 из 57
    DEUTSCH – – – – – – Bildschirm (3) wird die standardeingestellte Programmdauer angezeigt. Beispiel: Drücken Sie die “REIS/SUPPE”-Taste einmal, um das “Reis”-Programm zu wählen, die Tastenanzeige wird grün leuchten. Drücken Sie die “REIS/SUPPE”-Taste zweimal, um das “Suppe”-Programm zu wählen, die
  • Страница 12 из 57
    DEUTSCH • “MULTIKOCH”-Taste (17) Das „Multikoch“-Programm lässt Temperatur und Dauer der Nahrungsmittelzubereitung selbstständig einstellen. – Drücken Sie die “MULTIKOCH”-Taste (17). – Drücken Sie die “MULTIKOCH”-Taste (17) nochmals, auf dem Bildschirm (3) werden die Symbole «100°C» angezeigt,
  • Страница 13 из 57
    DEUTSCH • • Wischen Sie die Außenoberfläche und den Boden des Behälters (12) vor der Nutzung ab. • Im Zentrum des Heizelements (9) befindet sich der Temperatursensor (10). Achten Sie darauf, dass die Bewegung des Temperatursensors (10) nicht verhindert ist. 3. Während des Dampfkochens gießen Sie
  • Страница 14 из 57
    DEUTSCH • Nach ungefähr 10 Sekunden nach der Beendigung der Einstellung schaltet sich das Gerät in den Zubereitungsbetrieb um. Anmerkung: Um das beste Ergebnis zu erreichen, öffnen Sie den Deckel des Multikochers (4) bis zur Beendigung des Programms nicht. Joghurtgläser mit Deckeln – 6 St.
  • Страница 15 из 57
    русский • МУЛЬТИВАРКА Основное предназначение мультиварки – быстрое и качественное приготовление пищи. • ОПИСАНИЕ 1. Корпус 2. Панель управления 3. Дисплей 4. Крышка 5. Кнопка открытия крышки 6. Паровой клапан 7. Ручка для переноски 8. Сборник конденсата 9. Гнездо для подключения сетевого шнура 10.
  • Страница 16 из 57
    русский • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Содержите в чистоте паровой клапан, в случае загрязнения очищайте его. Категорически запрещается эксплуатация прибора без установленной чаши и парового клапана. Также запрещается включать мультиварку без продуктов или достаточного объёма жидкости в
  • Страница 17 из 57
    русский Внимание! Не размещайте прибор вблизи ванн, раковин или других ёмкостей, наполненных водой. – Откройте крышку (4), нажав на кнопку (5) и извлеките чашу (12). – Снимите паровой клапан (6), а затем раскройте его, повернув нижнюю часть в положение «LOOSEN». – Промойте тёплой водой с
  • Страница 18 из 57
    русский – Не оставляйте включенное в сеть устройство без присмотра! старта устанавливается в часах. Данная функция не является доступной для программ «Выпечка», «Жарка» и «Йогурт». • Выберите программу и установите продолжительность приготовления (см. раздел «Использование мультиварки»). • Нажмите
  • Страница 19 из 57
    русский • Убедитесь в том, что в рабочей камере и на дне чаши (12) нет посторонних предметов, загрязнений или влаги. • Перед использованием вытрите внешнюю поверхность и дно чаши (12) насухо. • В середине нагревательного элемента (9) находится датчик температуры (10). Следите за тем, чтобы движению
  • Страница 20 из 57
    русский • Для программы «Мультиповар» установите температуру 35°С-45°С (см. раздел «Кнопка (17) «Мультиповар»). • Приблизительно через 10 секунд после завершения настройки устройство перейдёт в режим приготовления. Примечание: Для получения наилучшего результата не открывайте крышку мультиварки (4)
  • Страница 21 из 57
    Қазақша МУЛЬТИПІСІРГІШ Мультипісіргіштің негізгі міндеті – тамақты жылдам және сапалы пісіру. • • СИПАТТАМАСЫ 1. Корпусы 2. Басқару тақтасы 3. Дисплей 4. Қақпағы 5. Қақпақты ашу пернесі 6. Бу құлақшасы 7. Тасымалдау тұтқасы 8. Ылғал жинауыш 9. Желілік бауды қосуға арналған ұя 10. Қыздырғыш элемент
  • Страница 22 из 57
    Қазақша • • • • • • • • • • • • • • • • Құрғақ тағамдардың және сұйықтықтардың көлемі бойынша ұсыныстарды қатаң сақтаңыз. Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда тостағанды шығармаңыз. Құрылғы жұмыс уақытында бүркеп жаппаңыз. Назар аударыңыз! Тағамдарды буға дайындаған кезде тостағандағы сұйықтық деңгейін
  • Страница 23 из 57
    Қазақша – – – – Мысал: «КҮРІШ/КӨЖЕ» батырмасын бір рет басыңыз, «Күріш» бағдарламасын таңдау үшін, Батырма көрсеткіші жасыл түспен жанады. «КҮРІШ/КӨЖЕ» батырмасын екі екі реет басыңыз, «Көже» бағдарламасын таңдау үшін, батырма көрсеткіші қызыл түспен жанады. Назар аударыңыз! – Мультипісіргіш сіз
  • Страница 24 из 57
    Қазақша – батырмасын (19) басыңыз (дисплейде отобразятся символы «8888»)! Желіге қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз! старт уақыты сағатпен белгіленеді. Берілген қызмет «Қуыру» «Нан пісіру» және «Йогурт» бағдарламалары үшін қолжетімсіз. • Бағдарламаны таңдаңыз және дайындау ұзақтығын таңдаңыз
  • Страница 25 из 57
    Қазақша • Жұмыс камерасында және тостаған (12) түбінде бөтен заттардың, ластанудың және ылғалдыңи болмауына көз жеткізіңіз. • Пайдалану алдында, тостағанның (12) сыртқы бетін және түбін сүртіңіз. • Қыздырғыш элементтің (9) ортасында температура бергіші (10) бар. Бергіштің (10) еркін қозғалуына
  • Страница 26 из 57
    Қазақша ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ Мультипісіргіш – 1 дн. Желілік бау – 1 дн. Тостаған – 1 дн. Буға пісіруге арналған табақ – 1 дн. Ожау – 1 дн. Қалақ – 1 дн. Өлшеуіш стақан – 1 дн. Қақпақтары бар йогуртқа арналған стаканшалар – 6 дн. Нұсқаулық – 1 дн. • Батырмаларамен (15) «-» және (20) «+» жұмыс ұзақтығын
  • Страница 27 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească MULTICOOKER Destinaţia de bază a multicooker-ului constă în prepararea rapidă şi calitativă a mâncării. • • DESCRIERE 1. Carcasă 2. Panou de comandă 3. Display 4. Capac 5. Buton deschidere capac 6. Supapă de aburi 7. Mâner pentru transportare 8. Colector de condens 9. Locaş
  • Страница 28 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • • • • • • Atenţie! La gătirea alimentelor la aburi urmăriţi nivelul lichidului în bol, turnaţi apă în bol pe măsura necesităţii. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat! Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi mânerul pentru transportare,
  • Страница 29 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească Exemplu: Apăsaţi pe butonul «OREZ/SUPĂ» o dată pentru a selecta programul «Orez», indicatorul butonului va arde cu lumină verde. Apăsaţi pe butonul «OREZ/SUPĂ» de două ori pentru a selecta programul «Supă», indicatorul butonului va arde cu lumină roşie. Atenţie! –
  • Страница 30 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească aprinde indicatorul (14). Aparatul menţine temperatura mâncării preparate până la 24 de ore. Această funcţie nu este accesibilă pentru programele «Iaurt» şi «Multibucătar» (dacă utilizatorul a setat o temperatură sub 75ºС). Pentru a trece din regimul de aşteptare în regimul de
  • Страница 31 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE • Scoateţi fişa cablului de alimentare din priză şi permiteţi aparatului să se răcească. • Ştergeţi carcasa (1) şi capacul (4) cu un material uşor umezit, apoi ştergeţi până la uscare. • Pe măsura umplerii colectorului pentru condens (8) goliţi-l de
  • Страница 32 из 57
    Český • MULTIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Hlavním účelem multifunkčního parního hrnce je rychlá a kvalitní příprava pokrmů. • POPIS 1. Těleso 2. Ovládací panel 3. Displej 4. Poklice 5. Klávesa otevírání poklice 6. Parní ventil 7. Úchyt pro přenášení 8. Zásobník na kondenzát 9. Přípojka přívodního kabelu 10.
  • Страница 33 из 57
    Český • • • • • • • • • • • • • Nikdy nepřenášejte přístroj za provozu. Použijte úchyt pro přenášení, předem odpojte přístroj od sítě, vyndejte nádobu s potravinami a nechte ho vychládnout. Za provozu se víko multifunkčního hrnce, nádoba a také části tělesa přístroje silně zahřívají, nedotýkejte
  • Страница 34 из 57
    Český – – zmačkli jedno z tlačítek (16), změnili délku provozu programu tlačítky (15) «-»/ (20) «+» nebo nastavili čas odloženého startu tlačítkem (18) ODLOŽENÝ START, při tom se rozsvítí kontrolka (13) VAŘENÍ. Pro zrušení nastavení nebo přerušení programu V KAŽDÉM PŘÍPADĚ zmáčkněte tlačítko (19)
  • Страница 35 из 57
    Český • Poznámka: – Nepoužívejte funkci udržování teploty k ohřívání studených pokrmů. – Aby nedošlo k připálení jídla vypněte funkci udržování teploty po ukončení programů Pečivo a Jogurt. V prostřední části topného tělesa (9) je umístěn teplotní snímač (10). Dohlížejte na to, aby pohybu snímače
  • Страница 36 из 57
    Český • Poznámka: • Přestože přístroj je schopen udržovat teplotu hotového pokrmu do 24 hodin, nedoporučujeme však nechávat hotové pokrmy v nádobě multifunkčního hrnce na delší dobu, neboť kvůli tomu by se mohly zkazit. • Nepoužívejte režim udržování teploty k ohřívání studených potravin. • Po
  • Страница 37 из 57
    УКРАЇНЬСКа • МУЛЬТІВАРКА Основне призначення мультіварки – швидке та якісне приготування їжі. • ОПИС 1. Корпус 2. Панель управління 3. Дисплей 4. Кришка 5. Кнопка відкриття кришки 6. Паровий клапан 7. Ручка для перенесення 8. Збірник конденсату 9. Гніздо для підмикання мережного шнура 10.
  • Страница 38 из 57
    УКРАЇНЬСКа • • • • • • • • • • • • • • • • • • Категорично забороняється експлуатація приладу без встановленої чаші та парового клапана. Також забороняється вмикати мультіварку без продуктів і без достатньої кількості рідини в чаші. Забороняється використовувати мультіварку, якщо силіконова
  • Страница 39 из 57
    УКРАЇНЬСКа – – – – – Промийте теплою водою з нейтральним миючим засобом всі знімні деталі: паровий клапан (6), чашу (12), лопатку (21), ополоник (22), мірний стакан (23), лоток для готування на парі (24), стаканчики (25) та кришечки (26). Потім обполосніть їх проточною водою та просушіть. Перед
  • Страница 40 из 57
    УКРАЇНЬСКа Примітка: – Не відкривайте кришку (4) до закінчення роботи програми “Випічка”. – Щоб уникнути підгоряння та псування продуктів, вимкніть підтримання температури після завершення роботи програм «Випічка» та “Йогурт” . Для цього натисніть кнопку (19) «СТОП». – У програмі “Смаження”
  • Страница 41 из 57
    УКРАЇНЬСКа Примітки: • Незважаючи на те, що пристрій підтримує температуру готового блюда до 24 годин, не рекомендується залишати приготовані продукти в чаші надовго, оскільки це може привести до псування продуктів. • Не використовуйте режим підтримання температури для розігрівання холодних
  • Страница 42 из 57
    УКРАЇНЬСКа • • • • Забороняється поміщати чашу (12) в посудомийну машину. Протріть поверхню нагрівального елементу (лише у захололому стані), у жодному випадку не допускайте попадання води всередину корпусу. Не занурюйте корпус приладу, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або будь-які
  • Страница 43 из 57
    Беларуская • МУЛЬТЫВАРКА Асноўнае прызначэнне мультываркі - хуткае і якаснае прыгатаванне ежы. • АПІСАННЕ 1. Корпус 2. Панэль кіравання 3. Дысплей 4. Вечка 5. Кнопка адкрыцця вечка 6. Паравы клапан 7. Ручка для пераноскі 8. Зборнік кандэнсату 9. Гняздо для падключэння сеткавага шнура 10.
  • Страница 44 из 57
    Беларуская • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ Трымайце ў чысціні паравы клапан, у выпадку забруджвання чысціце яго. Катэгарычна забараняецца эксплуатацыя прыбора без устаноўленай чары і паравога клапана. Таксама забараняецца ўключаць
  • Страница 45 из 57
    Беларуская – – – – – – – Ўвага! – Мультыварка аўтаматычна пераходзіць ў працоўны рэжым прыблізна праз 10 секунд пасля таго, як вы націснулі адну з кнопак (16), змянілі час працы праграмы кнопкамі (15) «-»/ (20) «+» ці ўсталявалі час адкладзенага старту кнопкай (18) «АДКЛАДЗЕНЫ СТАРТ», пры гэтым
  • Страница 46 из 57
    Беларуская • Нататка: – Не адкрывайце вечка (4) да канчатку працы праграмы «Выпечка». – Каб не дапусціць падгарання i псавання прадуктаў, адключыце падтрыманне тэмпературы пасля завяршэння працы праграм «Выпечка» i «Ёгурт». Для гэтага націсніце кнопку (19) «СТОП». – Ў праграме «Смажанне» прылада
  • Страница 47 из 57
    Беларуская дна латка (24). Устанавіце латок (24) з прадуктамі ў чашу (12). 4. Зачыніце вечка (4) да пстрычкі. 5. Устаўце раздым сеткавага шнура ў гняздо (9), а вілку сеткавага шнура - у электрычную разетку. 6. Выбярыце праграму прыгатавання, націснуўшы адпаведную кнопку адзін ці два разы. Глядзіце
  • Страница 48 из 57
    Беларуская • • • • • • • Па меры запаўнення зборніка кандэнсату (8) злівайце з яго ваду. Усе здымныя дэталі вымыйце мяккай губкай з нейтральным мыйным сродкам, апаласніце праточнай вадой. Старанна прасушыце паравы клапан (6) перад тым, як устанавіць яго на месца. Забараняецца змяшчаць чару (12) у
  • Страница 49 из 57
    O’zbekcha KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishirgich аsоsаn оvqаtni tеz vа sifаtli pishirishgа mo’ljаllаngаn. • • QISMLАRI 1. Kоrpusi 2. Ishlаtish pаnеli 3. Displеy 4. Qоpqоq 5. Qоpqоqni оchаdigаn tugmа 6. Bug’ klаpаni 7. Ko’tаrishgа ishlаtilаdigаn dаstаk 8. Tоmchi to’plаnаdigаn idish 9.
  • Страница 50 из 57
    O’zbekcha • • • • • • • • • • • Jihоz ishlаyotgаndа qоpqоg’i, idishi, kоrpusidаgi qismlаri qizib kеtаdi, ulаrgа qo’l tеkkizmаng. Issiq idishini оlish kеrаk bo’lsа оshхоnа qo’lqоpi kiying. Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing. Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bоlаlаrni ehtiyot
  • Страница 51 из 57
    O’zbekcha – – Eslаtmа: «Guruch» dаsturidа оvqаt pishаdigаn vаqtni o’zgаrtirib bo’lmаydi. To’g’rilаshni bеkоr qilish yoki dаstur ishlаshini o’chirish uchun АLBАTTА «TO’ХTАTISH» tugmаsini (19) bоsing (displеydа «8888» аlоmаti ko’rinаdi)!. Elеktrgа ulаngаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng! «ISSIQ
  • Страница 52 из 57
    O’zbekcha Eslаtmа: – Issiq sаqlаsh usulini sоvuq оvqаtni isitishgа ishlаtmаng. – Pishiriq kuyib kеtmаsligi yoki buzilmаsligi uchun «Pishiriq» vа «Yоgurt» dаstulаrridа ishlаshi tugаshi bilаn jihоzni o’chirib qo’ying. • Ishlаtishdаn оldin idish (12) sirti bilаln оstini аrtib quriting. • Qizitgich (9)
  • Страница 53 из 57
    O’zbekcha hirgich ishlаyotgаndа bug’ klаpаni (6) ustigа engаshmаng, оchiq а’zоlаringizni issiq idish (12) ustigа yaqinlаshtirmаng! • Ko’p хil tаоm pishirgich birinchi mаrtа ishlаtilgаndа qizitgichi kuyib bir оz hid chiqishi mumkin. 12. Оvqаt pishirish dаsturining ishi tugаgаndаn kеyin ko’p хil tаоm
  • Страница 54 из 57
    VT-4212_IM.indd 54 06.08.2013 12:38:41
  • Страница 55 из 57
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 56 из 57
    VT-4212_IM.indd 56 06.08.2013 12:38:41
  • Страница 57 из 57