Инструкция для ZELMER Nerro 491.4, Nerro 491.45, Nerro 491.30, Nerro 491.6, Nerro 491.5, Nerro 491.20

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

20

491-006_v01

Prevádzkové pokyny

Zapnite zariadenie stlačením tlačidla a nastavte požado

-

 

vanú rýchlosť.

Doba nepretržitej prevádzky ponorného mixéra s ponor

-

 

ným nástavcom nesmie presahovať 3 minúty. Pred ďal

-

ším použitím musí pohon vychladnúť.

Umyte ponorný nástavec mixovaním čistej, teplej vody.

 

Ak dôjde k zaliatiu vnútra mixujúceho nástavca, mixujúci 

 

nástavec otočte a postavte ho ostrím smerom hore až 

pokiaľ nevyschne.

Po ukončení prevádzky, vypnite zariadenie a vytiahnite 

 

napájací kábel zo sieťovej zásuvky.

  

  Zariadenie je v prevádzke ak je vtlačené tlačidlo 

„power” alebo „turbo”.

Vo vybavení nájdete špeciálnu nádobu s držiakom pre jed

-

noduchšie držanie počas práce. 

Môžete používať aj iné nádoby.

POUŽITIE METLIČKY (Obr. G)

Ponorný  mixér  ZELMER  spolu  s  metličkou  sa  používa  na 

šľahanie peny, smotany, utieraní žĺtkov s cukrom, prípravy 

krémov a omeliet či palaciniek.

 

  Pred naložením a snímaním metličky sa uistite, 

či  je  zástrčka  napájacieho  kábla  odpojená  od 

zásuvky.

1

 Pred začatím prevádzky vložte metličku do prevodu.

2

 Týmto  spôsobom  zmontovaný  prvok  naložte  na  pohon, 

v  otvorenej  polohe  podľa  šípky  na  telese  pohonu  a  prevode 

metličky. Potom otočte pohon voči prevodu v smere hodinových 

ručičiek (smer otáčania ukazuje šípka), až kým zámka necvakne 

(ukazovateľ na nástavci musí byť v zatvorenej polohe).

3

 Vložte zástrčku napájacieho vodiča do sieťovej zásuvky.

4

 Vložte  koniec  metličky  do  nádoby  so  spracovávaným 

produktom.

5

 Následne  zariadenie  zapnite  vtlačením  tlačidla 

(2)

 

a požadovanú rýchlosť nastavte podľa potrieb.

Prevádzkové pokyny

Demontáž  nástavca  prebieha  v  opačnom  poradí  ako 

 

v prípade montáže.

Najlepšie  výsledky  dosiahnete  pri  prevádzke  na  vyso

-

 

kých otáčkach – 15 rýchlostný stupeň.

Doba nepretržitej prevádzky ponorného mixéra s metlič

-

 

kou nesmie presahovať 3 minút. Pred ďalším použitím 

musí pohon vychladnúť.

Po ukončení prevádzky, vypnite zariadenie a vytiahnite 

 

napájací kábel zo sieťovej zásuvky.

Môžete  tiež  používať  pohár  na  mixovanie  pripojený 

 

k sade ponorného mixéra.

  

  Pre  dosiahnutie  lepšieho  výsledku  jemne 

nakloňte  metličku  a  vykonávajte  kruhové 

pohyby.

 

  Úroveň  výrobkov,  ktoré  sa  nachádzajú 

v nádobe, by nemala prevýšiť výšku pracovnej 

časti miesiča (L).

PRÁCA S MINIMIXÉROM (Obr. D)

Ponorný mixér ZELMER vybavený minimixérom sa používa 

na  sekanie  mäsa,  syra,  orechov,  cibule,  cesnaku,  mrkvy, 

sušených sliviek.

 

 

Pred  naložením  a  sňatím  metličky  sa  uistite, 

že je zástrčka napájacieho kábla odpojená od 

zásuvky.

Pred prvým použitím umyte diely, ktoré majú kontakt so 

spracovaným produktom.
Ponorný  mixér  obsluhujte  tak,  aby  boli  dobre  viditeľné 

označenia uzatvorenia /otvorenia umiestnené na zariadení.

Pred  každým  použitím  noža  minimixéra  stiahnite  kryt 

 

z nožov.

1

 Vložte nôž do nádoby tak, aby do otvoru v noži zapadol 

čap vyčnievajúci z nádoby.

2

 Do nádoby vsypte spracovávaný produkt.

Naplňte pohár minimixéra maximálne do označenej hladiny 

– MAX.

3

 Naložte kryt–prevod na nádobu, výčnelky musia zapad

-

núť do žliabkov v nádobe a otočte viečko na doraz v smere 

hodinových ručičiek.

4

 Na takto nainštalovaný minimixér naložte pohon ponor

-

ného  mixéra,  v  otvorenej  polohe 

podľa  pokynov  na 

telese pohonu a veka minimixéra s prevodom.

 

5

 Potom otočte pohon voči prevodu v smere hodinových 

ručičiek  (smer  otáčania  ukazuje  šípka),  až  kým  zámka 

necvakne  (ukazovateľ  na  prevode  musí  byť  v  zatvorenej 

polohe  ).

6

 

Vložte zástrčku napájacieho vodiča do sieťovej zásuvky.

7

 Zapnite zariadenie vtlačením tlačidla 

(2)

.

8

 Nastavte požadovanú rýchlosť podľa potrieb.

 

  Nože minimixéra sú veľmi ostré. Buďte veľmi 

opatrní  pri  montáži,  demontáži  a  čistení.  Pre 

bezpečnosť uschovajte nôž v kryte. 

 

 

Je zakázané rozdrobovať príliš tvrdé produkty, 

ako  napr.  zrná  kávy,  muškátový  orech,  kocky 

ľadu.

3 cm

L

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 55
    PL 15 prędkości obrotowych CZ 15 rychlostí otáčení SK 15 rýchlostí otáčania RO 15 viteze de rotire RU 15 скоростей оборотов BG 15 оборотни скорости UA 15 швидкостей обертання EN 15 rotation Speeds PL Duży pojemnik CZ Velká nádoba SK Veľká nádoba RO Container incapator RU Большой стакан BG Голям съд
  • Страница 2 из 55
    C PL G 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne
  • Страница 3 из 55
    Budowa urządzenia 1 2 3 4 (Rys. A) Napęd Przycisk włącz/wyłącz Przycisk „turbo” Regulator prędkości ELEMENTY NASADKI MIKSUJĄCEJ 5 Nasadka miksująca 6 Pojemnik do miksowania ze skalą i pokrywką ELEMENTY TRZEPAKA 7 Przekładnia trzepaka 8 Trzepak ELEMENTY MINIMALAKSERA 9 Pokrywka minimalaksera z
  • Страница 4 из 55
    5 Następnie włącz urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku (2) i ustaw żądany bieg w zależności od potrzeb. Wskazówki eksploatacyjne ●● Demontaż nasadki przebiega w sposób odwrotny do montażu. ●● Czas pracy napędu blendera ręcznego wyposażonego w nasadkę miksującą nie może przekraczać 3 minut.
  • Страница 5 из 55
    Przed przystąpieniem do siekania dużych kawałków produktów, pokrój je na mniejsze – kostki około 1 cm. Nigdy nie rozłączaj pokrywy i pojemnika przed zatrzymaniem obrotów noża. ●● Demontaż malaksera przebiega w sposób odwrotny do montażu. ●● Czas pracy napędu blendera ręcznego wyposażonego w
  • Страница 6 из 55
    3 Załóż osłonę stałą. Osłona może być umieszczona w pojemniku malaksera tylko w jednej pozycji, tak aby występ osłony stałej wszedł w wycięcie przy uchwycie pojemnika malaksera. 4 Załóż pokrywę malaksera na zaczepy mocujące pojemnika (zwróć uwagę aby pokrywa była zamocowana we wszystkich
  • Страница 7 из 55
    7 Na tak zmontowaną kruszarkę nałóż napęd blendera . 8 Zablokuj napęd blendera . 9 Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazda sieci. 10 Uruchom urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku TURBO napędu blendera. ●● Po zakończeniu pracy wyłącz urządzenie i wyjmij przewód przyłączeniowy z
  • Страница 8 из 55
    CZ Vážení zákazníci, Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k
  • Страница 9 из 55
    Popis zařízení 1 2 3 4 (Obr. A) Pohonná jednotka Tlačítko zapnuté/vypnuté Tlačítko „turbo” Tlačítko pro změnu rychlosti DÍLY MIXOVACÍHO NÁSTAVCE 5 Nástavec pro mixování 6 Nádoba k mixování s odměrkou a těsným poklopem DÍLY ŠLEHAČE 7 Převodová jednotka metly 8 Metla ELEMENTY MINIMIXÉRU 9 Víko
  • Страница 10 из 55
    ●● Doba práce pohonné jednotky zařízení vybaveného nástavcem pro mixování nemůže trvat déle než 3 minuty. Před dalším použitím je třeba pohonnou jednotku nechat vychladnout. ●● Umyjte nástavec pro mixování opětovným mixováním čisté, teplé vody. ●● Pokud se voda dostane dovnitř mixovacího nástavce,
  • Страница 11 из 55
    Velké kusy před mixováním nakrájejte na menší kousky, asi centimetrové. PRÁCE S ROBOTEM Nikdy neuvolňujte kryt a nádobu, doku se nezastaví nože. Ruční mixér ZELMER vybavený robotem slouží ke zpracování zeleniny a ovoce: strouhání, pasírování, krájení na plátky a vločky. Pokyny k provozování ●●
  • Страница 12 из 55
    5 Zajistěte kryt. 6 Nasaďte hnací jednotku (nasadit hnací jednotku lze pouze tehdy, když je zavřený kryt nádoby). Pak ji zajistěte. 7 Ovládáním rychlosti nastavte požadovaný chod. 8 Do plnicího otvoru v krytu vložte suroviny. 9 Přiložte pěchovadlo do plnicího otvoru tak, aby suroviny nebyly před
  • Страница 13 из 55
    ●● Rozložení drtiče ledu probíhá v opačném pořadí než ●● Nemyjte mixovací nástavec ani jiné kovové díly v myčce. sestavení. ●● Nečistoty ve štěrbinách nebo rozích odstraňte kartáčkem Ostří kotouče drtiče jsou velmi ostrá. Zachovejte zvláštní opatrnost během montáže a demontáže i během čištění.
  • Страница 14 из 55
    SK Vážení Klienti, Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. Prosíme, pozorne si
  • Страница 15 из 55
    Konštrukcia zariadenia 1 2 3 4 (Obr. A) Pohon Tlačidlo zapni/vypni Tlačidlo „turbo” Regulátor rýchlosti PRVKY PONORNÉHO MIXÉRA 5 Ponorný nástavec 6 Nádoba na mixovanie so stupnicou a tesnou pokrievkou PRVKY METLIČKY 7 Prevod metličky 8 Metlička PRVKY MINIMIXÉRA 9 Kryt minimixéra s prevodom 10 Nôž
  • Страница 16 из 55
    Prevádzkové pokyny Úroveň výrobkov, ktoré sa nachádzajú v nádobe, by nemala prevýšiť výšku pracovnej časti miesiča (L). ●● Zapnite zariadenie stlačením tlačidla a nastavte požadovanú rýchlosť. ●● Doba nepretržitej prevádzky ponorného mixéra s ponorným nástavcom nesmie presahovať 3 minúty. Pred
  • Страница 17 из 55
    Pred začatím sekania veľkých kúskov produktov, pokrájajte ich na menšie – kocky cca. 1 cm. Nikdy neodpájajte veko a nádobu pred zastavením otáčok noža. Prevádzkové pokyny ●● Demontáž mixéra prebieha v opačnom poradí ako v prípade montáže. ●● Doba nepretržitej prevádzky ponorného ručného mixéra s
  • Страница 18 из 55
    3 Pevný kryt naložte. Kryt môže byť v nádobe mixéra umiestnený len v jednej polohe, tak aby výstupok pevného krytu vošiel do vykroja pri rúčke nádoby mixéra. 4 Veko mixéra naložte na zámky pripevňujúce nádobu (obráťte pozornosť, aby kryt bol na všetkých zámkoch pripevnený). 5 Veko zablokujte. 6
  • Страница 19 из 55
    7 Na takým spôsobom zmontovaný drvič naložte pohon ponorného mixéra . 8 Pohon ponorného mixéra zablokujte . 9 Zástrčku napájacieho kábla vložte do zásuvky siete. 10 Zariadenie zapnite vtlačením tlačidla TURBO pohonu ponorného mixéra. ●● Po ukončení prevádzky zariadenie vypnite a napájací kábel
  • Страница 20 из 55
    RO Stimaţi Clienţi, Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bunvenit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate
  • Страница 21 из 55
    Structura aparatului 1 2 3 4 (Desen A) Corp motor Buton pornire/oprire Buton „turbo” Potenţiometru pentru reglarea vitezei. ELEMENTELE DISPOZITIVULUI DE MIXARE 5 Capăt pentru mixare 6 Vas pentru mixare, cu măsură şi capac închis ermetic ELEMENTELE BĂTĂTORULUI 7 Angrenaj bătător 8 Bătător ELEMENTELE
  • Страница 22 из 55
    5 Apoi porniţi aparatul apăsând butonul (2) şi alegeţi treapta potrivită. Indicaţii de exploatare ●● La demontarea accesoriului se procedează invers ca la montare. ●● Timpul de funcţionare a unităţii motor a blenderului de mână cu accesoriu de mixare nu trebuie să depăşească 3 minute. Înainte de
  • Страница 23 из 55
    Cuţitele minimalaxorului sunt foarte ascuţite. Manipulaţi-le cu atenţie în timpul montării, demontării şi curăţării. Pentru a proteja cuţitele, păstraţi-le în carcasă. Zdrobirea produselor foarte tari, cum ar fi boabe de cafea, nucşoară, cuburi de gheaţă, este interzisă. Pentru de a tăia bucăţi
  • Страница 24 из 55
    Lucrul cu malaxorul (Desen E) 1 Aşezaţi suportul malaxorului pe o suprafaţă tare, netedă, şi uscată. Fixaţi vasul malaxorului pe clemele de fixare ale suportului. 2 Blocaţi vasul. Întrebuinţarea malaxorului (cu discuri pentru feliere, răzuire şi fărâmiţare) (Desen F) 1 Aşezaţi discul ales pe roată
  • Страница 25 из 55
    După ce umpleţi vasul zdrobitorului (13) cu o cantitate potrivită de produs prelucrat (nu poate să depăşească nivelul MAX), montaţi arborele (15) în mijloc în aşa fel încât să facilitaţi cuplarea lui cu capacul minimalaxorului (9). 6 Aşezaţi capacul minimalaxorului cu angrenaj pe clemele de fixare
  • Страница 26 из 55
    RU Уважаемые Клиенты, Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и приветствуем среди пользователей товарами Zelmer. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 27 из 55
    Техническая характеристика Советы Информация о изделии и рекомендации по его применению ●● Прибор предназначен исключительно для домашнего пользования. В случае использования прибора в профессиональном гастрономическом бизнесе условия гарантия изменяются. ●● Изготовитель не несет ответственности за
  • Страница 28 из 55
    Перед установкой и снятием насадки убедитесь, что вилка питающего подсоединительного провода вынута из розетки. 1 Не наполняйте стакан блендера выше отметки – MAX. 2 Наденьте блендерную насадку на привод в открытом положении в соответствии с указаниями на корпусе привода и насадке. Затем поверните
  • Страница 29 из 55
    3 Установите крышку – передачу на емкость, чтобы канты попали в канавки, размещенные в емкости и поверните крышку к упору согласно движению часовых стрелок. 4 В таким образом собранный малаксер вставьте привод блендера в открытом положении zв соответствии с символами на приводе блендера и крышке
  • Страница 30 из 55
    Толкатель – предназначен для проталкивания продуктов, измельчаемых с помощью всех дисковых терок, а также закрытия загрузочной горловины. Стационарная крышка используется со всеми дисковыми тёрками малаксера. Процесс нарезки и протирания не должен превышать 2 минуты. Перед дальнейшим использованием
  • Страница 31 из 55
    PАБОТА С ПРИСТАВКОЙ ДЛЯ КОЛКИ ЛЬДА Описание прибора Ручной блендер Zelmer, оснащенный приставкой для колки льда, предназначен для колки льда и, напр., замороженных фруктов. Приставку для колки льда можно использовать только со стаканом и крышкой минималаксера! Назначение оснащения Двухсторонний
  • Страница 32 из 55
    Рекомендуемая степень измельчения для избранных продуктов Рекомендуемая Степень скорость** измельчения Продукт* H2O TURBO I-II TURBO I * Уровень максимальной загрузки чаши для колки льда до отметки МАХ соответствует емкости 450 мл. ** Запрещается работать с приставкой для колки льда и других
  • Страница 33 из 55
    BG Уважаеми Клиенти, Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потребителите на продукти Zelmer За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. Моля прочетете внимателно тази инструкция
  • Страница 34 из 55
    Технически данни Указание Информация за продукта и указания относно ползването му ●● Уредът е предназначен за ползване в домашни условия. В случай, че се използва в заведение за обществено хранене, условията на гаранцията се променят. ●● Производителят не отговаря за вреди, причинени при употребата
  • Страница 35 из 55
    Преди поставянето и снемането на приставката уверете се, дали щепселът на присъединителния кабел е изваден от контакта. 1 Напълнете каната под обозначеното ниво – MAX. 2 Поставете приставката за разбиване на задвижващия механизъм, в отворено положение съгласно упътването на корпуса на задвижващия
  • Страница 36 из 55
    Преди първата употреба измийте частите, които ще имат съприкосновение с преработвания продукт. Указания по експлоатацията Пасатора обслужвайте така, че да се виждат добре обозначенията затворено/отворено, нанесени върху уреда. ●● Времето на работа на задвижващия механизъм на ●● Преди употреба на
  • Страница 37 из 55
    РАБОТА С КУХНЕНСКИЯ КОМБАЙН Характеристика на уреда Ръчният пасатор ZELMER, снабден с кухненски комбайн, служи за рендосване, прецеждане, рязане на резени и стружки на плодове и зеленчуци. Приложение на оборудването на кухненския комбайн Двустранен диск за рязане във вид на резени – използва се за
  • Страница 38 из 55
    Указания по експлоатацията Диск за рендосване и прецеждане ●● По време на работа на диска за рендосване и прецеждане препоръчва се използването на скорост 15 или TURBO за електрозадвижването на блендера. ●● Във фунията се слага обработвания продукт, притиска се с буталото (без да се натиска), след
  • Страница 39 из 55
    Никога не отделяйте капака и купата преди дискът да е спрял да се върти. По време на работа на електрозадвижването на блендера с трошачката за лед използвайте функцията TURBO. Указания по експлоатацията ●● Максималното ниво на запълване на купата на трошачката отговаря на обем 450 ml. ●● В случай
  • Страница 40 из 55
    UA Шановні Клієнти, Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво просимо до спільноти користувачів товарів Zelmer. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо
  • Страница 41 из 55
    Складові частини обладнання 1 2 3 4 (Мал. A) Корпус привода Кнопка вмикання/вимикання Кнопка „turbo” Регулятор швидкості ЕЛЕМЕНТИ ЗМІШУВАЛЬНОЇ НАСАДКИ 5 Змішувальна насадка 6 Посудина для змішування з міркою і щільною кришкою ЕЛЕМЕНТИ ЗБИВАЛКИ 7 Перехідник вінчика 8 Вінчик Специфікація виробу (Мал.
  • Страница 42 из 55
    Вказівки з експлуатації ●● Демонтаж насадки відбувається у спосіб зворотній до монтажу. ●● Робочий час приводу ручного блендера, оснащеного змішувальною насадкою не може перевищувати 3 хвилин. Перед подальшим використанням привід повинен охолонути. ●● Очистіть змішувальну насадку шляхом повторного
  • Страница 43 из 55
    8 Встановіть потрібну швидкість залежно від потреби. Леза ножа міні-малаксера гострі. Будьте особливо обережні під час монтажу та демонтажу, а також під час чищення. Для безпеки ніж зберігайте у захисті. Не роздрібнюйте надто тверді продукти, тобто: зерна кави, мускатний горіх, кубики льоду. Перед
  • Страница 44 из 55
    Робота зі змішувачем (Мал. E) Вказівки з експлуатації 1 Покладіть підставу змішувача на тверду, плоску та суху поверхню. Встановіть ємність змішувача на кріпильні зачепи підстави. 2 Заблокуйте ємність. Диск для стружки та протирання ●● Під час праці диску для стружки та протирвання рекомендується
  • Страница 45 из 55
    Користуйтеся блендером таким чином, щоб добре були помітні позначення закриття/відкриття, вказані на оснащенні. Вказівки з експлуатації Робота з роздрібнювачем льоду (Мал. I) ●● У випадку закупорення продуктів над диском потря- 1 Покладіть чашу міні-малаксера на тверду, пласку та суху поверхню. 2
  • Страница 46 из 55
    Забруднення морквяним соком можна легко усунути, протираючи ганчіркою, зволоженою продовольчим маслом. ●● Після чищення оснащення блендера висушіть його та зберігайте у сухому місці. Екологія – давайте дбати про довкілля! Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не
  • Страница 47 из 55
    EN Dear Customer, Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this instruction
  • Страница 48 из 55
    Appliance description 1 2 3 4 (Fig. A) Drive Button switch on/switch off “turbo” button Speed selector MIXING ATTACHMENT SET 5 Plastic shaft 6 6.Beaker for mixing with scale and hermetic lid WHISK SET 7 Whisk gear 8 Whisk MINI FOOD PROCESSOR SET 9 Mini food processor cover with transmission 10 Mini
  • Страница 49 из 55
    Operational guidelines ●● To detach the plastic shaft, just follow the attaching procedure in reverse order. ●● The working time of the blender with plastic shaft can not exceed 3 minutes. Before reusing, the drive shaft must cool. ●● Wash the plastic shaft by swishing it in clean, warm water. ●●
  • Страница 50 из 55
    Before shredding big pieces of the products cut them into smaller ones – approximately 1 cm cubes. Never disassemble the lid from the container before the disc stops rotating. ●● The dismantling process should be done in reverse order to assembly. ●● The operating time of the blended equipped with
  • Страница 51 из 55
    inside the food processor container in one position only, so that the protrusion of the permanent guard is locked inside the handle of the food processor container. 4 Insert the lid of the food processor into the fasteners of the container (take care that the lid is fastened with all the
  • Страница 52 из 55
    6 Insert the mini food processor lid including the gearbox into the fasteners of the ice crusher container. Then lock the lid turning it until you feel it is blocked. 7 Insert the blender drive on such assembled ice crusher . 8 Lock the blender drive . 9 Connect the plug into the mains supply
  • Страница 53 из 55
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 54 из 55
    Notes ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................ ........................................................................
  • Страница 55 из 55