Инструкция для VITEK VT-4212 BK

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

27

romÂnĂ/ 

Moldovenească

 

 

MULTICOOKER

Destinaţia de bază a multicooker-ului constă în prepara

-

rea rapidă şi calitativă a mâncării.

DESCRIERE

1. 

Carcasă 

2. 

Panou de comandă

3. 

Display

4. 

Capac 

5. 

Buton deschidere capac

6. 

Supapă de aburi

7. 

Mâner pentru transportare 

8. 

Colector de condens

9. 

Locaş pentru conectarea cablului de alimentare

10. 

Element de încălzire

11. 

Senzor de temperatură

12. 

Bol pentru prepararea alimentelor

Panou de comandă

13. 

Indicator «PREPARARE»

14. 

Indicator «MENŢINERE TEMPERATURĂ»

15. 

Buton micşorare valoare setată «-»

16. 

Butoanele programelor de preparare

17. 

Buton «MULTIBUCĂTAR»

18. 

Buton «PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ»

19. 

Buton «MENŢINERE TEMPERATURĂ / STOP»

20. 

Buton mărire valoare setată «+»

Accesorii

21. 

Spatulă

22. 

Polonic

23. 

Pahar de măsură

24. 

Platou pentru prepararea alimentelor la abur

25. 

Păhăruţe pentru iaurt

26. 

Căpăcele păhăruţe pentru iaurt

ATENŢIE!

Pentru  o  protecţie  suplimentară  instalaţi  în  circuitul  de 

alimentare un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) al 

cărui  curent  nominal  de  declanşare  sa  nu  depăşească 

30 mA, pentru instalarea RCD apelaţi la un specialist.

MĂSURI DE SIGURANŢĂ

Citiţi  cu  atenţie  această  instrucţiune  de  exploatare  îna

-

inte  de  utilizarea  aparatului  electric  şi  păstraţi-o  pentru 

consultări ulterioare.

Utilizaţi dispozitivul doar în scopurile pentru care a fost 

creat, aşa cum este descris în această instrucţiune. Ope

-

rarea  greşită  a  aparatului  poate  duce  la  defectarea  lui, 

cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii acestuia. 

•  Înainte de utilizarea aparatului examinaţi atent cablul 

de alimentare şi racordul pentru conectarea cablului 

de alimentare, situat pe carcasa aparatului, asiguraţi-

vă că acestea nu prezintă defecţiuni. Nu utilizaţi apa

-

ratul  dacă  este  deteriorat  cablul  de  alimentare  sau 

racordul cablului de alimentare.

•  Înainte de a pune aparatul în funcţiune asiguraţi-vă 

că  voltajul  sursei  de  alimentare  corespunde  cu  cel 

menţionat pe aparat.

•  Cablul  de  alimentare  este  prevăzut  cu  fişă  de  tip 

«euro»; introduceţi-o doar în priză prevăzută cu îm

-

pământare.

•  Nu  utilizaţi  piese  intermediare  pentru  conectarea 

aparatului la reţeaua electrică.

•  Aveţi grijă ca cablul de alimentare să fie introdus per

-

fect în racordul de pe carcasa aparatului, iar fişa ca

-

blului de alimentare să fie introdusă în priza electrică.

•  Utilizaţi doar cablul de alimentare furnizat împreună 

cu aparatul şi nu folosiţi cabluri de alimentare de la 

alte dispozitive.

•  Utilizaţi doar acele piese detaşabile care sunt furni

-

zate împreună cu aparatul.

•  Plasaţi  aparatul  pe  o  suprafaţă  plană,  rezistentă  la 

căldură, departe de surse de umezeală, generatoare 

de căldură şi foc deschis.

•  Plasaţi  aparatul  astfel,  încât  accesul  la  priza  elec

-

trică să fie liber.

•  Utilizaţi aparatul în locuri cu o bună aerisire. 

•  Feriţi  aparatul  de  acţiunea  razelor  directe  ale  soa

-

relui.

•  Nu plasaţi aparatul în apropiere imediată de pereţi şi 

suprafeţele mobilierului. Spaţiul liber de asupra mul

-

ticooker-ului trebuie să constituie minim 30-40 cm.

•  Feriţi cablul de alimentare de contactul cu suprafeţele 

fierbinţi sau muchiile ascuţite ale mobilierului. Evitaţi 

deteriorarea izolaţiei cablului de alimentare.

•  Nu atingeţi cu mâinile ude  cablul de alimentare şi fişa 

cablului de alimentare.

•  Nu  scufundaţi  aparatul,  cablul  de  alimentare  şi  fişa 

cablului de alimentare în apă sau alte lichide. 

•  Dacă  aparatul  a  căzut  în  apă  scoateţi  imediat  fişa 

din priză, şi numai după aceasta puteţi scoate apa

-

ratul  din  apă.  Cu  probleme  referitoare  la  utilizarea 

ulterioară  a  aparatului  apelaţi  la  un  centru  service 

autorizat.

•  Nu introduceţi obiecte străine în orificiul supapei de 

aburi şi aveţi grijă ca obiectele străine să nu pătrundă 

între capacul şi carcasa multicooker-ului.

•  Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. Întotdeauna opriţi 

aparatul şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică dacă 

nu îl folosiţi.

•  Pentru  a  preveni  arsurile  nu  vă  aplecaţi  de  asupra 

supapei de aburi. Fiţi extrem de precauţi atunci când 

deschideţi capacul multicooker-ului în timpul şi nemij

-

locit  după  prepararea  alimentelor. 

Pericol  de  opă-

rire cu abur!

•  La funcţionarea aparatului în regimul «Prăjire», pen

-

tru a evita arsurile de la stropii de ulei fierbinte nu vă 

aplecaţi de asupra bolului aparatului de fiert la aburi. 

•  Menţineţi  curată  supapa  de  aburi,  în  caz  de  ancra

-

sare, curăţaţi-o. 

•  Este  categoric  interzisă  exploatarea  aparatului  fără 

bolul instalat, ecranul de protecţie şi capacul supapei 

de aburi. De asemenea este interzisă pornirea mul

-

ticooker-ului  fără  alimente  sau  cantitatea  necesară 

de lichide în bol.

•  Nu utilizaţi multicooker-ul dacă este deteriorată gar

-

nitura de etanşare de silicon a ecranului de protecţie. 

•  Respectaţi recomandările privind volumul ingredien

-

telor uscate şi al lichidelor.

•  Nu scoateţi bolul în timpul funcţionării aparatului.

•  Nu acoperiţi multicooker-ul în timpul funcţionării.

VT-4212_IM.indd   27

06.08.2013   12:38:38

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 57
    VT-4212 BK Multicooker Мультиварка 4 9 15 21 27 32 37 43 49 1 VT-4212_IM.indd 1 06.08.2013 12:38:35
  • Страница 2 из 57
    VT-4212_IM.indd 2 06.08.2013 12:38:36
  • Страница 3 из 57
    3 VT-4212_IM.indd 3 06.08.2013 12:38:36
  • Страница 4 из 57
    ENGLISH • MULTICOOKER The main purpose of the multicooker is swift and quality food cooking. • DESCRIPTION 1. Body 2. Control panel 3. Display 4. Lid 5. Lid opening button 6. Steam valve 7. Carrying handle 8. Condensation collector 9. Power cord connector 10. Heating element 11. Temperature sensor
  • Страница 5 из 57
    ENGLISH • • • • • • • • • – Never allow children to use the unit as a toy. For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended. Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! This unit is not intended
  • Страница 6 из 57
    ENGLISH – «Yogurt» and «Multicook» programs (if the user has set the temperature lower than 75ºС). To switch from the standby mode to the keep warm mode, press the button (19). To switch the keep warm off press the button (19) again. Notes: – Do not use the keep warm function to heat up cold
  • Страница 7 из 57
    ENGLISH down of the time needed for the cooking to be finished will start on the display (3)). Example: If you set the cooking end time for 1 hour, and duration of the selected program is 55 minutes, the unit will be switched to the cooking mode in 5 minutes after the settings are finished (the
  • Страница 8 из 57
    ENGLISH grows in size significantly. One of the main conditions of successful process is no draughts and maintenance of constant temperature (about 40°С), which is maintained in the «Yogurt» and «Multicook» programs. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maximal power
  • Страница 9 из 57
    DEUTSCH • MULTIKOCHER Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungszubereitung von hoher Qualität. • BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Bedienungsplatte 3. Bildschirm 4. Deckel 5. Taste der Deckelöffnung 6. Dampfventil 7. Tragegriff 8. Kondenswassersammler 9. Anschlußstelle des Netzkabels 10.
  • Страница 10 из 57
    DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • • • • • VERWENDUNG DES BEHÄLTERS FÜR NAHRUNGSMITTELZUBEREITUNG (12) • Benutzen Sie den Multikocher und seine abnehmbaren Teile nur bestimmungsmäßig. • Es ist nicht gestattet, den Behälter (12) auf Heizgeräte oder Heizoberflächen zu stellen. • Es ist nicht
  • Страница 11 из 57
    DEUTSCH – – – – – – Bildschirm (3) wird die standardeingestellte Programmdauer angezeigt. Beispiel: Drücken Sie die “REIS/SUPPE”-Taste einmal, um das “Reis”-Programm zu wählen, die Tastenanzeige wird grün leuchten. Drücken Sie die “REIS/SUPPE”-Taste zweimal, um das “Suppe”-Programm zu wählen, die
  • Страница 12 из 57
    DEUTSCH • “MULTIKOCH”-Taste (17) Das „Multikoch“-Programm lässt Temperatur und Dauer der Nahrungsmittelzubereitung selbstständig einstellen. – Drücken Sie die “MULTIKOCH”-Taste (17). – Drücken Sie die “MULTIKOCH”-Taste (17) nochmals, auf dem Bildschirm (3) werden die Symbole «100°C» angezeigt,
  • Страница 13 из 57
    DEUTSCH • • Wischen Sie die Außenoberfläche und den Boden des Behälters (12) vor der Nutzung ab. • Im Zentrum des Heizelements (9) befindet sich der Temperatursensor (10). Achten Sie darauf, dass die Bewegung des Temperatursensors (10) nicht verhindert ist. 3. Während des Dampfkochens gießen Sie
  • Страница 14 из 57
    DEUTSCH • Nach ungefähr 10 Sekunden nach der Beendigung der Einstellung schaltet sich das Gerät in den Zubereitungsbetrieb um. Anmerkung: Um das beste Ergebnis zu erreichen, öffnen Sie den Deckel des Multikochers (4) bis zur Beendigung des Programms nicht. Joghurtgläser mit Deckeln – 6 St.
  • Страница 15 из 57
    русский • МУЛЬТИВАРКА Основное предназначение мультиварки – быстрое и качественное приготовление пищи. • ОПИСАНИЕ 1. Корпус 2. Панель управления 3. Дисплей 4. Крышка 5. Кнопка открытия крышки 6. Паровой клапан 7. Ручка для переноски 8. Сборник конденсата 9. Гнездо для подключения сетевого шнура 10.
  • Страница 16 из 57
    русский • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Содержите в чистоте паровой клапан, в случае загрязнения очищайте его. Категорически запрещается эксплуатация прибора без установленной чаши и парового клапана. Также запрещается включать мультиварку без продуктов или достаточного объёма жидкости в
  • Страница 17 из 57
    русский Внимание! Не размещайте прибор вблизи ванн, раковин или других ёмкостей, наполненных водой. – Откройте крышку (4), нажав на кнопку (5) и извлеките чашу (12). – Снимите паровой клапан (6), а затем раскройте его, повернув нижнюю часть в положение «LOOSEN». – Промойте тёплой водой с
  • Страница 18 из 57
    русский – Не оставляйте включенное в сеть устройство без присмотра! старта устанавливается в часах. Данная функция не является доступной для программ «Выпечка», «Жарка» и «Йогурт». • Выберите программу и установите продолжительность приготовления (см. раздел «Использование мультиварки»). • Нажмите
  • Страница 19 из 57
    русский • Убедитесь в том, что в рабочей камере и на дне чаши (12) нет посторонних предметов, загрязнений или влаги. • Перед использованием вытрите внешнюю поверхность и дно чаши (12) насухо. • В середине нагревательного элемента (9) находится датчик температуры (10). Следите за тем, чтобы движению
  • Страница 20 из 57
    русский • Для программы «Мультиповар» установите температуру 35°С-45°С (см. раздел «Кнопка (17) «Мультиповар»). • Приблизительно через 10 секунд после завершения настройки устройство перейдёт в режим приготовления. Примечание: Для получения наилучшего результата не открывайте крышку мультиварки (4)
  • Страница 21 из 57
    Қазақша МУЛЬТИПІСІРГІШ Мультипісіргіштің негізгі міндеті – тамақты жылдам және сапалы пісіру. • • СИПАТТАМАСЫ 1. Корпусы 2. Басқару тақтасы 3. Дисплей 4. Қақпағы 5. Қақпақты ашу пернесі 6. Бу құлақшасы 7. Тасымалдау тұтқасы 8. Ылғал жинауыш 9. Желілік бауды қосуға арналған ұя 10. Қыздырғыш элемент
  • Страница 22 из 57
    Қазақша • • • • • • • • • • • • • • • • Құрғақ тағамдардың және сұйықтықтардың көлемі бойынша ұсыныстарды қатаң сақтаңыз. Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда тостағанды шығармаңыз. Құрылғы жұмыс уақытында бүркеп жаппаңыз. Назар аударыңыз! Тағамдарды буға дайындаған кезде тостағандағы сұйықтық деңгейін
  • Страница 23 из 57
    Қазақша – – – – Мысал: «КҮРІШ/КӨЖЕ» батырмасын бір рет басыңыз, «Күріш» бағдарламасын таңдау үшін, Батырма көрсеткіші жасыл түспен жанады. «КҮРІШ/КӨЖЕ» батырмасын екі екі реет басыңыз, «Көже» бағдарламасын таңдау үшін, батырма көрсеткіші қызыл түспен жанады. Назар аударыңыз! – Мультипісіргіш сіз
  • Страница 24 из 57
    Қазақша – батырмасын (19) басыңыз (дисплейде отобразятся символы «8888»)! Желіге қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз! старт уақыты сағатпен белгіленеді. Берілген қызмет «Қуыру» «Нан пісіру» және «Йогурт» бағдарламалары үшін қолжетімсіз. • Бағдарламаны таңдаңыз және дайындау ұзақтығын таңдаңыз
  • Страница 25 из 57
    Қазақша • Жұмыс камерасында және тостаған (12) түбінде бөтен заттардың, ластанудың және ылғалдыңи болмауына көз жеткізіңіз. • Пайдалану алдында, тостағанның (12) сыртқы бетін және түбін сүртіңіз. • Қыздырғыш элементтің (9) ортасында температура бергіші (10) бар. Бергіштің (10) еркін қозғалуына
  • Страница 26 из 57
    Қазақша ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ Мультипісіргіш – 1 дн. Желілік бау – 1 дн. Тостаған – 1 дн. Буға пісіруге арналған табақ – 1 дн. Ожау – 1 дн. Қалақ – 1 дн. Өлшеуіш стақан – 1 дн. Қақпақтары бар йогуртқа арналған стаканшалар – 6 дн. Нұсқаулық – 1 дн. • Батырмаларамен (15) «-» және (20) «+» жұмыс ұзақтығын
  • Страница 27 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească MULTICOOKER Destinaţia de bază a multicooker-ului constă în prepararea rapidă şi calitativă a mâncării. • • DESCRIERE 1. Carcasă 2. Panou de comandă 3. Display 4. Capac 5. Buton deschidere capac 6. Supapă de aburi 7. Mâner pentru transportare 8. Colector de condens 9. Locaş
  • Страница 28 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească • • • • • • • • • • • • • Atenţie! La gătirea alimentelor la aburi urmăriţi nivelul lichidului în bol, turnaţi apă în bol pe măsura necesităţii. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat! Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi mânerul pentru transportare,
  • Страница 29 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească Exemplu: Apăsaţi pe butonul «OREZ/SUPĂ» o dată pentru a selecta programul «Orez», indicatorul butonului va arde cu lumină verde. Apăsaţi pe butonul «OREZ/SUPĂ» de două ori pentru a selecta programul «Supă», indicatorul butonului va arde cu lumină roşie. Atenţie! –
  • Страница 30 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească aprinde indicatorul (14). Aparatul menţine temperatura mâncării preparate până la 24 de ore. Această funcţie nu este accesibilă pentru programele «Iaurt» şi «Multibucătar» (dacă utilizatorul a setat o temperatură sub 75ºС). Pentru a trece din regimul de aşteptare în regimul de
  • Страница 31 из 57
    romÂnĂ/ Moldovenească CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE • Scoateţi fişa cablului de alimentare din priză şi permiteţi aparatului să se răcească. • Ştergeţi carcasa (1) şi capacul (4) cu un material uşor umezit, apoi ştergeţi până la uscare. • Pe măsura umplerii colectorului pentru condens (8) goliţi-l de
  • Страница 32 из 57
    Český • MULTIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC Hlavním účelem multifunkčního parního hrnce je rychlá a kvalitní příprava pokrmů. • POPIS 1. Těleso 2. Ovládací panel 3. Displej 4. Poklice 5. Klávesa otevírání poklice 6. Parní ventil 7. Úchyt pro přenášení 8. Zásobník na kondenzát 9. Přípojka přívodního kabelu 10.
  • Страница 33 из 57
    Český • • • • • • • • • • • • • Nikdy nepřenášejte přístroj za provozu. Použijte úchyt pro přenášení, předem odpojte přístroj od sítě, vyndejte nádobu s potravinami a nechte ho vychládnout. Za provozu se víko multifunkčního hrnce, nádoba a také části tělesa přístroje silně zahřívají, nedotýkejte
  • Страница 34 из 57
    Český – – zmačkli jedno z tlačítek (16), změnili délku provozu programu tlačítky (15) «-»/ (20) «+» nebo nastavili čas odloženého startu tlačítkem (18) ODLOŽENÝ START, při tom se rozsvítí kontrolka (13) VAŘENÍ. Pro zrušení nastavení nebo přerušení programu V KAŽDÉM PŘÍPADĚ zmáčkněte tlačítko (19)
  • Страница 35 из 57
    Český • Poznámka: – Nepoužívejte funkci udržování teploty k ohřívání studených pokrmů. – Aby nedošlo k připálení jídla vypněte funkci udržování teploty po ukončení programů Pečivo a Jogurt. V prostřední části topného tělesa (9) je umístěn teplotní snímač (10). Dohlížejte na to, aby pohybu snímače
  • Страница 36 из 57
    Český • Poznámka: • Přestože přístroj je schopen udržovat teplotu hotového pokrmu do 24 hodin, nedoporučujeme však nechávat hotové pokrmy v nádobě multifunkčního hrnce na delší dobu, neboť kvůli tomu by se mohly zkazit. • Nepoužívejte režim udržování teploty k ohřívání studených potravin. • Po
  • Страница 37 из 57
    УКРАЇНЬСКа • МУЛЬТІВАРКА Основне призначення мультіварки – швидке та якісне приготування їжі. • ОПИС 1. Корпус 2. Панель управління 3. Дисплей 4. Кришка 5. Кнопка відкриття кришки 6. Паровий клапан 7. Ручка для перенесення 8. Збірник конденсату 9. Гніздо для підмикання мережного шнура 10.
  • Страница 38 из 57
    УКРАЇНЬСКа • • • • • • • • • • • • • • • • • • Категорично забороняється експлуатація приладу без встановленої чаші та парового клапана. Також забороняється вмикати мультіварку без продуктів і без достатньої кількості рідини в чаші. Забороняється використовувати мультіварку, якщо силіконова
  • Страница 39 из 57
    УКРАЇНЬСКа – – – – – Промийте теплою водою з нейтральним миючим засобом всі знімні деталі: паровий клапан (6), чашу (12), лопатку (21), ополоник (22), мірний стакан (23), лоток для готування на парі (24), стаканчики (25) та кришечки (26). Потім обполосніть їх проточною водою та просушіть. Перед
  • Страница 40 из 57
    УКРАЇНЬСКа Примітка: – Не відкривайте кришку (4) до закінчення роботи програми “Випічка”. – Щоб уникнути підгоряння та псування продуктів, вимкніть підтримання температури після завершення роботи програм «Випічка» та “Йогурт” . Для цього натисніть кнопку (19) «СТОП». – У програмі “Смаження”
  • Страница 41 из 57
    УКРАЇНЬСКа Примітки: • Незважаючи на те, що пристрій підтримує температуру готового блюда до 24 годин, не рекомендується залишати приготовані продукти в чаші надовго, оскільки це може привести до псування продуктів. • Не використовуйте режим підтримання температури для розігрівання холодних
  • Страница 42 из 57
    УКРАЇНЬСКа • • • • Забороняється поміщати чашу (12) в посудомийну машину. Протріть поверхню нагрівального елементу (лише у захололому стані), у жодному випадку не допускайте попадання води всередину корпусу. Не занурюйте корпус приладу, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або будь-які
  • Страница 43 из 57
    Беларуская • МУЛЬТЫВАРКА Асноўнае прызначэнне мультываркі - хуткае і якаснае прыгатаванне ежы. • АПІСАННЕ 1. Корпус 2. Панэль кіравання 3. Дысплей 4. Вечка 5. Кнопка адкрыцця вечка 6. Паравы клапан 7. Ручка для пераноскі 8. Зборнік кандэнсату 9. Гняздо для падключэння сеткавага шнура 10.
  • Страница 44 из 57
    Беларуская • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ Трымайце ў чысціні паравы клапан, у выпадку забруджвання чысціце яго. Катэгарычна забараняецца эксплуатацыя прыбора без устаноўленай чары і паравога клапана. Таксама забараняецца ўключаць
  • Страница 45 из 57
    Беларуская – – – – – – – Ўвага! – Мультыварка аўтаматычна пераходзіць ў працоўны рэжым прыблізна праз 10 секунд пасля таго, як вы націснулі адну з кнопак (16), змянілі час працы праграмы кнопкамі (15) «-»/ (20) «+» ці ўсталявалі час адкладзенага старту кнопкай (18) «АДКЛАДЗЕНЫ СТАРТ», пры гэтым
  • Страница 46 из 57
    Беларуская • Нататка: – Не адкрывайце вечка (4) да канчатку працы праграмы «Выпечка». – Каб не дапусціць падгарання i псавання прадуктаў, адключыце падтрыманне тэмпературы пасля завяршэння працы праграм «Выпечка» i «Ёгурт». Для гэтага націсніце кнопку (19) «СТОП». – Ў праграме «Смажанне» прылада
  • Страница 47 из 57
    Беларуская дна латка (24). Устанавіце латок (24) з прадуктамі ў чашу (12). 4. Зачыніце вечка (4) да пстрычкі. 5. Устаўце раздым сеткавага шнура ў гняздо (9), а вілку сеткавага шнура - у электрычную разетку. 6. Выбярыце праграму прыгатавання, націснуўшы адпаведную кнопку адзін ці два разы. Глядзіце
  • Страница 48 из 57
    Беларуская • • • • • • • Па меры запаўнення зборніка кандэнсату (8) злівайце з яго ваду. Усе здымныя дэталі вымыйце мяккай губкай з нейтральным мыйным сродкам, апаласніце праточнай вадой. Старанна прасушыце паравы клапан (6) перад тым, як устанавіць яго на месца. Забараняецца змяшчаць чару (12) у
  • Страница 49 из 57
    O’zbekcha KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishirgich аsоsаn оvqаtni tеz vа sifаtli pishirishgа mo’ljаllаngаn. • • QISMLАRI 1. Kоrpusi 2. Ishlаtish pаnеli 3. Displеy 4. Qоpqоq 5. Qоpqоqni оchаdigаn tugmа 6. Bug’ klаpаni 7. Ko’tаrishgа ishlаtilаdigаn dаstаk 8. Tоmchi to’plаnаdigаn idish 9.
  • Страница 50 из 57
    O’zbekcha • • • • • • • • • • • Jihоz ishlаyotgаndа qоpqоg’i, idishi, kоrpusidаgi qismlаri qizib kеtаdi, ulаrgа qo’l tеkkizmаng. Issiq idishini оlish kеrаk bo’lsа оshхоnа qo’lqоpi kiying. Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing. Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bоlаlаrni ehtiyot
  • Страница 51 из 57
    O’zbekcha – – Eslаtmа: «Guruch» dаsturidа оvqаt pishаdigаn vаqtni o’zgаrtirib bo’lmаydi. To’g’rilаshni bеkоr qilish yoki dаstur ishlаshini o’chirish uchun АLBАTTА «TO’ХTАTISH» tugmаsini (19) bоsing (displеydа «8888» аlоmаti ko’rinаdi)!. Elеktrgа ulаngаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng! «ISSIQ
  • Страница 52 из 57
    O’zbekcha Eslаtmа: – Issiq sаqlаsh usulini sоvuq оvqаtni isitishgа ishlаtmаng. – Pishiriq kuyib kеtmаsligi yoki buzilmаsligi uchun «Pishiriq» vа «Yоgurt» dаstulаrridа ishlаshi tugаshi bilаn jihоzni o’chirib qo’ying. • Ishlаtishdаn оldin idish (12) sirti bilаln оstini аrtib quriting. • Qizitgich (9)
  • Страница 53 из 57
    O’zbekcha hirgich ishlаyotgаndа bug’ klаpаni (6) ustigа engаshmаng, оchiq а’zоlаringizni issiq idish (12) ustigа yaqinlаshtirmаng! • Ko’p хil tаоm pishirgich birinchi mаrtа ishlаtilgаndа qizitgichi kuyib bir оz hid chiqishi mumkin. 12. Оvqаt pishirish dаsturining ishi tugаgаndаn kеyin ko’p хil tаоm
  • Страница 54 из 57
    VT-4212_IM.indd 54 06.08.2013 12:38:41
  • Страница 55 из 57
    gb A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
  • Страница 56 из 57
    VT-4212_IM.indd 56 06.08.2013 12:38:41
  • Страница 57 из 57