Инструкция для ZELMER 481.67, 481.64, 481.64MM, 481.5, 481.4, 481.6

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

80

481-017_v01

enables recalculation of weighted product between these units 

displaying it in „g”, „kg” or „lb” after next pressing of the button.

6

 Put the weighted product into the rotating bowl and read 

its  weight  in  selected  units.  When  the  scope  of  weighting 

(3 kg) is exceeded it is indicated by displaying of „

 

symbol

7

 The  tarring  knob  TARE  enables  weighting  next  added 

products  without  necessity  to  empty  the  bowl  within  the 

scope  of  weighting  (total  sum  of  all  ingredients  max. 

3 kg). After pressing TARE knob the display shall indicate

 

„ ” or „

” (depending on selected units) and „TARE” 

inscription shall be displayed.

  

  Removing the motor and/or bowl and/or other 

weighted product out of the base with scales, 

when  the  scales  is  switched  on  with  a  motor 

and/or  bowl  and/or  other  weighted  product, 

shall  result  in  displaying  their  weight  and 

“-”  symbol.  In  such  case  it  is  impossible  to 

tare  the  scales  with  TARE  button,  in  order 

to  reset  the  display  it  is  necessary  to  press

 

ON/OFF switch.

When you finish weighting switch off the scales: 

with  ON/OFF  button  (next  to  the  display),  when  you 

 

scheduled further weighting after a short break

with the blocking knob, turning it to OFF, when you do 

 

not plan further weighting, you want to start the motor on 

the base or you finish work with the base.

  

  In case you want to switch off the scales with 

ON/OFF switch when the display shows other 
value than „ ” or „

” it is necessary to 

press the ON/OFF switch twice.

  

  If the scales does not react for double pressing 

the ON/OFF switch, it is necessary to switch it 

off (restart it) with blocking knob turning it to 

OFF  position  (for  approximately  2  sec.),  then 

switch it on with the blocking knob again (ON 

position) and continue weighting.

Battery saving

The  low  battery  is  indicated  by  displaying  „

”  for 

approximately  1  sec,  than  the  scales  shall  switch  off. 
Pressing  ON/OFF  switch  makes  the  „

”  figures  to  be 

displayed again for approximately 1 sec.

The scales is equipped with battery saving mode:

blue highlight of the display is switched off automatically 

 

after 40 seconds, when the display indicates all the time 

the same weight or no switch was pressed. 

To restart 

the  highlight  press  any  switch  or  add  (remove) 

minimum 8 g of weighted product in one go.,

the scales is switched off automatically after 100 seconds, 

 

when the display indicates all the time the same weight 

or no switch was pressed, 

restarting – after pressing 

ON/OFF switch.

After operation with the base, always switch off the scales 

with the blocking knob turning it into OFF position.

Remove  the  worn  batteries  from  the  appliance 

immediately. It prevents leakage of discharged batteries.

OPERATING THE MINI FOOD PROCESSOR 
The appliance characteristics

ZELMER  hand  blender  equipped  with  mini  food  processor 

is intended for chopping meat, cheese, nuts, onion, garlic, 

carrot, roll, etc.

Mini  food  processor  preparation  and  operation 

(fig. J)

 

  Before  assembling  and  disassembling  of  the 

mini  food  processor  cover,  make  sure  that 

the power supply cord is unplugged from the 

mains supply outlet.

Wash the parts in contact with processed product before 

first usage.
Operate  the  mixer  so,  that  the  closed/open  markings 

located on the appliance are well visible.

1

 Place the base 

40

 on a flat, hard and dry surface.

2

  Press  the  mini  food  processor  container 

39

  into  the 

base 

40

.

Before  each  usage  of  the  mini  food  processor  knife, 

 

remove the cover out of the blades.

3

 Place  the  mini  food  processor  blade 

39

  inside  the 

container 

36

  so,  that  the  spindle  protruding  from  the 

container got into the inlet of the blade.

4

 Place  the  processed  products  inside  the  container 

39

 

without exceeding MAX level.

5

 If  necessary,  insert  the  limiting  ring 

36

  on  the 

blade

 

34

*

6

 Screw the lid 

32

 of mini food processor with the blender 

motor until you can feel it is blocked (clockwise).

 

  Further excessive turning the lid of mini food 

processor can lead to damage.

7

 Insert  the  mini  food  processor  cover 

39

  including  the 

motor,  on  the  container 

32

  placing  the  protrusions  in  the 

container grooves and turn the cover (clockwise), until you 

can feel it is blocked.

8

 Insert the plug of the power supplying cord into the mains 

supply outlet.

9

 Switch on the appliance and set the required speed 

10

 After  operation  switch  off  the  appliance  and  unplug  it 

from the mains supply outlet.

Disassembling  of  the  mini  food  processor  shall  be 

 

executed reverse to its assembling.

The limiting ring is useful for chopping parsley or roll pieces 

(dry or fresh) intended for breadcrumbs to prevent spreading 

the product all over the container.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 79
    PL 5-stopniowy przełącznik. CZ 5-stupňový přepínač. SK 5 polohový prepínač. HU 5 fokozatú kapcsoló. RO Comutator cu 5 trepte. RU 5-уровневый переключатель. BG 5 степенен ключ. UA 5-ступеневий перемикач. EN 5-stage switch. PL Przycisk dla prawo- i leworęcznych. A instrukcja użytkowania user manual
  • Страница 2 из 79
    ● 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 6 ● ● 481-017_v01 481-017_v01 7 – 8 min. I position 30 s next V position 4 – 5 min. I position 30 s, next III position 0,5 kg of flour 45 – 60 s III position 0,5 kg 40 – 60 s position 15 s, next IV position 1 kg of potatoes and 0,5 kg of cottage cheese 1 kg I position 15 s,
  • Страница 3 из 79
    Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Dopuszczalny czas pracy układu napędowego: –– Z mieszadłami, trzepakami 10 min. –– Z nasadką miksującą lub kubkiem miksującym 3 min. –– Z minimalakserem 2 min. –– Z kruszarką do lodu 2 min. Czas przerwy przed ponownym
  • Страница 4 из 79
    2 Włącz mikser, przesuwając dźwignię w prawo (Chcąc zwiększyć obroty, przesuń dźwignię w kierunku poz. „5”, wybierając żądaną prędkość obrotową). 3 Aby zwiększyć obroty w sposób natychmiastowy, bez względu na ustawioną prędkość obrotową, wciśnij i trzymaj jeden z przycisków „turbo” (z prawej lub
  • Страница 5 из 79
    Do pracy ze stojakiem przeznaczone są tylko trzepaki i mieszadła specjalnie do tego przystosowane. W mikserze posiadającym stojak w komplecie jest jedno mieszadło i jeden trzepak z zębatką. 1 Włóż do napędu trzepaki lub mieszadła (w sposób opisany wcześniej). 2 Po odsunięciu zasuwki (jak przy
  • Страница 6 из 79
    wiona w pozycji opuszczonej (aby ograniczyć wpływ drgań na wynik ważenia). 3 Przekręć pokrętło blokady w pozycję ON, aby odblokować wagę i włączyć ją. W przypadku, gdy pokrętło blokady znajduje się w pozycji ON, a waga jest wyłączona, do jej włączenia wystarczy przycisnąć przycisk ON/OFF (obok
  • Страница 7 из 79
    8 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka. 9 Włącz urządzenie i ustaw wymagany bieg. 10 Po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie i wyjmij przewód przyłączeniowy z gniazdka. ●● Demontaż minimalaksera przebiega odwrotnie do jego montażu. * Pierścień ograniczający przydatny jest podczas
  • Страница 8 из 79
    5 Załóż pojemnik 33 kruszarki do lodu na zaczepy mocujące pojemnika minimalaksera. Następnie zablokuj pojemnik, przekręcając go do wyczuwalnego oporu. 6 Umieść w pojemniku 33 przetwarzane produkty nie przekraczając poziomu MAX. Po napełnieniu pojemnika kruszarki 33 odpowiednią ilością obrabianego
  • Страница 9 из 79
    Ekologia – Zadbajmy o środowisko Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do śmieci
  • Страница 10 из 79
    14 481-017_v01 trzepaki trzepaki Farsz na ruskie pierogi Twaróg ze śmietaną Ciasto drożdżowe gęste trzepaki Ziemniaki purre mieszadła mieszadła trzepaki trzepaki Bita śmietana rzadkie trzepaki Krem maślany Ciasto na piernik trzepaki Ciasto biszkoptowe 0,5 kg mąki 0,5 kg mąki 0,5 kg 1 kg ziemniaków
  • Страница 11 из 79
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k
  • Страница 12 из 79
    Technické údaje Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku spotřebiče. Maximální doba provozu pohonné jednotky: –– se šlehacími metličkami, s hnětacími háky 10 min. –– ponorným mixérem nebo s mixovací nádobou 3 min. –– s minimixérem 2 min. –– s drtičem ledu 2 min. Přestávka před dalším použitím
  • Страница 13 из 79
    3 Pro okamžité zvýšení otáček, bez ohledu na nastavenou rychlost, zmáčkněte a držte tlačítko „turbo“ (na pravé nebo levé straně přístroje). ●● Po uvolnění tlačítka „turbo” bude šlehač pracovat s rychlostí, jaká je nastavena na hlavním přepínačí. Příprava šlehače Před prvním použitím umyjte díly,
  • Страница 14 из 79
    1 Vsuňte metlu nebo hák s ozubeným kolečkem do označeného otvoru pohonné jednotky (podle výše uvedeného postupu). 2 Po odsunutí krytu (stejně jako při upevnění ponorného mixéru) upevněte pohon v hlavici stojanu tímto způsobem: Šlehač s připojenými metlami nebo háky zasuňte do stojanu tak, aby
  • Страница 15 из 79
    5 Tlačítkem UNIT zvolte požadované jednotky postupným zmáčknutí na displeji: „g”, „kg”, „lb”. Tlačítko pro změnu jednotek UNIT umožňuje vážit v metrickém (g, kg) nebo anglickém systému (lb) a umožňuje přepočet zvážené hmotnosti mezi těmito jednotkami zobrazením v: „g”, „kg” nebo „lb” vždy po dalším
  • Страница 16 из 79
    Velké kusy před mixování nakrájejte na menší kousky, asi centimetrové. Mixovat se nemůže déle než 45 s. Pak nechejte přístroj vystydnout, než zase začnete mixér používat. Pokud se suroviny přichytí k noži nebo vnitřním stěnám nádoby, tak: –– zařízení vypněte, –– odejměte pohon s víkem, –– suroviny
  • Страница 17 из 79
    10 Zapněte spotřebič a nastavte požadovanou rychlost. ●● Na konci spotřebič vypněte a vytáhněte přívodní šňůru ze zásuvky. ●● Rozložení drtiče ledu probíhá v opačném pořadí než sestavení. Ostří kotouče drtiče jsou velmi ostrá. Zachovejte zvláštní opatrnost během montáže a demontáže i během čištění.
  • Страница 18 из 79
    22 481-017_v01 šlehací metly šlehací metly šlehací metly Bramborová kaše Náplň do ruských pirohů Tvaroh se smetanou a přísadami Kynuté těsto husté hnětací háky hnětací háky šlehací metly šlehací metly Šlehačka řídké šlehací metly Máslový krém Těsto na perník šlehací metly Piškotové těsto 0,5 kg
  • Страница 19 из 79
    SK Vážení klienti! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 20 из 79
    Technické údaje Technické parametre sú uvedené na štítku výrobku. Dovolený čas práce pohonu: –– s hnetacími hákmi, šľahacími metlami 10 minút –– s nadstavcom na mixovanie, alebo pohárom na mixovanie 3 minúty –– s minimixérom 2 minúty –– s drvičom ľadu 2 minúty Doba prestávky pred opätovným
  • Страница 21 из 79
    2 Zapnite mixér – páčku posuňte smerom doprava. Ak chcete zvýšiť otáčky, presuňte páčku v smere pozície „5“ a vyberte požadovanú rýchlosť otáčania. 3 Pre okamžité zvýšenie otáčok bez ohľadu na nastavenú rýchlosť otáčania, zatlačte a pridržte jedno z tlačidiel „turbo“ (z pravej alebo ľavej strany
  • Страница 22 из 79
    má v súprave jeden hnetací hák a jednu šľahaciu metlu s ozubením. 1 Vložte do pohonu šľahacie metly alebo hnetacie háky (spôsobom opísaným predtým). 2 Po odsunutí zasúvacieho prvku (ako pri použití nadstavca) upevnite pohon do hlavice stojana nasledujúcim spôsobom: Vsuňte záchytky pohonu
  • Страница 23 из 79
    musí byť počas váženia produktov umiestnená do opustenej polohy (čo obmedzí vplyv vibrácií na výsledok váženia). 3 Otočte prepínač poistky do polohy ON, čím odistíte váhu a môžete ju zapnúť. V prípade, že je otočný zaisťujúci prepínač v polohe ON, a je váha vypnutá, aby ste ju zapli, stačí len
  • Страница 24 из 79
    Nože minimixéra sú veľmi ostré. Buďte veľmi opatrní pri montáži, demontáži a čistení. Pre bezpečnosť uschovajte nôž v kryte. Nesmú sa drviť príliš tvrdé výrobky, ako napr.: kávové zrná, muškátové oriešky, kocky ľadu a pod. Pred sekaním veľkých kusov potravín ich rozdeľte na menšie kúsky – cca. 1
  • Страница 25 из 79
    ●● Po ukončení prevádzky zariadenie vypnite a napájací kábel vytiahnite zo zásuvky. ●● Demontáž drviča ľadu prebieha opačne ako jeho montáž. Nože kotúča sú veľmi ostré. Buďte zvlášť opatrní počas montáže, demontáže a počas čistenia. Je zakázané prekročiť maximálnu hladinu vstupu do nádoby drviča.
  • Страница 26 из 79
    30 481-017_v01 šľahacie metly šľahacie metly šľahacie metly Zemiakové pyré Plnka do ruských pirôžkov Tvaroh so smotanou Drožďové cesto husté hnetacie háky hnetacie háky šľahacie metly šľahacie metly Šľahačka riedke šľahacie metly Maslový krém Cesto na pernik šľahacie metly Piškótové cesto 0,5 kg
  • Страница 27 из 79
    HU Tisztelt Vásárlók! Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek kifejlesztve. Kérjük, hogy figyelmesen olvassák el az
  • Страница 28 из 79
    Műszaki adatok A műszaki adatokat a termék adattáblája tartalmazza. A motor működésének leghosszabb időtartama: –– habverő és keverő szárakkal 10 perc –– merülő mixerrel és mixelő edénnyel 3 perc –– A mini turmixgéppel 2 perc –– A jégaprítóval 2 perc Pihentetési idő (legrövidebb) az újbóli
  • Страница 29 из 79
    2 Kapcsolja be a mixert, a kart jobbra tolva. (A sebesség fokozat növeléséhez fordítsa tovább a kart az „5” jelzés irányába a kívánt sebesség eléréséig). 3 A fordulatszám azonnali megemeléséhez attól függetlenül, hogy melyik sebesség fokozatban található a kapcsoló gomb, nyomja meg a „turbó”
  • Страница 30 из 79
    Az állványon végzett munkához kizárólag speciális, erre alkalmas habverő és keverő szárakkal lehet dolgozni. Az állvánnyal rendelkező kézi robotokban a felszereltséghez tartozik egy habverő és egy keverőszár fogazással. 1 Helyezze a fészekbe a habverő, vagy keverő szárakat (a korábban már leírt
  • Страница 31 из 79
    Súlymérés (L. ábra) 1 A mérleggel és forgó tállal felszerelt állványt szilárd és lapos felületre állítsa. 2 Kapcsolja ki a hajtóművet. A hajtómű csatlakozó vezetékét úgy helyezze el, hogy az ne befolyásolja a súlymérés eredményét. Az állvány keverőfejének és a hajtóműnek az anyagok mérlegelése
  • Страница 32 из 79
    4 Helyezd el a tartályban 39 a feldolgozandó termékeket nem lépve túl a MAX szintet. 5 Szükség szerint helyezd rá a késre 36 határoló gyűrűt 34 *. 6 Csavarja rá a mini turmixgép fedelét 32 a mixer hajtóművére (az óramutató járásával megegyező irányban) egészen addig, míg egy ütközést nem érez. A
  • Страница 33 из 79
    A jégaprító használata előtti előkészületek Mielőtt a mixer hajtóművét felhelyezi a jégaprítóra vagy arról leveszi, ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó dugó ki legyen húzva a konnektorból. Az első használat előtt mosogassa el a feldolgozandó anyagokkal kapcsolatba kerülő részeket. A mixert úgy
  • Страница 34 из 79
    Tisztítás és karbantartás A tisztítás és karbantartás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a villásdugó ki legyen húzva a hálózatból. ●● A habverő és keverő szárakat edény mosogatószeres melegvízben mossa el. ●● A rúd mixert és a mixelő edényt tiszta, melegvíz újbóli mixelésével tisztítsa (a
  • Страница 35 из 79
    481-017_v01 39 Habverő Tejfölös túrókrém Kelt tészta Keverő Keverő Habverő Orosz pirog töltelék sűrű Habverő Krumplipüré Habverő Habverő Tejszínhab lágy Habverő Vajkrém Puszedli Habverő Piskótatészta 0,5 kg liszt 0,5 kg liszt 0,5 kg 1 kg burgonya és 0,5 kg túró 1 kg 1 liter 0,25 kg növényi vaj Hat
  • Страница 36 из 79
    RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 37 из 79
    Date technice Parametri tehnici prezentaţi pe tăbliţa nominală a produsului. Timpul admis de funcţionare a sistemului de acţionare: –– Cu agitatoare, teluri 10 min. –– Cu tija de mixare sau vasul de mixare 3 min. –– Cu minimalaxor 2 min. –– Cu dispozitivul de fărâmiţare a gheţii 2 min. Timpul de
  • Страница 38 из 79
    2 Puneţi în funcţiune mixerul, deplasând maneta spre dreapta. (Mută maneta înspre direcţia poziţiei „5” dacă vrei să măreşti viteza de turaţie, alege viteza de turaţie dorită). 3 Apasă şi ţine unul din butoanele„turbo” (din partea dreaptă sau stângă a carcasei) pentru a mări numărul de rotaţii
  • Страница 39 из 79
    toarele adaptate în mod special pentru aceasta. În mixerul care posedă stativul în set este un agitator şi un tel cu cremalieră. 1 Introdu telurile în acţionare sau agitatoarele (în modul descris anterior). 2 După tragerea clapetei (ca la utilizarea tijei) fixează acţionarea în capul stativului în
  • Страница 40 из 79
    3 Ca să deblocaţi cântarul şi să-l porniţi, puneţi butonul de blocare în poziţia ON. Dacă butonul de blocare este în poziţia ON, iar cântarul este oprit, pentru a-l porni, apăsaţi numai butonul ON/OFF (lângă ecran). 4 Aşteptaţi până apare simbolul „ ” pe ecran. 5 Alegeţi unităţile cu butonul UNIT,
  • Страница 41 из 79
    Cuţitele minimalaxorului sunt foarte ascu­ ţite. Manipulaţile cu atenţie în timpul montării, demon­tării şi curăţării. Pentru a proteja cuţitele, păstraţi-le în carcasă. Nu măcinaţi produse prea tari, precum boabe de cafea, nucşoare, cuburi de gheaţă etc. Înainte de feliere, tăiaţi bucăţile mari
  • Страница 42 из 79
    8 Montaţi la vas 33 capacul minimalaxorului 32 împreună cu unitatea-motor, astfel încât profilele acestuia să se potrivească cu cele ale vasului, înfiletaţi capacul (rotindu-l în sensul mişcării acelor de ceasornic), până la capăt, până simţiţi rezistenţă. 9 Introduceţi ştecărul cablului de
  • Страница 43 из 79
    481-017_v01 47 teluri Brânză de vaci cu smântână Aluat cu drojdie agitatoare agitatoare teluri Umplutură pentru colţunaşi umpluţi cu brânză şi cartofi gros teluri Cartofi piure teluri teluri Frişcă subţire teluri Cremă de unt Aluat pentru turtă dulce teluri Aluat pentru pişcoturi 0,5 kg făină 0,5
  • Страница 44 из 79
    RU Уважаемые Пользователи! Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим
  • Страница 45 из 79
    ●● Окончив работу, отключите прибор от питающей сети, а электропровод намотайте на привод миксера. ●● Не мойте металлические элементы в посудомоечных машинах. Агрессивные моющие средства, которые используются для мытья в этих бытовых устройствах, вызывают потемнение в/у элементов. Рекомендуем мыть
  • Страница 46 из 79
    несмотря на то, какая скорость была установлена на переключателе выбора режима работы. Кнопки размещаются с правой или левой стороны корпуса, специально как для правшей, так и для левшей. Кнопка «turbo» блокируется механически в положении «0». ●● В приводе имеются 2 гнезда (отверстия) для
  • Страница 47 из 79
    2 Отодвинув заслонку (как в случае использования насадки), закрепите кувшин следующим образом: Установите кувшин миксера на привод так, чтобы 3 выступа на дне кувшина совпали с углублениями на корпусе привода таким образом, чтобы муфта кувшина и привод миксера соединились. 3 Придерживая привод за
  • Страница 48 из 79
    Замена батарей (Pиc. I) ●● Питание весов осуществляется от алкалических батарей 1,5 V тип AA (LR6). Чтобы вложить или заменить батареи: 1 Переведите переключатель блокады в положение OFF. 2 Снимите привод с подставки. 3 Переверните подставку вверх дном и снимите крышку с отсека для батареек,
  • Страница 49 из 79
    Закончив работу с подставкой, всегда выключайте весы при помощи переключателя блокады, переключая его в положение OFF. Разряженные батареи необходимо немедленно вынуть из прибора, так как из них может вылиться электролит. РАБОТА С МИНИМАЛАКСЕРОМ Характеристика устройства Ручной миксер ZELMER,
  • Страница 50 из 79
    РекомендуеВремя мая скорость переработки Продукт 20 г (500 мл) 1/8 1 шт. (2 см) 5 30 сек. 5 20 сек. Время переработки можно уменьшить в зависимости от необходимой степени измельчения продуктов. PАБОТА С ПРИСТАВКОЙ ДЛЯ КОЛКИ ЛЬДА Описание прибора Миквер Zelmer, оснащенный приставкой для колки льда,
  • Страница 51 из 79
    –– Очистить стенки стакана минималаксера от при­липшего продукта. –– Соберите прибор снова, как описано выше, и продолжайте работу. Примеры использования прибора Измельченные в приставке для колки льда продукты (напр. фрукты) можно использовать для приготовления мороженого, йогуртов, десертов и
  • Страница 52 из 79
    56 481-017_v01 венички венички венички Картофель пюре Картофельный фарш для вареников Творог со сметаной Дрожжевое тесто густое мешалки для теста мешалки для теста венички венички Взбитые сливки жидкое венички Сливочный крем Тесто для пряников венички Взбитые белки 0,5 кг муки 0,5 кг муки 0,5 кг 1
  • Страница 53 из 79
    BG Уважаеми клиенти! Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 54 из 79
    ческия контакт захранващия кабел и го навийте около миксера. ●● Не излагайте миксера и неговите елементи на влиянието на температура над 60°C. Така може да повредите миксера. ●● Не мийте металните части в съдомиялна машина. Прекалено силните почистващи препарати, използвани в тези уреди,
  • Страница 55 из 79
    „турбо”, който служи за незабавно включване на максималната скорост на въртене, без значение каква скорост е настроена на превключвателя. Тези бутони са разположени от дясната и от лявата страна на корпуса за ползване с дясна и лява ръка. При положение „0” бутонът „турбо” е механически блокиран. ●●
  • Страница 56 из 79
    Работа с купата за пасиране (Pиc. G) През цялото време на работа дръжте миксера с ръка. Купата за пасиране е предназначена за приготвяне на супи за бебета, коктейли и тесто за палачинки. 1 От двете страни на купата има надпис „500 ml max.”, който означава максималното ниво на продукта, с който може
  • Страница 57 из 79
    ON – отблокиран датчик на везната и включена везна – тегленето е възможно, не бива да се включва задвижването на стойката. експлоатация на стойката с везна в област на сътрудничество със задвижване, бъркачки, тепала, въртяща се тарелка и самоизгребваща лопатка е идентична с експлоатация на стойка
  • Страница 58 из 79
    Ако везната не реагира на двукратното натискане на бутона ON/OFF, необходимо е тя да се изключи (ресетне) с помощта на регулатора на блокировката със завъртането му на положение OFF (за около 2 сек.), отново да се включи с помощта на регулатора на блокировката (положение ON) и да се продължи
  • Страница 59 из 79
    Ако продуктите се прилепят към ножа или към вътрешните стени на съда: –– изключете уреда, –– свалете двигателя с капака, –– отстранете продуктите от ножа и стените, –– сглобете отново уреда - както е описано по-горе, продължете работата. Ориентировачно време за преработването на избрани хранителни
  • Страница 60 из 79
    движение на часовниковата стрелка, до момента на съпротивление. 9 Вкарайте щепсела на присъединителния кабел в гнездото на мрежата. 10 Пуснете в действие уреда и изберете желаната скорост. ●● След приключване на работата, изключете уреда и извадете присъединителния кабел от гнездото. ●●
  • Страница 61 из 79
    Екология – грижа за околната среда Всеки потребител може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно нито скъпо. За тази цел: картонените опаковки предайте за вторични суровини, полиетиленовите пликове (ПЕ) изхвърлете в контейнера за пластмаса. Изхабените батерии не бива да се
  • Страница 62 из 79
    66 481-017_v01 приставка за разбиване приставка за разбиване Плънка за пирожки Извара със сметана Тесто с мая гъсто приставка за разбиване Картофено пюре бъркалки бъркалки приставка за разбиване приставка за разбиване Бита сметана рядко приставка за разбиване Маслен крем Тесто за меденки приставка
  • Страница 63 из 79
    UA Шановні Клієнти! Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 64 из 79
    ●● Після закінчення роботи провід живлення слід від’єднати від електромережі і обернути довкола приводу міксера. ●● Не рекомендовано мити металеві частини в посудомийній машині, оскільки в таких машинах використовуються активні миючі розчини, які можуть спричинити потемніння металу. Мийте руками
  • Страница 65 из 79
    з правої та лівої сторони корпуса, для зручності всіх користувачів. В позиції „0” кнопка „turbo” механічно блокується. ●● Внизу приводу поряд знаходяться 2 гнізда (отвори), в котрі підключаються змішувачі або вінчики для збивання. ●● У верхній частині приводу на ручці розміщено вкладиш,
  • Страница 66 из 79
    дера увійшли до заглиблень корпусу приводу і водночас відбулося поєднання муфти блендера і приводу міксера. 3 Тримаючи привод за рукоять, повернути блендер в напрямку годинникової стрілки до упору. Поєднання буде правильним тоді, кол 3 виступи увійдуть під корпус приводу, а зачіпка на ребрі
  • Страница 67 из 79
    3 Поверніть стояк з вагами підставкою уверх i зніміть кришку батарей, пригинаючи її зачіп викруткою або монетою (згідно зі стрілкою на кришці). 4 Вставте нові батареї, звертаючи увагу на дотримання правильності розміщення полюсів батарей (+/-). 5 Встановіть кришку батарей. Дисплей і кнопки вагів
  • Страница 68 из 79
    Приготування і робота з міні-змішувачем (Мал. J) Перед монтажом та демонтажом кришки міні-змішувача упевніться чи вилка приєднувального кабелю відключена від розетки мережі. Перед першим використанням вимийте частини, які контактують із продуктом, який переробляється. Користуйтеся міксером таким
  • Страница 69 из 79
    Призначення оснащення Двобічний диск – служить для дроблення, кришення льоду та заморожених фруктів. Диск має круглу форму, двобічні леза. Один бік служить для роздрібнювання першого ступеня „I” (менші шматки роздрібненого продукту), який розпізнаємо за оббризкуванням пластмасою у формі
  • Страница 70 из 79
    Після закінчення роботи міксера (Мал. M) ●● Виключити міксер і витягнути штепсель з розетки електромережі. В залежності від встановленого оснащення: 1 Виштовхнути виштовхувачем вінчики для збивання або змішувачі. 2 Зняти з вінчиків для збивання терку. ●● Демонтувати насадку для змішування або
  • Страница 71 из 79
    481-017_v01 75 вінчики для взбивання Сир зі сметаною Дріжджове тісто мішалки мішалки вінчики для взбивання Фарш для вареників густе вінчики для взбивання Картопляне пюре вінчики для взбивання вінчики для взбивання Збиті вершки рідке вінчики для взбивання Масляний крем Тісто для прянику вінчики для
  • Страница 72 из 79
    EN Dear Clients! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. We kindly ask you to read
  • Страница 73 из 79
    Technical data Technical parameters are quoted at product nameplate. Permitted motor operation time: –– with mixers, whisks 10 min. –– with mixing adapter or mixing cup 3 min. –– with the mini food processor 2 min. –– with the ice crusher 2 min. Interval time before next operation (min.) 20 min.
  • Страница 74 из 79
    3 In order to increase the rotation immediately, regardless set speed, press and hold one of „turbo” buttons (on the right or left side of the casing). ●● When you want to return to the previously selected speed release „turbo” button. Preparing for operations Wash the parts in contact with
  • Страница 75 из 79
    3 Turn the control clamp to the limit in such a way that the hand is positioned vertically. 4 Press the fastener button and simultaneously deflect the stand head with the motor part back. 5 Before putting the ingredients into the steel bowl (type 481.64MM only), attach the toothed wheel plastic rim
  • Страница 76 из 79
    enables recalculation of weighted product between these units displaying it in „g”, „kg” or „lb” after next pressing of the button. 6 Put the weighted product into the rotating bowl and read its weight in selected units. When the scope of weighting (3 kg) is exceeded it is indicated by displaying
  • Страница 77 из 79
    The mini food processor blades are very sharp. Be very careful during assembling, disassembling or during cleaning. Store the knife inside the cover for safety reasons. Do not mill too hard products, such as: coffee grains, nutmeg, ice cubes etc. Before chopping a bigger pieces of product, cut it
  • Страница 78 из 79
    together with drive inserting the projections in orifices placed in the container, and turn the lid (in clockwise direction) until it is definitely blocked. 9 Connect the plug into the mains supply outlet. 10 Start-up the appliance and engage the appropriate gear. ●● After operation, switch off the
  • Страница 79 из 79